[gnome-notes] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Dutch translation
- Date: Thu, 2 Sep 2021 15:13:43 +0000 (UTC)
commit cf19ba30aef7dce7890f1625cb8799ec72989f02
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Thu Sep 2 15:13:40 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 202 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 274c4221..a9ed1d89 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,26 +4,26 @@
# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2014.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016, 2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016, 2018-2020.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2016, 2018-2021.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 15:45+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
@@ -113,60 +113,160 @@ msgstr ""
"Het primaire notitieboek is de plek waar nieuwe notities worden gemaakt."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr ""
+"Notitiepad van de notities die geopend worden toen Notities de laatste keer "
+"afgesloten werd."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Dit bewaart het notitiepad van het laatst geopende item, zodat we het bij "
+"het opstarten kunnen openen."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window maximized"
msgstr "Venster gemaximaliseerd"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window maximized state."
msgstr "Venstermaximalisatiestaat."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window size"
msgstr "Venstergrootte"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Window position"
msgstr "Vensterpositie"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vensterpositie (x en y)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Tekstgrootte die door notitie-editor wordt gebruikt."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr ""
"Er zijn drie tekstgroottes beschikbaar: klein, medium (standaard) en groot."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+msgid "All Notes"
+msgstr "Alle notities"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu openen"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Meer opties"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Notities importeren"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Tekstgroottes"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groot"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Medium"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "Over Notities"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notitieboeken"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Openen in een nieuw venster"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Deze notitie e-mailen"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
msgid "Strike"
msgstr "Doorhalen"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "Bullets"
msgstr "Aandachtspunten"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Uitspringen"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Selectie kopiëren naar een nieuwe notitie"
@@ -274,11 +374,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Notitie naar prullenbak verplaatsen"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Notities importeren"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -306,100 +402,6 @@ msgstr "Eigen locatie"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Selecteer een map"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Achtergrondkleur notitie"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "L_egen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Selectiemodus verlaten"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Notitietitels, -inhoud en -boeken doorzoeken"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:116
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Selectiemodus"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:130
-msgid "Open menu"
-msgstr "Menu openen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:150
-msgid "More options"
-msgstr "Meer opties"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:189
-msgid "View Trash"
-msgstr "Prullenbak bekijken"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:206
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Tekstgroottes"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
-msgid "_Large"
-msgstr "_Groot"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Medium"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:236
-msgid "_Small"
-msgstr "_Klein"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:263
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:272
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "About Notes"
-msgstr "Over Notities"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:303
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Openen in een nieuw venster"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:320
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
-msgid "Redo"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notitieboeken"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:355
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Deze notitie e-mailen"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
-
#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Voer een naam in om een notitieboek aan te maken"
@@ -408,6 +410,10 @@ msgstr "Voer een naam in om een notitieboek aan te maken"
msgid "New notebook"
msgstr "Nieuw notitieboek"
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Achtergrondkleur notitie"
+
#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Notitie delen"
@@ -448,51 +454,43 @@ msgstr "Selecteer de standaardopslaglocatie:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Primaire notitieboek"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: src/bjb-application.c:432
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "Gnome Notities"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Gedetailleerde logboeken weergeven"
+
+#: src/bjb-application.c:280
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Versie van toepassing tonen"
-#: src/bjb-application.c:434
+#: src/bjb-application.c:282
msgid "Create a new note"
msgstr "Nieuwe notitie maken"
-#: src/bjb-application.c:436
+#: src/bjb-application.c:290
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BESTAND…]"
-#: src/bjb-application.c:444
+#: src/bjb-application.c:291
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Maak notities en exporteer ze overal."
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:455
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
-
-#: src/bjb-application.c:463
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "Gnome Notities"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:475
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
-
-#: src/bjb-application.c:609
+#: src/bjb-application.c:628
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Eenvoudig notitieboekje voor Gnome"
-#: src/bjb-application.c:615
+#: src/bjb-application.c:634
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
-"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
"Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
"Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
"\n"
@@ -502,7 +500,7 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Achtergrondkleur notities"
-#: src/bjb-controller.c:239
+#: src/bjb-controller.c:236
msgid "Notebook"
msgstr "Notitieboek"
@@ -518,72 +516,87 @@ msgstr "Oeps"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Installeer ‘Tracker’ en herstart de toepassing."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:134
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:136
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d geselecteerd"
-msgstr[1] "%d geselecteerd"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Deze notitie is al geopend in een ander venster."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:228
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Resultaten voor %s"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:231
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nieuw en recent"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:324
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Deze maand"
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:392
+#: src/bjb-window.c:922
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Laatst bijgewerkt: %s"
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gisteren"
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Lokale opslag"
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Deze maand"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nieuw"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "L_egen"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Deze week"
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Selectiemodus verlaten"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Dit jaar"
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Notitietitels, -inhoud en -boeken doorzoeken"
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Selectiemodus"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
-msgid "Local storage"
-msgstr "Lokale opslag"
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Prullenbak bekijken"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Argumenten ontleden is mislukt"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Toepassing registreren is mislukt"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Klik op notities om ze te selecteren"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d geselecteerd"
+#~ msgstr[1] "%d geselecteerd"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "Resultaten voor %s"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Nieuw en recent"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Vandaag"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Deze week"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Dit jaar"
#~ msgid "How to show note items"
#~ msgstr "Hoe notitie-items worden getoond"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]