[gnome-calculator] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Occitan translation
- Date: Thu, 28 Oct 2021 16:06:27 +0000 (UTC)
commit 02ed99624125268648f9b3892ecfa980af6197d9
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Thu Oct 28 16:06:25 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 768 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 399 insertions(+), 369 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3efc5778..abf423fd 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-25 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -20,9 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Calculadoira GNOME"
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
+msgid "Calculator"
+msgstr "Calculadoira"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
@@ -30,11 +33,17 @@ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Efectua de calculs aritmetics, scientifics o financièrs"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+#| "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+#| "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+#| "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
+"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
+"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
+"find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
"La calculadoira GNOME es una aplicacion per resòlvre d'eqüacions "
"matematicas. Mentre qu'aparesca inicialament coma una simpla calculadoira "
@@ -90,16 +99,10 @@ msgstr "Calculadoira GNOME en mòde financièr"
msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
msgstr "Calculadoira GNOME en mòde programacion"
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:59
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Lo projècte GNOME"
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108
-msgid "Calculator"
-msgstr "Calculadoira"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
@@ -172,7 +175,9 @@ msgid "Currency update interval"
msgstr "Interval de mesa a jorn de la devisa"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgid ""
+"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
+"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
msgstr ""
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
@@ -231,258 +236,258 @@ msgstr "Posicion de la fenèstra"
msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
msgstr ""
-#: lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:55
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham emirati"
-#: lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:56
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dòlar australian"
-#: lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:57
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr ""
-#: lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:58
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev bulgar"
-#: lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:59
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar bahreïni"
-#: lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:60
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dòlar de Brunei"
-#: lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:61
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasilièr"
-#: lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:62
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula botswanés"
-#: lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:63
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dòlar canadian"
-#: lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:64
msgid "CFA Franc"
msgstr "Franc CFA"
-#: lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:65
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc soís"
-#: lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:66
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso chilian"
-#: lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:67
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan chinés"
-#: lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:68
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso colombian"
-#: lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:69
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona chèca"
-#: lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:70
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona danesa"
-#: lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:71
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar argerian"
-#: lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:72
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Corona estoniana"
-#: lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:73
msgid "Euro"
msgstr "Èuro"
-#: lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:74
#, fuzzy
#| msgid "Pound Sterling"
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "Liura sterling"
-#: lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:75
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dòlar de Hong Kong"
-#: lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:76
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kuna croata"
-#: lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:77
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florin ongrés"
-#: lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:78
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Ropia indonesiana"
-#: lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:79
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Novèl shekel israelian"
-#: lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:80
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Ropia indiana"
-#: lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:81
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial iranian"
-#: lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:82
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Corona islandesa"
-#: lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:83
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonés"
-#: lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:84
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won de Corèa del Sud"
-#: lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:85
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar koweïtian"
-#: lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:86
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Tengue del Kazacstan"
-#: lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:87
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Ropia srilankesa"
-#: lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:88
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar libian"
-#: lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:89
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Ropia mauriciana"
-#: lib/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:90
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexican"
-#: lib/currency.vala:87
+#: lib/currency.vala:91
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malaisian"
-#: lib/currency.vala:88
+#: lib/currency.vala:92
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona norvegiana"
-#: lib/currency.vala:89
+#: lib/currency.vala:93
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Ropia nepalesa"
-#: lib/currency.vala:90
+#: lib/currency.vala:94
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dòlar neozelandés"
-#: lib/currency.vala:91
+#: lib/currency.vala:95
msgid "Omani Rial"
msgstr "Rial omanés"
-#: lib/currency.vala:92
+#: lib/currency.vala:96
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Nuevo sol peruvian"
-#: lib/currency.vala:93
+#: lib/currency.vala:97
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso filipin"
-#: lib/currency.vala:94
+#: lib/currency.vala:98
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Ropia paquistanesa"
-#: lib/currency.vala:95
+#: lib/currency.vala:99
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonés"
-#: lib/currency.vala:96
+#: lib/currency.vala:100
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Riyal qatari"
-#: lib/currency.vala:97
+#: lib/currency.vala:101
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Novèl leu romanés"
-#: lib/currency.vala:98
+#: lib/currency.vala:102
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Robla russa"
-#: lib/currency.vala:99
+#: lib/currency.vala:103
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal saodian"
-#: lib/currency.vala:100
+#: lib/currency.vala:104
#, fuzzy
#| msgid "Algerian Dinar"
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Dinar argerian"
-#: lib/currency.vala:101
+#: lib/currency.vala:105
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona suedesa"
-#: lib/currency.vala:102
+#: lib/currency.vala:106
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dòlar de Singapor"
-#: lib/currency.vala:103
+#: lib/currency.vala:107
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht taïlandés"
-#: lib/currency.vala:104
+#: lib/currency.vala:108
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar tunisian"
-#: lib/currency.vala:105
+#: lib/currency.vala:109
#, fuzzy
#| msgid "New Turkish Lira"
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Novèla liura turca"
-#: lib/currency.vala:106
+#: lib/currency.vala:110
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Dòlar de Trinitat e Tobago (TTD)"
-#: lib/currency.vala:107
+#: lib/currency.vala:111
msgid "US Dollar"
msgstr "Dòlar US"
-#: lib/currency.vala:108
+#: lib/currency.vala:112
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Peso uruguaian"
-#: lib/currency.vala:109
+#: lib/currency.vala:113
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Bolívar veneçuelian"
-#: lib/currency.vala:110
+#: lib/currency.vala:114
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand sudafrican"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:729 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
msgid "in"
msgstr "en"
-#: lib/equation-lexer.vala:729
+#: lib/equation-lexer.vala:734
msgid "to"
msgstr "a"
@@ -721,7 +726,7 @@ msgid "Digital Storage"
msgstr "Emmagazinatge numeric"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
msgid "Degrees"
msgstr "Grases"
@@ -736,7 +741,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "gras,grases,gra"
-#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:181
+#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
msgid "Radians"
msgstr "Radians"
@@ -751,7 +756,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radians,rad"
-#: lib/unit.vala:43 src/ui/math-preferences.ui:183
+#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
msgid "Gradians"
msgstr "Grads"
@@ -2193,9 +2198,11 @@ msgid "%s kHz"
msgstr "%s kHz"
#: lib/unit.vala:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Kilometers"
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilohertz,kHZ"
-msgstr ""
+msgid "kilohertz,kHz"
+msgstr "Quilomètres"
#: lib/unit.vala:141
msgid "Megahertz"
@@ -2260,236 +2267,229 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Copiar lo resultat al quichapapièrs"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2313
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Invèrse [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2318
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invèrse"
-
-# Décomposer as per description below
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:50 src/ui/buttons-programming.ui:1349
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Factorizar[Ctrl+F]"
-
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:54 src/ui/buttons-programming.ui:1353
-msgid "Factorize"
-msgstr "Factorizar"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:72 src/ui/buttons-programming.ui:2283
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Factoriala [!]"
-
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:77 src/ui/buttons-programming.ui:2288
-msgid "Factorial"
-msgstr "Factoriala"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:104
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Partida imaginària"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modulo de division"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:262 src/ui/buttons-basic.ui:136
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2043 src/ui/buttons-programming.ui:1490
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
msgid "Divide [/]"
msgstr "Division [/]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:377 src/ui/buttons-basic.ui:277
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2177 src/ui/buttons-programming.ui:1530
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicacion [*]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:397 src/ui/buttons-basic.ui:298
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2197 src/ui/buttons-programming.ui:1550
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Sostraccion [-]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:416 src/ui/buttons-basic.ui:318
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2216 src/ui/buttons-programming.ui:1569
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
msgid "Add [+]"
msgstr "Addicion [+]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1415
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Nombre pi [Ctrl+P]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Raiç [Ctrl+R]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Carrat [Ctrl+2]"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
+#: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2242
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Escafa l'afichatge [Escap]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Començament de gropament [(]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Fin de gropament [)]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2258
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Percentatge [%]"
+
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:430 src/ui/buttons-basic.ui:333
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2230 src/ui/buttons-programming.ui:1583
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
msgid "="
msgstr "="
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:436 src/ui/buttons-basic.ui:339
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2236 src/ui/buttons-programming.ui:1589
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcula lo resultat"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:454 src/ui/buttons-basic.ui:401
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2295 src/ui/buttons-programming.ui:1607
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Escafa l'afichatge [Escap]"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:471 src/ui/buttons-programming.ui:1910
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Mòde indici [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:476 src/ui/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
msgid "Subscript"
msgstr "Indici"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:501 src/ui/buttons-programming.ui:1940
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Mòde exponent [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:506 src/ui/buttons-programming.ui:1945
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
msgid "Superscript"
msgstr "Exponent"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:532 src/ui/buttons-basic.ui:236
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2138
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Percentatge [%]"
+# Décomposer as per description below
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Factorizar[Ctrl+F]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:548
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
+msgid "Factorize"
+msgstr "Factorizar"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:613
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Exponent scientific [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:552
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Exponent scientific"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:578 src/ui/buttons-programming.ui:2093
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulo de division"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:643
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:597 src/ui/buttons-basic.ui:360
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2256 src/ui/buttons-programming.ui:2113
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Començament de gropament [(]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:662
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-basic.ui:381
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2276 src/ui/buttons-programming.ui:2132
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Fin de gropament [)]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangenta"
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-advanced.ui:641
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1860
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1986
-msgid "Memory"
-msgstr "Memòria"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:700
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Cosinus iperbolic"
-#. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:650 src/ui/buttons-financial.ui:1872
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1999
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:719
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Sinus iperbolic"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:685 src/ui/buttons-programming.ui:1392
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Valor absoluda [|]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:738
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tangenta iperbolica"
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:690 src/ui/buttons-programming.ui:1397
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Valor absoluda"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2237
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Exponent [^ o **]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:717
-msgid "Real Component"
-msgstr "Partida reala"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Invèrse [Ctrl+I]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:737
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Complèxe conjugat"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invèrse"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:757
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Argument complèxe"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:818
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Nombre d'Euler"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:777
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:845
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritme neperian (basa e)"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 src/ui/buttons-financial.ui:1911
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1329
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2299
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritme decimal"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:814 src/ui/buttons-financial.ui:2533
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2344
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Exponent [^ o **]"
-
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:819 src/ui/buttons-basic.ui:444
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2538 src/ui/buttons-programming.ui:2349
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:2565
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Raiç [Ctrl+R]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Factoriala [!]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:865 src/ui/buttons-basic.ui:471
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2510
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Anulla [Ctrl+Z]"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
+msgid "Factorial"
+msgstr "Factoriala"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:888 src/ui/buttons-programming.ui:1423
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Nombre pi [Ctrl+P]"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Valor absoluda [|]"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:914
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Nombre d'Euler"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Valor absoluda"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:947
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:970
+msgid "Real Component"
+msgstr "Partida reala"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:965
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:990
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Partida imaginària"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:983
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangenta"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Complèxe conjugat"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1001
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Sinus iperbolic"
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Argument complèxe"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1020
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Cosinus iperbolic"
+#. Accessible name for the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2486
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1039
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Tangenta iperbolica"
+#. The label on the memory button
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2499
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1065
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
msgid "Additional Functions"
msgstr "Foncions suplementàrias"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:1068 src/ui/buttons-programming.ui:1989
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
msgid "Store"
msgstr "Emmagazinar"
-#: src/ui/buttons-basic.ui:421
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Raiç carrada [Ctrl+R]"
-
-#: src/ui/buttons-basic.ui:440
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Carrat [Ctrl+2]"
-
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2314
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
msgid "Compounding Term"
msgstr "Durada de capitalizacion"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Durada de capitalizacion"
#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2518
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2644
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nullar"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "_Period:"
msgstr "_Periòde :"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2352
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futura"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Nombre d'escasenças :"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2491
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Marge brut"
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid "_Margin:"
msgstr "_Marge :"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2471
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pagament periodic"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgid "_Term:"
msgstr "_Durada :"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2451
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
msgid "Present Value"
msgstr "Valor actuala"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"nombre de periòdes de versament fins a son tèrme. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2431
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Taus d'interès periodic"
@@ -2775,164 +2775,164 @@ msgstr ""
"donat."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2403
msgid "Ctrm"
msgstr "Durada"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2327
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2422
msgid "Ddb"
msgstr "Amort. DD"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2333
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Amortiment degressiu de taus doble"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2346
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2441
msgid "Fv"
msgstr "VF"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2365
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2460
msgid "Term"
msgstr "Escasenças"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2371
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2466
msgid "Financial Term"
msgstr "Valor a tèrme"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2385
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2480
msgid "Syd"
msgstr "Amort.Softy"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2391
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2486
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Amortiment softy"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2405
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2500
msgid "Sln"
msgstr "Amort.L"
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2506
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortiment linear"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2425
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2520
msgid "Rate"
msgstr "Taus"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2540
msgid "Pv"
msgstr "VA"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2465
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2560
msgid "Pmt"
msgstr "Annuitat"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2485
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2580
msgid "Gpm"
msgstr "Marge"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Binary"
msgstr "Binari"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:21
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:22
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Exadecimal"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "Natural Logarithm"
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Logaritme neperian (basa e)"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1450
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Partida entièra"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Maj. esquèrra"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1470
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Partida fraccionària"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Maj. dreita"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2033
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2120
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR (O) exclusiu boolean"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2053
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR (O) boolean"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2073
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2159
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND (E) boolean"
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2149 src/ui/buttons-programming.ui:2152
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Maj. esquèrra"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2195 src/ui/buttons-programming.ui:2198
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Maj. dreita"
-
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 src/ui/buttons-programming.ui:2471
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Insercion d'un còdi de caractèr"
-
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2246
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Inserir un caractèr"
-
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2265
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2179
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT (NON) boolean"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2376
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2199
#, fuzzy
#| msgid "Ones' Complement"
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Complement a un"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2396
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2219
#, fuzzy
#| msgid "Two's Complement"
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Complement a dos"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2414
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2319
+#, fuzzy
+#| msgid "Natural Logarithm"
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Logaritme neperian (basa e)"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2400
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Partida entièra"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2420
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Partida fraccionària"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Insercion d'un còdi de caractèr"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2467
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Inserir un caractèr"
+
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
msgid "Change word size"
msgstr "Modificar la talha de mot"
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2448
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2567
msgid "Word Size"
msgstr "Talha de mot"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2484
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2610
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Caractèr :"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2659
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2954,65 +2954,65 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Afichar las informacions de version"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:309
+#: src/gnome-calculator.vala:314
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:340
+#: src/gnome-calculator.vala:345
msgid "translator-credits"
msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>"
-#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "A prepaus de Calculadoira"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:355
+#: src/gnome-calculator.vala:360
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadoira amb de mòdes financièrs e scientifics."
-#: src/gnome-calculator.vala:370
+#: src/gnome-calculator.vala:375
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Volètz vertadièrament tampar totas las fenèstras dubèrtas ?"
-#: src/gnome-calculator.vala:371
+#: src/gnome-calculator.vala:376
msgid "Close _All"
msgstr "Tot _tampar"
-#: src/math-buttons.vala:210 src/math-buttons.vala:493
-#: src/math-buttons.vala:508
+#: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
+#: src/math-buttons.vala:596
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgid_plural "%d-bit"
msgstr[0] "%d-bit"
msgstr[1] "%d-bit"
-#: src/math-buttons.vala:478
+#: src/math-buttons.vala:566
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d posicion"
msgstr[1] "%d posicion"
-#: src/ui/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Invèrsa las unitats de conversion"
-
-#: src/ui/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:36
msgid " to "
msgstr "a"
-#: src/ui/math-converter.ui:114
+#: src/ui/math-converter.ui:66
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Invèrsa las unitats de conversion"
+
+#: src/ui/math-converter.ui:112
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:552
+#: src/math-display.vala:564
msgid "Defined Functions"
msgstr "Foncions definidas"
-#: src/math-display.vala:609
+#: src/math-display.vala:621
msgid "Defined Variables"
msgstr "Variablas definidas"
@@ -3024,69 +3024,65 @@ msgstr "Foncion novèla"
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "Causir nombre d’arguments"
-#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:63
-msgid "Number of _decimals"
-msgstr "Nombre de _decimalas"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:77
-msgid "Trailing _zeroes"
-msgstr "_Zèros aprèp la virgula"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:90
-msgid "_Thousands separators"
-msgstr "Separador dels _milierats"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:104
-msgid "_Angle units"
-msgstr "Unitats d'_angle"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:118
-msgid "Word _size"
-msgstr "_Talha del mot"
-
-#: src/ui/math-preferences.ui:132
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr ""
-
-#. Word size combo: 8 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:196
+#. Translators: Word size combo: 8 bit
+#: src/math-preferences.vala:26
msgid "8-bit"
msgstr "8-bit"
-#. Word size combo: 16 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:197
+#. Translators: Word size combo: 16 bit
+#: src/math-preferences.vala:28
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#. Word size combo: 32 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:198
+#. Translators: Word size combo: 32 bit
+#: src/math-preferences.vala:30
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#. Word size combo: 64 bit
-#: src/ui/math-preferences.ui:199
+#. Translators: Word size combo: 64 bit
+#: src/math-preferences.vala:32
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#. Refresh interval combo: never
-#: src/ui/math-preferences.ui:212
+#. Translators: Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:37
msgid "never"
msgstr "jamai"
-#. Refresh interval combo: daily
-#: src/ui/math-preferences.ui:213
+#. Translators: Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:39
msgid "daily"
msgstr "cada jorn"
-#. Refresh interval combo: weekly
-#: src/ui/math-preferences.ui:214
+#. Translators: Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:41
msgid "weekly"
msgstr "cada setmana"
+#: src/ui/math-preferences.ui:22
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "Nombre de _decimalas"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:40
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "_Zèros aprèp la virgula"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:55
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "Separador dels _milierats"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:70
+msgid "_Angle units"
+msgstr "Unitats d'_angle"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
+msgid "Word _size"
+msgstr "_Talha del mot"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:84
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr ""
+
#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -3268,23 +3264,33 @@ msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Gardar la valor dins una variabla existenta o novèla"
#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
-msgid "Basic Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Basic Mode"
+msgid "Basic"
msgstr "Mòde basic"
#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
-msgid "Advanced Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced Mode"
+msgid "Advanced"
msgstr "Mòde avançat"
#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Mòde financièr"
+#, fuzzy
+#| msgid "Financial Term"
+msgid "Financial"
+msgstr "Valor a tèrme"
#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
-msgid "Programming Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Programming Mode"
+msgid "Programming"
msgstr "Mòde programacion"
#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
-msgid "Keyboard Mode"
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Mode"
+msgid "Keyboard"
msgstr "Mòde clavièr"
#: src/ui/math-window.ui:49
@@ -3313,6 +3319,10 @@ msgstr "_Scientific"
msgid "_Engineering"
msgstr "Ingenhariá"
+#: src/ui/math-window.ui:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
#: src/ui/math-window.ui:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
@@ -3321,11 +3331,22 @@ msgstr "Acorchis de clavièr"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/ui/math-window.ui:131
+#: src/ui/math-window.ui:132
msgid "Mode selection"
msgstr "Seleccion del mòde"
-#: src/ui/math-window.ui:178
+#: src/ui/math-window.ui:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/ui/math-window.ui:180
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Anullar [Ctrl+Z]"
+
+#: src/ui/math-window.ui:196
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú principal"
@@ -3334,6 +3355,15 @@ msgstr "Menú principal"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
+#~ msgid "GNOME Calculator"
+#~ msgstr "Calculadoira GNOME"
+
+#~ msgid "Square root [Ctrl+R]"
+#~ msgstr "Raiç carrada [Ctrl+R]"
+
+#~ msgid "Financial Mode"
+#~ msgstr "Mòde financièr"
+
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]