[gnome-notes] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Latvian translation
- Date: Tue, 26 Oct 2021 08:03:32 +0000 (UTC)
commit b4a7c323e18d02c65ab664880c9218776be3fa1b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Oct 26 08:03:30 2021 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 202 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9492159d..0b861c83 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-05 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 13:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
@@ -71,7 +71,6 @@ msgid "Note-taker"
msgstr "Piezīmju blociņš"
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
-#| msgid "Create a new note"
msgid "Create New Note"
msgstr "Izveidot jaunu piezīmi"
@@ -106,59 +105,160 @@ msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Primārā piezīmju grāmatiņā tiek veidotas jaunās piezīmes."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr ""
+"Piezīmes ceļš piezīmei, kas tika atvērta, kad piezīmju lietotne tika pēdējo"
+" reizi aizvērta."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Tas saglabā pēdējā atvērtā vienuma piezīmes ceļu, lai to varētu atvērt, kad"
+" lietotne tiks nākamajā reizē atvērta."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window maximized"
msgstr "Logs maksimizēts"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window maximized state."
msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window size"
msgstr "Loga izmērs"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Window position"
msgstr "Loga novietojums"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Loga novietojums (x un y)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Teksta izmērs, kuru izmantos piezīmju redaktors."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "Ir pieejami trīs teksta izmēri: mazs, vidējs (noklusējuma) un liels."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+#| msgid "Notes"
+msgid "All Notes"
+msgstr "Visas piezīmes"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atvērt izvēlni"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Vairāk opciju"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Importēt piezīmes"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Teksta izmēri"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "Par piezīmēm"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Piezīmju grāmatiņas"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Miskaste"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Atatsaukt"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Sūtīt piezīmi pa e-pastu"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pārvietot uz miskasti"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
msgid "Strike"
msgstr "Pārsvītrots"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "Bullets"
msgstr "Aizzīmes"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Atkāpe"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Pārkare"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopēt izvēlēto uz jaunu piezīmi"
@@ -172,7 +272,6 @@ msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: data/resources/help-overlay.ui:14
-#| msgid "Share note"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search notes"
msgstr "Meklēt piezīmēs"
@@ -188,7 +287,6 @@ msgid "Close window"
msgstr "Aizvērt logu"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
@@ -204,13 +302,11 @@ msgid "Show help"
msgstr "Rādīt palīdzību"
#: data/resources/help-overlay.ui:56
-#| msgid "Open menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Atvērt izvēlni"
#: data/resources/help-overlay.ui:63
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
@@ -236,7 +332,6 @@ msgid "Note edit mode"
msgstr "Piezīmju rediģēšanas režīms"
#: data/resources/help-overlay.ui:96
-#| msgid "Open in another window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "Atvērt jaunā logā"
@@ -271,11 +366,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Pārvietot piezīmi uz miskasti"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Importēt piezīmes"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -303,100 +394,6 @@ msgstr "Pielāgota vieta"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Piezīmju krāsa"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "_Iztukšot"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Iziet no izvēles režīma"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Meklēt piezīmju grāmatiņā, nosaukumos un saturā"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:116
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:130
-msgid "Open menu"
-msgstr "Atvērt izvēlni"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:150
-msgid "More options"
-msgstr "Vairāk opciju"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:189
-msgid "View Trash"
-msgstr "Skatīt miskasti"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:206
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Teksta izmēri"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
-msgid "_Large"
-msgstr "Liels"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-msgid "_Medium"
-msgstr "Vidējs"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:236
-msgid "_Small"
-msgstr "Mazs"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:263
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:272
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "About Notes"
-msgstr "Par piezīmēm"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:303
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atvērt jaunā logā"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:320
-msgid "Undo"
-msgstr "Atsaukt"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
-msgid "Redo"
-msgstr "Atatsaukt"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Piezīmju grāmatiņas"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:355
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Sūtīt piezīmi pa e-pastu"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Pārvietot uz miskasti"
-
#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Ievadiet nosaukumu, lai izveidotu piezīmju grāmatiņu"
@@ -405,6 +402,10 @@ msgstr "Ievadiet nosaukumu, lai izveidotu piezīmju grāmatiņu"
msgid "New notebook"
msgstr "Jauna piezīmju grāmatiņa"
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Piezīmju krāsa"
+
#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Koplietot piezīmi"
@@ -445,47 +446,39 @@ msgstr "Izvēlieties noklusējuma krātuves vietu:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Galvenā grāmata"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
-#: src/bjb-application.c:432
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME piezīmes"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Rādīt izvērstus žurnāla ierakstus"
+
+#: src/bjb-application.c:280
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
-#: src/bjb-application.c:434
+#: src/bjb-application.c:282
msgid "Create a new note"
msgstr "Izveidot jaunu piezīmi"
-#: src/bjb-application.c:436
+#: src/bjb-application.c:290
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATNE…]"
-#: src/bjb-application.c:444
+#: src/bjb-application.c:291
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Veikt piezīmes un eksportēt tās visur."
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:455
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Nevarēja parsēt parametrus"
-
-#: src/bjb-application.c:463
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME piezīmes"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:475
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Neizdevās reģistrēt lietotni"
-
-#: src/bjb-application.c:609
+#: src/bjb-application.c:628
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Vienkārša GNOME piezīmju grāmatiņa"
-#: src/bjb-application.c:615
+#: src/bjb-application.c:634
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
@@ -509,73 +502,89 @@ msgstr "Ak vai!"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Lūdzu, instalējiet “Tracker” un pārstartējiet lietotni."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:134
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:136
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d izvēlēts"
-msgstr[1] "%d izvēlēti"
-msgstr[2] "%d izvēlētu"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+#| msgid "Open in another window"
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Piezīme ir atvērta citā logā."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:230
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "“%s” rezultāti"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:233
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Jaunas un nesenas"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:299
-msgid "Trash"
-msgstr "Miskaste"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Šajā mēnesī"
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:367
+#: src/bjb-window.c:922
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Pēdējo reizi atjaunināts: %s"
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Lokāla"
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Lokālā glabātuve"
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Šajā mēnesī"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "Jau_ns"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Iztukšot"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Šonedēļ"
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Iziet no izvēles režīma"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Šajā gadā"
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Meklēt piezīmju grāmatiņā, nosaukumos un saturā"
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
-msgid "Local"
-msgstr "Lokāla"
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
-msgid "Local storage"
-msgstr "Lokālā glabātuve"
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Skatīt miskasti"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Nevarēja parsēt parametrus"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Neizdevās reģistrēt lietotni"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d izvēlēts"
+#~ msgstr[1] "%d izvēlēti"
+#~ msgstr[2] "%d izvēlētu"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "“%s” rezultāti"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Jaunas un nesenas"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Šodien"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Šonedēļ"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Šajā gadā"
#~ msgid "How to show note items"
#~ msgstr "Kā rādīt piezīmju vienumus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]