[gnome-text-editor] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Occitan translation
- Date: Mon, 25 Oct 2021 17:06:41 +0000 (UTC)
commit ba9df54b285985658ea01e25819167211505f42b
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Mon Oct 25 17:06:40 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 221 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 96a7a78..dec8868 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-14 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 19:06+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan <totenoc gmail com>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
#: src/editor-application-actions.c:80 src/editor-application-actions.c:82
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de tèxte"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
msgid "A Text Editor for GNOME"
@@ -71,116 +71,132 @@ msgid "If the editor should insert multiple spaces characters instead of tabs."
msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:30
-msgid "Tab Width"
+msgid "Auto Indent"
msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:31
-msgid "The number of spaces represented by a tab."
+msgid "Automatically indent new lines copying the previous line's indentation."
msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:35
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr ""
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Largor de la tabulacion"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:36
-msgid "If line numbers should be displayed next to each line."
+msgid "The number of spaces represented by a tab."
msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:40
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Afichar los numèros de linha"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:41
+msgid "If line numbers should be displayed next to each line."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:45
msgid "Show Right Margin"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:46
msgid "If a margin line should be displayed on the right of the editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:51
msgid "Right Margin Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posicion del marge de drecha"
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:52
msgid ""
"The position in characters at which the right margin should be displayed."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:56
msgid "Show Overview Map"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:57
msgid ""
"If enabled, an overview map of the file will be displayed to the side of the "
"editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:61
msgid "Show Background Grid"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:62
msgid "If enabled, a blueprint style grid is printed on the editor background."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:66
msgid "Highlight current line"
-msgstr ""
+msgstr "Suslinhar la linha actuala"
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:67
msgid "If enabled, the current line will be highlighted."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:72
msgid "If text should be wrapped."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:212
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:235
msgid "Use System Font"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:77
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:218
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:81 src/editor-window.ui:241
msgid "Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "Poliça personalizada"
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:82
msgid "A custom font to use in the editor."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:86
msgid "Style Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Jòc d'estils"
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:87
msgid ""
"The style scheme to use by the editor. It may translate this into a dark "
"format when available."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:91
msgid "Discover File Settings"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:92
msgid ""
"If enabled then Text Editor will try to discover file settings from "
"modelines, editorconfig, or per-language defaults."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:96
msgid "Automatically check spelling"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:97
msgid "If enabled, then Text Editor will check spelling as you type."
msgstr ""
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:101
+msgid "Restore session"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:102
+msgid "When Text Editor is run, restore the previous session."
+msgstr ""
+
#: src/editor-animation.c:1051
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
@@ -191,15 +207,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""
-#: src/editor-application.c:239
-msgid "Do not restore session at startup"
-msgstr ""
-
#: src/editor-application-actions.c:98
msgid "Text Editor Website"
msgstr ""
-#: src/editor-document.c:1715
+#: src/editor-application.c:258
+msgid "Do not restore session at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/editor-document.c:1697
msgid "[Read-Only]"
msgstr ""
@@ -251,45 +267,53 @@ msgstr ""
msgid "Recent Documents"
msgstr ""
-#: src/editor-open-popover.ui:44
+#: src/editor-open-popover.ui:45
msgid "No Recent Documents"
msgstr ""
-#: src/editor-open-popover.ui:87
+#: src/editor-open-popover.ui:89
msgid "Br_owse Files…"
msgstr ""
-#: src/editor-page.c:704 src/editor-sidebar-item.c:440
+#: src/editor-page.c:766 src/editor-sidebar-item.c:440
msgid "New Document"
msgstr "Document novèl"
-#: src/editor-page.c:721 src/editor-sidebar-item.c:459
+#: src/editor-page.c:783 src/editor-sidebar-item.c:459
#: src/editor-sidebar-item.c:465
msgid "Draft"
msgstr "Borrolhon"
-#: src/editor-page.c:775
+#: src/editor-page.c:837
msgid "Failed to save document"
msgstr ""
-#: src/editor-page.c:843
+#: src/editor-page.c:905
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrar jos"
-#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-page.c:908 src/editor-window-actions.c:131
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:127
-#: src/editor-window-actions.c:238 src/editor-window-actions.c:347
+#: src/editor-page.c:909 src/editor-window-actions.c:130
+#: src/editor-window-actions.c:241 src/editor-window-actions.c:350
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: src/editor-page.c:965
+#: src/editor-page.c:1027
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr ""
+#: src/editor-page.ui:98
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: src/editor-page.ui:116
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
#. translators: Ln is short for "Line Number"
#: src/editor-position-label.ui:12
msgid "Ln"
@@ -304,90 +328,96 @@ msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:255 src/editor-window-actions.c:239
-msgid "Discard"
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
+msgid "_Discard"
msgstr ""
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:255
-msgid "Discard All"
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
+msgid "_Discard All"
msgstr ""
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:261
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:263
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:265
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
msgstr ""
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:265
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:267
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:267 src/menus.ui:19
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:269 src/menus.ui:19
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:297
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document sens nom"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:300
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:14
-msgid "Search"
-msgstr "Recercar"
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:320
+msgid "Save changes for this document"
+msgstr ""
#: src/editor-search-bar.ui:33
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:51
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:59
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:71
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:81
msgid "Toggle search options"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:95
msgid "Close search"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:112
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:124
msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:141
msgid "Re_gular expressions"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:147
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:153
msgid "Match whole _word only"
msgstr ""
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search
results
+#: src/editor-search-entry.c:197
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr ""
+
#: src/editor-sidebar.ui:32
msgid "Search documents (Ctrl+K)"
msgstr ""
@@ -412,25 +442,25 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar l'ortografia"
-#: src/editor-theme-selector.ui:18
+#: src/editor-theme-selector.ui:18 src/editor-theme-selector.ui:20
msgid "Light style"
msgstr ""
-#: src/editor-theme-selector.ui:31
+#: src/editor-theme-selector.ui:34 src/editor-theme-selector.ui:36
msgid "Dark style"
msgstr ""
#: src/editor-utils.c:324
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Ara meteis"
#: src/editor-utils.c:326
msgid "An hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "Fa una ora"
#: src/editor-utils.c:328
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ièr"
#: src/editor-utils.c:334
msgid "About a year ago"
@@ -468,38 +498,42 @@ msgid "Line Ending:"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:123
+#: src/editor-window-actions.c:126
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr ""
-#: src/editor-window-actions.c:126
+#: src/editor-window-actions.c:129
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:234
+#: src/editor-window-actions.c:237
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr ""
-#: src/editor-window-actions.c:237
+#: src/editor-window-actions.c:240
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: src/editor-window-actions.c:343
-msgid "Open File"
-msgstr ""
+#: src/editor-window-actions.c:242
+msgid "Discard"
+msgstr "Ignorar"
#: src/editor-window-actions.c:346
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir fichièr"
+
+#: src/editor-window-actions.c:349
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: src/editor-window-actions.c:360
+#: src/editor-window-actions.c:363
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: src/editor-window-actions.c:365
+#: src/editor-window-actions.c:368
msgid "Text Files"
msgstr "Fichièrs tèxte"
@@ -511,19 +545,23 @@ msgstr "_Dobrir"
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:75
+#: src/editor-window.ui:75 src/editor-window.ui:77
msgid "New tab (Ctrl+T)"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet novèl (Ctrl+T)"
-#: src/editor-window.ui:100
+#: src/editor-window.ui:103 src/editor-window.ui:106
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
-#: src/editor-window.ui:142
+#: src/editor-window.ui:114
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/editor-window.ui:160
msgid "Start or Open a Document"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:145
+#: src/editor-window.ui:163
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -533,35 +571,43 @@ msgid ""
"Or, press Ctrl+W to close the window."
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:186
+#: src/editor-window.ui:197
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: src/editor-window.ui:208
+#: src/editor-window.ui:219
+msgid "Behavior"
+msgstr "Compòrtament"
+
+#: src/editor-window.ui:223
+msgid "Restore Session"
+msgstr ""
+
+#: src/editor-window.ui:231
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
-#: src/editor-window.ui:227
+#: src/editor-window.ui:250
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:231
+#: src/editor-window.ui:254
msgid "Margin Position"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:239
+#: src/editor-window.ui:262
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
-#: src/editor-window.ui:243
+#: src/editor-window.ui:266
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:249
+#: src/editor-window.ui:272
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:278
msgid "Display Overview Map"
msgstr ""
@@ -612,32 +658,32 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom +"
#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom -"
#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents"
#: src/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "New document"
-msgstr ""
+msgstr "Document novèl"
#: src/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
@@ -677,17 +723,17 @@ msgstr "Copiar e pegar"
#: src/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièr"
#: src/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Talhar lo tèxte seleccionat dins lo quichapapièr"
#: src/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar lo tèxte seleccionat dempuèi lo quichapapièr"
#: src/help-overlay.ui:143
msgctxt "shortcut window"
@@ -697,22 +743,22 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfar e refar"
#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar la comanda precedenta"
#: src/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir la comanda precedenta"
#: src/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edicion"
#: src/help-overlay.ui:172
msgctxt "shortcut window"
@@ -764,81 +810,96 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:232
+#: src/help-overlay.ui:231
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select current line"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:238
msgctxt "shortcut window"
msgid "Movements"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:236
+#: src/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to beginning of document"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:242
+#: src/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of document"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:248
+#: src/help-overlay.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to start of previous paragraph"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:254
+#: src/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of next paragraph"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:260
+#: src/help-overlay.ui:266
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines up"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:266
+#: src/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:273
+#: src/help-overlay.ui:278
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to line"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:277
+#: src/help-overlay.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:283
+#: src/help-overlay.ui:295
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:289
+#: src/help-overlay.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr ""
-#: src/help-overlay.ui:295
+#: src/help-overlay.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr ""
+#: src/help-overlay.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete the current line"
+msgstr ""
+
#: src/menus.ui:11
msgid "_New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenèstra _novèla"
#: src/menus.ui:33
msgid "_Copy All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tot copiar"
#: src/menus.ui:39
msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "A_bandonar las modificacions"
#: src/menus.ui:43
msgid "_Find/Replace…"
-msgstr ""
+msgstr "_Cercar/Remplaçar…"
#: src/menus.ui:51
msgid "_Print…"
@@ -862,11 +923,11 @@ msgstr ""
#: src/menus.ui:77
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: src/menus.ui:79
msgid "_Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numèros de _linha"
#: src/menus.ui:83
msgid "_Right Margin"
@@ -874,68 +935,75 @@ msgstr ""
#: src/menus.ui:88
msgid "Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indentacion"
#: src/menus.ui:90
+msgid "_Automatic Indentation"
+msgstr "Indentacion _automatica"
+
+#: src/menus.ui:94
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Onglets"
-#: src/menus.ui:95
+#: src/menus.ui:99
msgid "_Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Espacis"
-#: src/menus.ui:100
+#: src/menus.ui:104
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:103
+#: src/menus.ui:107
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
-#: src/menus.ui:108
+#: src/menus.ui:112
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
-#: src/menus.ui:113
+#: src/menus.ui:117
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
-#: src/menus.ui:118
+#: src/menus.ui:122
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
-#: src/menus.ui:127
+#: src/menus.ui:131
msgid "T_ext Wrapping"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:131
+#: src/menus.ui:135
msgid "_Automatic Margin Position"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:135
+#: src/menus.ui:139
msgid "Chec_k Spelling"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:139
+#: src/menus.ui:143
msgid "_Highlight Mode"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:147
+#: src/menus.ui:151
msgid "Move _Left"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:152
+#: src/menus.ui:156
msgid "Move _Right"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:159
+#: src/menus.ui:163
msgid "_Move to New Window"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:166
+#: src/menus.ui:170
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr ""
-#: src/menus.ui:170
+#: src/menus.ui:174
msgid "_Close"
msgstr "_Tampar"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Recercar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]