[pan] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Swedish translation
- Date: Thu, 2 Sep 2021 17:51:10 +0000 (UTC)
commit 8b5ac414133ea8e41da657ff36dea6017c0d209b
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Sep 2 17:51:08 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1335 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 668 insertions(+), 667 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7064cb6a..d8657d8c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-27 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 18:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: pan.appdata.xml.in:5
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr ""
"utvärderingarna hos Good Net-Keeping Seal of Approval."
#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:104
#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Fel vid öppnande av katalogen: ”%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1851
+#: pan/gui/post-ui.cc:1927
#, c-format
msgid "Unable to save “%s” %s"
msgstr "Kunde inte spara ”%s” %s"
@@ -83,23 +83,23 @@ msgid "Error opening file “%s” %s"
msgstr "Fel vid öppnande av filen ”%s” %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
#, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:263
+#: pan/data/cert-store.cc:261
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av SSL-certifikatkatalogen: ”%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:294
+#: pan/data/cert-store.cc:292
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Lade till %d SSL PEM-certifikat till certifikatförrådet."
-#: pan/data/cert-store.cc:314
+#: pan/data/cert-store.cc:312
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -108,18 +108,18 @@ msgstr ""
"mapparna ~/.pan2 och ~/.pan2/ssl_certs är satta korrekt. Ödesdigert, "
"avslutar."
-#: pan/data/cert-store.cc:363
+#: pan/data/cert-store.cc:361
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Kunde inte exportera certifikaten för servern: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:118
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Läste in databakände på %.1f sekunder"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
msgstr "Pan nyhetsläsarens serverlösenord"
@@ -160,41 +160,41 @@ msgstr ""
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Lade till %lu artiklar till %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:262
+#: pan/data-impl/server.cc:260
#, c-format
msgid "Received no password from libsecret for server %s."
msgstr "Erhöll inte något lösenord från libsecret för servern %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:287
+#: pan/data-impl/server.cc:285
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Det verkar inte finnas något lösenord angivet för servern %s."
-#: pan/data-impl/server.cc:291
+#: pan/data-impl/server.cc:289
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "GNOME-nyckelringen nekade åtkomst till lösenorden."
-#: pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:241
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
msgstr "Fel vid läsning från %s: okänd grupp ”%s”"
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%H∶%M"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
#: pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l∶%M %p"
-msgstr "Idag %H∶%M"
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Idag %H:%M"
#: pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l∶%M %p"
-msgstr "%a %H∶%M"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
#: pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l∶%M %p"
-msgstr "%d %b %H∶%M"
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H:%M"
#: pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
@@ -209,651 +209,651 @@ msgstr "?"
msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgstr "Kan inte använda det reguljära uttrycket ”%s”: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:234
+#: pan/general/utf8-utils.cc:232
msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kunde inte fastställa artikelns kodning. Icke-UTF8-tecken togs bort."
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppanel"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Rubrikpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Body Pane"
msgstr "Ar_tikelpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "Filte_r"
msgstr "Filte_r"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "G_roups"
msgstr "G_rupper"
-#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Post"
msgstr "_Posta"
-#: pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: pan/gui/actions.cc:323
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Read Group"
msgstr "_Läs grupp"
-#: pan/gui/actions.cc:324
+#: pan/gui/actions.cc:322
msgid "Read Group"
msgstr "Läs grupp"
-#: pan/gui/actions.cc:328
+#: pan/gui/actions.cc:326
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Markera valda grupper som lästa"
-#: pan/gui/actions.cc:329
+#: pan/gui/actions.cc:327
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Markera valda grupper som lästa"
-#: pan/gui/actions.cc:333
+#: pan/gui/actions.cc:331
msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "_Ta bort valda gruppers artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:334
+#: pan/gui/actions.cc:332
msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "Ta bort valda gruppers artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:338
+#: pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Hämta nya _rubriker i markerade grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:339
+#: pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Hämta nya rubriker i markerade grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
+#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hämta nya _rubriker i prenumererade grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
+#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hämta nya rubriker i prenumererade grupper"
-#: pan/gui/actions.cc:353
+#: pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get _Headers…"
msgstr "Hämta _rubriker…"
-#: pan/gui/actions.cc:354
+#: pan/gui/actions.cc:352
msgid "Get Headers…"
msgstr "Hämta rubriker…"
-#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
+#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Uppdatera grupplista"
-#: pan/gui/actions.cc:363
+#: pan/gui/actions.cc:361
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"
-#: pan/gui/actions.cc:364
+#: pan/gui/actions.cc:362
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
-#: pan/gui/actions.cc:368
+#: pan/gui/actions.cc:366
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Sä_g upp prenumeration"
-#: pan/gui/actions.cc:369
+#: pan/gui/actions.cc:367
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Säg upp prenumeration"
-#: pan/gui/actions.cc:373
+#: pan/gui/actions.cc:371
msgid "_Save Articles…"
msgstr "_Spara artiklar…"
-#: pan/gui/actions.cc:374
+#: pan/gui/actions.cc:372
msgid "Save Articles…"
msgstr "Spara artiklar…"
-#: pan/gui/actions.cc:378
+#: pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
msgstr "Spara artiklar från vald _NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:379
+#: pan/gui/actions.cc:377
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Spara artiklar från vald NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:383
+#: pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB _File…"
msgstr "Spara artiklar till en NZB-_fil…"
-#: pan/gui/actions.cc:384
+#: pan/gui/actions.cc:382
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Spara artiklar till en NZB-fil"
-#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
+#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: pan/gui/actions.cc:393
+#: pan/gui/actions.cc:391
msgid "_Import NZB Files…"
msgstr "_Importera NZB-filer…"
-#: pan/gui/actions.cc:398
+#: pan/gui/actions.cc:396
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Avbryt senaste uppgift"
-#: pan/gui/actions.cc:403
+#: pan/gui/actions.cc:401
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Uppgiftshanterare"
-#: pan/gui/actions.cc:408
+#: pan/gui/actions.cc:406
msgid "_Event Log"
msgstr "_Händelselogg"
-#: pan/gui/actions.cc:413
+#: pan/gui/actions.cc:411
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: pan/gui/actions.cc:418
+#: pan/gui/actions.cc:416
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Markera alla _artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:423
+#: pan/gui/actions.cc:421
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Avmarkera a_lla artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:428
+#: pan/gui/actions.cc:426
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Lägg till _undertrådar till markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:433
+#: pan/gui/actions.cc:431
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Lägg till _trådar till markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:438
+#: pan/gui/actions.cc:436
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Lägg till _liknande artiklar till markeringen"
-#: pan/gui/actions.cc:443
+#: pan/gui/actions.cc:441
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Markera artikelte_xt"
-#: pan/gui/actions.cc:448
+#: pan/gui/actions.cc:446
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Redigera _inställningar"
-#: pan/gui/actions.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:451
msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
msgstr "Redigera inställningar för vald _grupp"
-#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Redigera _postandeprofiler"
-#: pan/gui/actions.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:461
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Redigera _diskussionsgruppsservrar"
-#: pan/gui/actions.cc:468
+#: pan/gui/actions.cc:466
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Hoppa till _gruppflik"
-#: pan/gui/actions.cc:473
+#: pan/gui/actions.cc:471
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Hoppa till _rubrikflik"
-#: pan/gui/actions.cc:478
+#: pan/gui/actions.cc:476
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Hoppa till _artikeltextflik"
-#: pan/gui/actions.cc:483
+#: pan/gui/actions.cc:481
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rotera markerad text 13 tecken"
-#: pan/gui/actions.cc:488
+#: pan/gui/actions.cc:486
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Töm _rubrikpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:493
+#: pan/gui/actions.cc:491
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Töm ar_tikeltextpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:498
+#: pan/gui/actions.cc:496
msgid "Cache Article"
msgstr "Cacha artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:503
+#: pan/gui/actions.cc:501
msgid "Read Article"
msgstr "Läs artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:508
+#: pan/gui/actions.cc:506
msgid "Show Article Information"
msgstr "Visa artikelinformation"
-#: pan/gui/actions.cc:513
+#: pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read _More"
msgstr "Läs _mer"
-#: pan/gui/actions.cc:514
+#: pan/gui/actions.cc:512
msgid "Read More"
msgstr "Läs mer"
-#: pan/gui/actions.cc:518
+#: pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read _Back"
msgstr "Läs _tillbaka"
-#: pan/gui/actions.cc:519
+#: pan/gui/actions.cc:517
msgid "Read Back"
msgstr "Läs tillbaka"
-#: pan/gui/actions.cc:523
+#: pan/gui/actions.cc:521
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Nästa _olästa grupp"
-#: pan/gui/actions.cc:528
+#: pan/gui/actions.cc:526
msgid "Next _Group"
msgstr "Nästa _grupp"
-#: pan/gui/actions.cc:533
+#: pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Nästa _olästa artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:534
+#: pan/gui/actions.cc:532
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Nästa olästa artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:538
+#: pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next _Article"
msgstr "Nästa _artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:539
+#: pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Article"
msgstr "Nästa artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:543
+#: pan/gui/actions.cc:541
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Nästa _bevakade artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:548
+#: pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Nästa olästa _tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:549
+#: pan/gui/actions.cc:547
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Nästa olästa tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:553
+#: pan/gui/actions.cc:551
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Nästa trå_d"
-#: pan/gui/actions.cc:558
+#: pan/gui/actions.cc:556
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Fö_regående artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:563
+#: pan/gui/actions.cc:561
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Föregående _tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:568
+#: pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Parent Article"
msgstr "Öv_erordnad artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:573
+#: pan/gui/actions.cc:571
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorera _författare"
-#: pan/gui/actions.cc:577
+#: pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Bevaka tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:582
+#: pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorera tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
+#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Växla flagga på/av för tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
+#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Slå av flagga för tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
+#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Välj _alla flaggade trådar"
-#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
+#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Gå till _nästa flaggade tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
+#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Gå till _sist flaggad tråd"
-#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
+#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertera markering"
-#: pan/gui/actions.cc:617
+#: pan/gui/actions.cc:615
msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
msgstr "Redigera bevakning/ignorera/poäng för artikeln…"
-#: pan/gui/actions.cc:622
+#: pan/gui/actions.cc:620
msgid "Add a _Scoring Rule…"
msgstr "Lägg till en _poängregel…"
-#: pan/gui/actions.cc:627
+#: pan/gui/actions.cc:625
msgid "Cance_l Article…"
msgstr "Avbry_t artikel…"
-#: pan/gui/actions.cc:632
+#: pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Supersede Article…"
msgstr "_Ersätt artikel…"
-#: pan/gui/actions.cc:637
+#: pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Ta bort artikel"
-#: pan/gui/actions.cc:642
+#: pan/gui/actions.cc:640
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Töm artikelcache"
-#: pan/gui/actions.cc:647
+#: pan/gui/actions.cc:645
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Markera artikel som läst"
-#: pan/gui/actions.cc:652
+#: pan/gui/actions.cc:650
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Markera artikel som _oläst"
-#: pan/gui/actions.cc:658
+#: pan/gui/actions.cc:656
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Markera tråd som läst"
-#: pan/gui/actions.cc:663
+#: pan/gui/actions.cc:661
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Markera tråd som _oläst"
-#: pan/gui/actions.cc:668
+#: pan/gui/actions.cc:666
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Posta till diskussionsgrupp"
-#: pan/gui/actions.cc:669
+#: pan/gui/actions.cc:667
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Posta till diskussionsgrupp"
-#: pan/gui/actions.cc:673
+#: pan/gui/actions.cc:671
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Uppföljning till diskussionsgrupp"
-#: pan/gui/actions.cc:674
+#: pan/gui/actions.cc:672
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Uppföljning till diskussionsgrupp"
-#: pan/gui/actions.cc:678
+#: pan/gui/actions.cc:676
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Svara till författare via e-post"
-#: pan/gui/actions.cc:684
+#: pan/gui/actions.cc:682
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:688
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pans _webbsida"
-#: pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:693
msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
msgstr "Återkoppling eller rapportera ett _fel…"
-#: pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:698
msgid "_Tip Jar…"
msgstr "_Dricksskål…"
-#: pan/gui/actions.cc:705
+#: pan/gui/actions.cc:703
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: pan/gui/actions.cc:710
+#: pan/gui/actions.cc:708
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Redigera _SSL-certifikat"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:723
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Tråda rubriker"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:724
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Radbryt artikeltexten"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Visa artikelsignatur"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Tysta _citerad text"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Visa alla _rubriker i artikelpanelen"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Visa _smilisar som grafik"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Visa *Fet*, __Understruken__, och /Kursiv/"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Anpassa _bildstorlek"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Använd typsnitt med fast _breddsteg"
-#: pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Ställ in fokus på bilder"
-#: pan/gui/actions.cc:735
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Markera _URL:er"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "_Work Online"
msgstr "Anslu_tet läge"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Fliklayout"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Visa grup_panel"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Visa rubr_ikpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Visa artikelte_xtpanel"
-#: pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsfält"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Förkorta gruppnamn"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Matcha endast _lästa artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Matcha endast lästa artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Matcha endast _olästa artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Matcha endast olästa artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Matcha endast _cachade artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Matcha endast cachade artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Matcha endast _fullständiga artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Matcha endast fullständiga artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Matcha endast _mina artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Matcha endast mina artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Matcha endast _bevakade artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Matcha endast bevakade artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:753
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Matcha poäng som är 9999 (_bevakad)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
msgstr "Matcha poäng i intervallet 5000…9998 (_högt)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
msgstr "Matcha poäng i intervallet 1…4999 (m_ellan)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Matcha poäng som är 0 (_normalt)"
-#: pan/gui/actions.cc:757
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
msgstr "Matcha poäng i intervallet -9998…-1 (_lågt)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Matcha poäng som är -9999 (_ignorerade)"
-#: pan/gui/actions.cc:760
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Aktivera/Inaktivera alla _regler"
-#: pan/gui/actions.cc:788
+#: pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Visa matchande _artiklar"
-#: pan/gui/actions.cc:789
+#: pan/gui/actions.cc:787
msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
msgstr "Visa matchande artiklars _trådar"
-#: pan/gui/actions.cc:790
+#: pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Visa matchande artiklars _undertrådar"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1056
+#: pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Unnamed File"
msgstr "Ej namngiven fil"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
-#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1311
+#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2828 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
-#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1830
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1146
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
+#: pan/gui/body-pane.cc:1168
msgid "User-Agent"
msgstr "Användaragent"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1174
msgid "Followup-To"
msgstr "Uppföljning-till"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1184
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara-till"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
msgid " from "
msgstr " från "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1240
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " at "
msgstr " den "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1333
+#: pan/gui/body-pane.cc:1331
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -868,58 +868,58 @@ msgstr ""
"<b>Giltig till:</b> %s\n"
"<b>Skapad:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1338
+#: pan/gui/body-pane.cc:1336
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1558
+#: pan/gui/body-pane.cc:1556
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopiera _url"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1768
+#: pan/gui/body-pane.cc:1766
msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Spara bilaga som…"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1771
+#: pan/gui/body-pane.cc:1769
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Spara alla bilagor"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+#: pan/gui/body-pane.cc:1844
msgid "Attachments:"
msgstr "Bilagor:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1874
+#: pan/gui/body-pane.cc:1872
msgid "Text View"
msgstr "Textvy"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1883
+#: pan/gui/body-pane.cc:1881
msgid "HTML View"
msgstr "HTML-vy"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:110
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d grupp"
msgstr[1] "%d grupper"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgstr "Hämta rubriker för de N senaste _dagarna: "
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
msgid "Get _new headers"
msgstr "Hämta _nya rubriker"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:145
msgid "Get _all headers"
msgstr "Hämta _alla rubriker"
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:149
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Hämta de N _senaste rubrikerna: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Åtgärd"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "En GtkRadioAction"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
msgid "Character Encoding"
msgstr "Teckenkodning"
@@ -1037,76 +1037,76 @@ msgstr "Base64-kodning"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Citerad-utskrivbar kodning"
-#: pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:328
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:329
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:535
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:536
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupp (regex)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1014
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokala mappar"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1017
+#: pan/gui/group-pane.cc:1015
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Prenumererade grupper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1018
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Other Groups"
msgstr "Övriga grupper"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
msgstr "Inga profiler har definierats i Redigera → Postandeprofiler."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppinställningar"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Egenskaper för grupper"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Tecken_kodning:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog för att spara bilagor"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog för att spa_ra bilagor:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Postande_profil:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Språk för stavningskontrol_l:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Gruppfärg:"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Spara NZB-fil som…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importera NZB-filer"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3531
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
@@ -1195,6 +1195,7 @@ msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Christian Rose\n"
"Andreas Hyden\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
@@ -1245,11 +1246,11 @@ msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Den här artikeln saknar %d del."
msgstr[1] "Den här artikeln saknar %d av dess %d delar:"
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelande-ID"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1799 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Lines"
msgstr "Rader"
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "Rader"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1815 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr ""
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodning för artikelpanel"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
@@ -1301,11 +1302,11 @@ msgstr "%s: %d overksamma, %d aktiva @ %.1f KiBps"
msgid "No Tasks"
msgstr "Inga uppgifter"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "%lu uppgifter, %s, %.1f KiBps, Klar om %d∶%02d∶%02d"
@@ -1318,48 +1319,48 @@ msgstr ""
"Pan är nu i frånkopplat läge. Se ”Arkiv → Händelselogg” och rätta till "
"problemet, använd sedan ”Arkiv → Anslutet läge” för att fortsätta."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1309 pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Subject or Author"
msgstr "Ämne eller författare"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Ämne eller författare (regex)"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/header-pane.cc:1783
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Author"
msgstr "Författare"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1768 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:102
msgid "Save Event List"
msgstr "Spara händelselista"
-#: pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:256
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Händelser"
-#: pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:315
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: pan/gui/pan.cc:368
+#: pan/gui/pan.cc:369
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
-#: pan/gui/pan.cc:421
+#: pan/gui/pan.cc:422
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Ett fel har uppstått!"
-#: pan/gui/pan.cc:435
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid "New Articles!"
msgstr "Nya artiklar!"
-#: pan/gui/pan.cc:436
+#: pan/gui/pan.cc:437
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1367,11 +1368,11 @@ msgstr ""
"Nya artiklar\n"
"finns tillgängliga."
-#: pan/gui/pan.cc:503
+#: pan/gui/pan.cc:504
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Växla upp-/frånkopplad"
-#: pan/gui/pan.cc:551
+#: pan/gui/pan.cc:552
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Börja med att lägga till en server\n"
"för att läsa diskussionsgrupper."
-#: pan/gui/pan.cc:633
+#: pan/gui/pan.cc:634
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
@@ -1420,21 +1421,21 @@ msgstr ""
"filerna.\n"
" --no-gui Visa endast konsolutdata, inte hämtningskön.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:979
+#: pan/gui/pan.cc:980
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Fel: --no-gui används utan nzb-filer eller news:meddelande-id."
-#: pan/gui/pan.cc:983
+#: pan/gui/pan.cc:984
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s startade"
-#: pan/gui/pan.cc:1003
+#: pan/gui/pan.cc:1004
msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Konfigurera Pans diskussionsgruppservrar innan den används som en nzb-klient."
-#: pan/gui/pan.cc:1121
+#: pan/gui/pan.cc:1122
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan-avisering"
@@ -1538,13 +1539,13 @@ msgstr "Töm listan"
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Välj behövda delar"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
-#: pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
+#: pan/gui/task-pane.cc:676
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
-#: pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
+#: pan/gui/task-pane.cc:681
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ned"
@@ -1710,85 +1711,85 @@ msgstr "Fel vid start av den externa redigeraren: %s"
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Öppna artikelutkast"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1767
+#: pan/gui/post-ui.cc:1843
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Spara artikelutkast"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1804
+#: pan/gui/post-ui.cc:1880
msgid "File already exists."
msgstr "Filen finns redan."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1805
+#: pan/gui/post-ui.cc:1881
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Skriv över den?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2015
+#: pan/gui/post-ui.cc:2091
#, c-format
msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte tolka signaturkommandot ”%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2051
+#: pan/gui/post-ui.cc:2127
msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunde inte konvertera signaturen till UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2591
+#: pan/gui/post-ui.cc:2667
msgid "F_rom"
msgstr "F_rån"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2608
+#: pan/gui/post-ui.cc:2684
msgid "_Subject"
msgstr "_Ämne"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2621
+#: pan/gui/post-ui.cc:2697
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Diskussionsgrupper"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2635
+#: pan/gui/post-ui.cc:2711
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _till"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2737
+#: pan/gui/post-ui.cc:2813
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Ta bort från kö"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2750
+#: pan/gui/post-ui.cc:2826
msgid "No."
msgstr "Nr."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
+#: pan/gui/post-ui.cc:2830 pan/gui/post-ui.cc:2922 pan/gui/post-ui.cc:2963
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2756
+#: pan/gui/post-ui.cc:2832
msgid "Size (KB)"
msgstr "Storlek (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2854
+#: pan/gui/post-ui.cc:2930
msgid "The current filename"
msgstr "Det aktuella filnamnet"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2858
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "Subject Line"
msgstr "Ämnesrad"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid "The current subject line"
msgstr "Den aktuella ämnesraden"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2880
+#: pan/gui/post-ui.cc:2956
msgid "No. "
msgstr "Nr. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2884
+#: pan/gui/post-ui.cc:2960
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivera/inaktivera"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2918
+#: pan/gui/post-ui.cc:2994
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Uppföljning-till"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2927
+#: pan/gui/post-ui.cc:3003
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
@@ -1801,11 +1802,11 @@ msgstr ""
"För att dirigera alla svar till din e-postadress, använd ”Uppföljning-till: "
"poster”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:3010
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svara-till"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:3018
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the “From” header."
@@ -1813,65 +1814,65 @@ msgstr ""
"E-postkontot dit svar på ditt postade meddelande ska gå. Det här behövs "
"endast om det skiljer sig från ”Från”-rubriken."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2949
+#: pan/gui/post-ui.cc:3025
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Anpassade rubriker"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+#: pan/gui/post-ui.cc:3049
msgid "Add “_User-Agent” header"
msgstr "Lägg till ”_User-Agent”-rubrik"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2980
+#: pan/gui/post-ui.cc:3056
msgid "Add “Message-_ID” header"
msgstr "Lägg till ”Meddelande-_ID”-rubrik"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3111
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "Select Parts"
msgstr "Markera delar"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3124
+#: pan/gui/post-ui.cc:3200
msgid "_Parts"
msgstr "_Delar"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3282
+#: pan/gui/post-ui.cc:3358
msgid "Post Article"
msgstr "Posta artikel"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3303
+#: pan/gui/post-ui.cc:3379
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3304
+#: pan/gui/post-ui.cc:3380
msgid "More _Headers"
msgstr "_Fler rubriker"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3305
+#: pan/gui/post-ui.cc:3381
msgid "File _Queue"
msgstr "Fil_kö"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/post-ui.cc:3413 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3366
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Add files to queue"
msgstr "Lägg till filer i kön"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3518
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Spara sändfilkö som en NZB-fil"
-#: pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
msgstr "Kunde inte tolka %s färg ”%s”"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
msgid "Grab Key"
msgstr "Ställ in tangent"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1880,319 +1881,319 @@ msgstr ""
"Tryck ned den kombination av tangenter\n"
"du vill använda för ”%s”."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Redigera genväg"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Fel: Kortkommando är ogiltigt!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Fel: Det finns redan ett kortkommando!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
msgid "Show only icons"
msgstr "Visa bara ikoner"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Show only text"
msgstr "Visa bara text"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show icons and text"
msgstr "Visa ikoner och text"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Använd inställningar från GNOME"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Använd inställningar från KDE"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Använd inställningar från OS X"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Använd inställningar från Windows"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Custom Command:"
msgstr "Anpassat kommando:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Endast nya (poäng == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 eller mer"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 till 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 till 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 till -1"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 eller lägre"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Välj <u>global</u> standardteckenuppsättning. Aktuell inställning: <b>%s</b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Inställningar för global teckenuppsättning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Column Name"
msgstr "Kolumnnamn"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Inställningar"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enkelklick aktiverar _grupper istället för välja dem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enkelklick aktiverar _artiklar istället för välja dem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Hämta nya rubriker i prenumererade grupper vid _uppstart"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Hämta nya rubriker när en _grupp gås in i"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Markera hela gruppen som _läst då en grupp lämnas"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Markera hela gruppen som läst innan _nya rubriker hämtas"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "F_äll ut alla trådar när en grupp gås in i"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
msgid "Articles"
msgstr "Artiklar"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Markera hämtade artiklar som lästa"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Blanksteg väljer nästa artikel istället för nästa olästa"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Expandera trådar vid markering"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Fråga alltid innan borttagning av en artikel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
msgid "Article Cache"
msgstr "Artikelcache"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Töm artikelcache vid nerstängning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Storlek på artikelcache (i MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Filändelse för cachade artiklar: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "_Behavior"
msgstr "_Beteende"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
msgid "Task Pane"
msgstr "Uppgiftpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Visa poppupper i uppgiftspanelen"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Visa hämtningsindikator"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "_Panes"
msgstr "_Paneler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Panes"
msgstr "Paneler"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinställningar"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Beteende i aktivitetsfältet"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimera till aktivitetsfält"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Starta Pan minimerat"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
msgid "Show notifications"
msgstr "Visa aviseringar"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Uppstartsbeteende"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Tillåt flera instanser av Pan"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Spara artikelutkast automatiskt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minuter till att automatiskt spara aktuellt artikelutkast: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Spara artiklar automatiskt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minuter till att automatiskt spara newsrc-filer: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
msgid "Password Storage"
msgstr "Lösenordsförvaring"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Spara lösenord i lösenordsförvaring"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Övrigt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Övrigt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panellayout"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupper, 2=Rubriker, 3=Artikeltext"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupper, 2=Artikeltext, 3=Rubriker"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Rubriker, 2=Grupper, 3=Artikeltext"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Rubriker, 2=Artikeltext, 3=Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Artikeltext, 2=Grupper, 3=Rubriker"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Artikeltext, 2=Rubriker, 3=Grupper"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolumner för rubrikpanelen"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "_Headers"
msgstr "_Rubriker"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Headers"
msgstr "Rubriker"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article’s score."
@@ -2200,226 +2201,226 @@ msgstr ""
"Denna meny låter dig konfigurera Pan till att utföra åtgärder åt dig "
"automatiskt, baserat på en artikels poäng."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Markera berörda artiklar som lästa"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Ta bort artiklar med poäng: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Markera artiklar med följande poäng som lästa: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "_Cacha artiklar om de har poäng: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Hämta bilagor för artiklar med poäng: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Använd anpassat typsnitt i gruppanelen:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Använd anpassat typsnitt i rubrikpanelen:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Använd anpassat typsnitt i artikelpanelen:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
msgid "Monospace font:"
msgstr "Typsnitt med fast breddsteg:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "_Fonts"
msgstr "_Typsnitt"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
msgid "Header Pane"
msgstr "Rubrikpanel"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Poäng som är 9999 eller högre:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Poäng från 5000 till 9998:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Poäng från 1 till 4999:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Poäng från -9998 till -1:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Poäng som är -9999 eller lägre:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Ihopfälld tråd med olästa artiklar:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikelpanel"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Första nivån av citerad text:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Andra nivån av citerad text:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Tredje nivån av citerad text:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
msgid "Group Pane"
msgstr "Gruppanel"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "Group Color:"
msgstr "Gruppfärg:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Other Text"
msgstr "Annan text"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text Color:"
msgstr "Textfärg:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "_Colors"
msgstr "_Färger"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Föredragna program"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Webbläsare:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_E-postläsare:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Textredigerare:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML-förhandsvisare:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Applications"
msgstr "_Program"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "Applications"
msgstr "Program"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Standardbyte per fil (för kodare): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "_Upload"
msgstr "_Skicka upp"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
msgid "Upload"
msgstr "Skicka upp"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genvägar"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
msgstr "Välj din e-postadress utefter din PGP-nyckels användar-id."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:129
msgid "Posting Profile"
msgstr "Postandeprofil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:141
msgid "Profile Information"
msgstr "Profilinformation"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:145
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profilnamn:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:148
msgid "Required Information"
msgstr "Nödvändig information"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:152
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Fullständigt namn:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
@@ -2429,51 +2430,51 @@ msgstr ""
"Observera att detta måste matcha din PGP-signaturs adress\n"
"om du vill att dina meddelanden ska PGP-signeras eller krypteras korrekt."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:160
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-postadress:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "_Posta artiklar via:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:165
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:168
msgid "_Use a Signature"
msgstr "_Använd en signatur"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:172
msgid "Signature File"
msgstr "Signaturfil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:182
msgid "Text File"
msgstr "Textfil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:189
msgid "PGP Signature"
msgstr "PGP-signatur"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:194
msgid "Signature Type: "
msgstr "Signaturtyp: "
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:224
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
@@ -2486,15 +2487,15 @@ msgstr ""
" om den generades av ett hjälpprogram (till exempel http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "Optional Information"
msgstr "Valfri information"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
msgid ""
"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2505,11 +2506,11 @@ msgstr ""
"Du kan ställa in ett anpassat domännamn här eller lämna det blankt för att "
"låta Pan använda domännamnet från din e-postadress."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:240
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "_Domännamn för meddelande-ID:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2522,12 +2523,12 @@ msgstr ""
"%n för författarnamn\n"
"%d för datum"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:245
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Tillskrivning:"
#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:270
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2537,31 +2538,31 @@ msgstr ""
"Reply-To: ”Ditt namn” <ditt_namn@någonstans.se>\n"
"Organization: Din organisation\n"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:280
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "E_xtra rubriker:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:325
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Använd en adress i formatet evert@någonstans.se"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:481
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:527
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Postandeprofiler"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:543
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2588,41 +2589,41 @@ msgstr ""
"”/home/användare/News/Pan/%G” blir\n"
"”/home/användare/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:196 pan/gui/save-ui.cc:216
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Lägg till i kön sorterade efter postdatum"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:197 pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Lägg till främst i kön"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Lägg till längst bak i kön"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:230
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: spara bilagor"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
-#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:255 pan/gui/save-attach-ui.cc:273
+#: pan/gui/save-ui.cc:270 pan/gui/save-ui.cc:288
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:259 pan/gui/save-ui.cc:274
msgid "Save Articles"
msgstr "Spara artiklar"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
#, c-format
msgid "_Group’s path: %s"
msgstr "_Gruppens sökväg: %s"
-#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:287 pan/gui/save-ui.cc:306
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:44
#, c-format
msgid ""
"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2651,203 +2652,203 @@ msgstr ""
"”/home/användare/News/Pan/%G” blir\n"
"”/home/användare/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
-#: pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:207
msgid "Save attachments"
msgstr "Spara bilagor"
-#: pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save text"
msgstr "Spara text"
-#: pan/gui/save-ui.cc:211
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Spara bilagor och text"
-#: pan/gui/save-ui.cc:247
+#: pan/gui/save-ui.cc:245
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Spara artiklar"
-#: pan/gui/save-ui.cc:304
+#: pan/gui/save-ui.cc:302
msgid "_Action:"
msgstr "_Åtgärd:"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:87
msgid "is more than"
msgstr "är större än"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:88
msgid "is at most"
msgstr "är som mest"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:110
msgid "increase the article’s score by"
msgstr "öka artikelns poäng med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:111
msgid "decrease the article’s score by"
msgstr "sänk artikelns poäng med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "set the article’s score to"
msgstr "ställ in artikelns poäng till"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "bevaka artikeln (ställ in dess poäng till 9999)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorera artikeln (ställ in dess poäng till -9999)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "References"
msgstr "Referenser"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Line Count"
msgstr "Radantal"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "Byte Count"
msgstr "Byteantal"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Antal korspostningsgrupper"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Age (in days)"
msgstr "Ålder (i dagar)"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:165
msgid "for the next month"
msgstr "för nästa månad"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:166
msgid "for the next six months"
msgstr "för de nästa sex månaderna"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "forever"
msgstr "alltid"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:192
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:193
msgid "doesn’t contain"
msgstr "innehåller inte"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "is"
msgstr "är"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "isn’t"
msgstr "är inte"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "matches regex"
msgstr "matchar det reguljära uttrycket"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:479
msgid "Another rule already sets this article’s score."
msgstr "En annan regel ställer redan in den här artikelns poäng."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:480
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Du kanske vill gå tillbaka eller ta bort den gamla regeln."
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:551
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Lägg till och poängsätt på _nytt"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602 pan/gui/score-add-ui.cc:622
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Ny poängregel"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:633
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:640
msgid "and"
msgstr "och"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:54
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Stäng och poängsätt på _nytt"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:152
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d-%d"
msgstr "Fil %s, Rader %d-%d"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:180
msgid "Pan: Article’s Scores"
msgstr "Pan: Artikelns poäng"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:206
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:211
msgid "New Score"
msgstr "Ny poäng"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:216
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:239
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Lägg till en ny poängregel"
-#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:246
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Ta bort den markerade poängregeln"
-#: pan/gui/server-ui.cc:272
+#: pan/gui/server-ui.cc:270
msgid "Please specify the server’s address."
msgstr "Ange serverns adress."
-#: pan/gui/server-ui.cc:318
+#: pan/gui/server-ui.cc:316
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importera SSL-certifikat (PEM-format) från fil"
#. create the dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:959
msgid "Add a Server"
msgstr "Lägg till en server"
-#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
+#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
msgid "Edit a Server’s Settings"
msgstr "Redigera inställningarna för en server"
-#: pan/gui/server-ui.cc:375
+#: pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: pan/gui/server-ui.cc:379
+#: pan/gui/server-ui.cc:377
msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
msgstr ""
"Diskussionsgruppsserverns verkliga adress, t.ex. ”news."
"mindiskussionsgruppsserver.se”."
-#: pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:378
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:383
msgid ""
"The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2855,19 +2856,19 @@ msgstr ""
"Diskussionsgruppsserverns portnummer. Detta är vanligtvis 119 för "
"okrypterade anslutningar och 563 för krypterade anslutningar (SSL/TLS)."
-#: pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:384
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:387
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Inloggning (om det krävs)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:393
+#: pan/gui/server-ui.cc:391
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:394
+#: pan/gui/server-ui.cc:392
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2875,11 +2876,11 @@ msgstr ""
"Användarnamnet att ge till servern när den frågar. Om din server inte "
"kräver autentisering kan du lämna det här fältet tomt."
-#: pan/gui/server-ui.cc:398
+#: pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:399
+#: pan/gui/server-ui.cc:397
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2887,55 +2888,55 @@ msgstr ""
"Lösenordet att ge till servern när den frågar. Om din server inte kräver "
"autentisering kan du lämna det här fältet tomt."
-#: pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: pan/gui/server-ui.cc:409
+#: pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Anslutnings_begränsning:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:413
+#: pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Efter två veckor"
-#: pan/gui/server-ui.cc:414
+#: pan/gui/server-ui.cc:412
msgid "After One Month"
msgstr "Efter en månad"
-#: pan/gui/server-ui.cc:415
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Months"
msgstr "Efter två månader"
-#: pan/gui/server-ui.cc:416
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After Three Months"
msgstr "Efter tre månader"
-#: pan/gui/server-ui.cc:417
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Six Months"
msgstr "Efter sex månader"
-#: pan/gui/server-ui.cc:418
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Ta aldrig bort gamla artiklar"
-#: pan/gui/server-ui.cc:432
+#: pan/gui/server-ui.cc:430
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Ta bort ga_mla artiklar:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:436
+#: pan/gui/server-ui.cc:434
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: pan/gui/server-ui.cc:437
+#: pan/gui/server-ui.cc:435
msgid "Fallback"
msgstr "Reserv"
-#: pan/gui/server-ui.cc:451
+#: pan/gui/server-ui.cc:449
msgid "Server Rank:"
msgstr "Serverrankning:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:455
+#: pan/gui/server-ui.cc:453
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2945,39 +2946,39 @@ msgstr ""
"vanligt sätt är att använda fria servrar som primära och "
"prenumerationsservrar som reserver."
-#: pan/gui/server-ui.cc:460
+#: pan/gui/server-ui.cc:458
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Inaktivera komprimering (N/A)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:461
+#: pan/gui/server-ui.cc:459
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "XZVER-komprimering (Astraweb)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:462
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "GZIP-komprimering (Giganews etc.)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:476
+#: pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Header Compression:"
msgstr "Huvudkomprimering:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:482
+#: pan/gui/server-ui.cc:480
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: pan/gui/server-ui.cc:487
+#: pan/gui/server-ui.cc:485
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Använd osäkra anslutningar (klartext)"
-#: pan/gui/server-ui.cc:488
+#: pan/gui/server-ui.cc:486
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Använd säkra SSL-anslutningar"
-#: pan/gui/server-ui.cc:503
+#: pan/gui/server-ui.cc:501
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "TLS (SSL)-inställningar:"
-#: pan/gui/server-ui.cc:508
+#: pan/gui/server-ui.cc:506
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2987,60 +2988,60 @@ msgstr ""
"SSL/TLS är din data krypterad och säker. Av sekretesskäl uppmuntras du till "
"att aktivera SSL/TLS."
-#: pan/gui/server-ui.cc:513
+#: pan/gui/server-ui.cc:511
msgid "Always trust this server’s certificate"
msgstr "Lita alltid på denna servers certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:689
+#: pan/gui/server-ui.cc:687
#, c-format
msgid "Really delete “%s”?"
msgstr "Verkligen ta bort ”%s”?"
-#: pan/gui/server-ui.cc:778
+#: pan/gui/server-ui.cc:776
msgid "No information available."
msgstr "Ingen information tillgänglig."
-#: pan/gui/server-ui.cc:788
+#: pan/gui/server-ui.cc:786
#, c-format
msgid "Server Certificate for “%s”"
msgstr "Servercertifikat för ”%s”"
-#: pan/gui/server-ui.cc:887
+#: pan/gui/server-ui.cc:885
#, c-format
msgid "Really delete certificate for “%s”?"
msgstr "Verkligen ta bort certifikatet för ”%s”?"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
+#: pan/gui/server-ui.cc:912 pan/gui/server-ui.cc:933 pan/gui/server-ui.cc:1031
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
-#: pan/gui/server-ui.cc:974
+#: pan/gui/server-ui.cc:972
msgid "Remove a Server"
msgstr "Ta bort en server"
#. dialog
-#: pan/gui/server-ui.cc:1007
+#: pan/gui/server-ui.cc:1005
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL-certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1028
+#: pan/gui/server-ui.cc:1026
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1057
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importera certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1065
+#: pan/gui/server-ui.cc:1063
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspektera certifikat"
-#: pan/gui/server-ui.cc:1072
+#: pan/gui/server-ui.cc:1070
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Ta bort certifikat"
-#: pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Källfil:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3080,145 +3081,145 @@ msgstr ""
"<i>Grupper:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Destination:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:301
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Välj ny destination för valda uppgifter"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:455
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Uppgifter (%d kölagda, %d kör, %d stoppade)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Uppgifter (%d kölagda, %d kör)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:461
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Uppgifter"
-#: pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:484
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu markerade, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Decoding"
msgstr "Avkodar"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Kölagd för avkodning"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Kölagd för kodning"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued"
msgstr "Kölagd"
-#: pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
-#: pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:584
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% färdig"
-#: pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:590
#, c-format
msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d∶%02d∶%02d återstår (%d @ %lu KiB/s)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
msgid "Move To Top"
msgstr "Flytta överst"
-#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Flytta nederst"
-#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
msgid "Show Task Information"
msgstr "Visa uppgiftsinformation"
-#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
msgid "Stop Task"
msgstr "Stoppa uppgift"
-#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
msgid "Delete Task"
msgstr "Ta bort uppgift"
-#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
msgid "Restart Task"
msgstr "Starta om uppgift"
-#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Ändra hämtningsdestination"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1026
msgid "_Online"
msgstr "_Ansluten"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1043
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Starta om uppgifter"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Stoppa uppgifter"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Ta bort uppgifter"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1055
+#: pan/gui/task-pane.cc:1053
msgid "Show popups"
msgstr "Visa poppupper"
-#: pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:121
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Fel vid start av url: %s (Kommandot var: %s)"
-#: pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:115
#, c-format
msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte spara filen ”%s”: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:137 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Fel vid initiering av uulib"
-#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/decoder.cc:152 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning från %s: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:192
#, c-format
msgid "Saved “%s”"
msgstr "Sparade ”%s”"
-#: pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:199
#, c-format
msgid ""
"Error saving “%s”:\n"
@@ -3227,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"Fel när ”%s” sparades:\n"
"%s."
-#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:312 pan/tasks/task-article.cc:351
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Avkodar %s"
@@ -3247,22 +3248,22 @@ msgstr "Fel vid kodning av ”%s”: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodar %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:150
+#: pan/tasks/nntp.cc:148
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s kräver ett användarnamn men inget är inställt."
-#: pan/tasks/nntp.cc:163
+#: pan/tasks/nntp.cc:161
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s kräver ett lösenord men inget är inställt."
-#: pan/tasks/nntp.cc:247
+#: pan/tasks/nntp.cc:245
#, c-format
msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
msgstr "Sändning av ”%s” till %s returnerade ett fel: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:270
+#: pan/tasks/nntp.cc:268
#, c-format
msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
msgstr "Sändning av ”%s” till %s returnerade ett okänt svar: ”%s”"
@@ -3286,17 +3287,17 @@ msgstr "Fel vid anslutning till ”%s”"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:59 pan/tasks/task-article.cc:157
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Sparar %s"
-#: pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:61
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Läser %s"
-#: pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:323
#, c-format
msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
msgstr "Artikeln ”%s” är ofullständig — nyhetsservern hade inte delen %s"
@@ -3311,17 +3312,17 @@ msgstr "Hämtar grupplista från ”%s”"
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Hämtade %lu grupper"
-#: pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:33
#, c-format
msgid "Posting “%s”"
msgstr "Postar ”%s”"
-#: pan/tasks/task-post.cc:80
+#: pan/tasks/task-post.cc:78
#, c-format
msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgstr "Postande av ”%s” misslyckades: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:85
+#: pan/tasks/task-post.cc:83
#, c-format
msgid "Posting of “%s” successful: %s"
msgstr "Postande av ”%s” lyckades: %s"
@@ -3380,28 +3381,28 @@ msgstr ""
"Lyckades inte att posta filen %s: kontrollera loggen (högerklicka "
"listobjekt)."
-#: pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:82
#, c-format
msgid "Getting all headers for “%s”"
msgstr "Hämtar alla rubriker för ”%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s”"
msgstr "Hämtar nya rubriker för ”%s”"
#. SAMPLE
-#: pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:89
#, c-format
msgid "Sampling headers for “%s”"
msgstr "Provar rubriker för ”%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:431
+#: pan/tasks/task-xover.cc:430
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delar, %lu artiklar)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:505
+#: pan/tasks/task-xover.cc:504
#, c-format
msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgstr "Hämtning av nya rubriker för ”%s” klar."
@@ -3411,151 +3412,151 @@ msgstr "Hämtning av nya rubriker för ”%s” klar."
msgid "Getting header counts for “%s”"
msgstr "Hämtar rubrikantal för ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
msgid "article doesn’t have attachments"
msgstr "artikeln har inte bilagor"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
msgid "the article has attachments"
msgstr "artikeln har bilagor"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
msgid "the article isn’t cached locally"
msgstr "artikeln är inte cachad lokalt"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
msgid "the article is cached locally"
msgstr "artikeln är cachad lokalt"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
msgid "the article wasn’t posted by you"
msgstr "artikeln postades inte av dig"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
msgid "the article was posted by you"
msgstr "artikeln postades av dig"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
msgid "the article has been read"
msgstr "artikeln har blivit läst"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
msgid "the article hasn’t been read"
msgstr "artikeln har inte blivit läst"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "artikeln är mindre än %ld byte lång"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "artikeln är åtminstone %ld byte lång"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "artikeln är mindre än %ld rader lång"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "artikeln är åtminstone %ld rader lång"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "artikeln är yngre än %ld dagar gammal"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:272
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "artikeln är åtminstone %ld dagar gammal"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "artikeln blev postad till mindre än %ld grupper"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "artikeln blev postad till åtminstone %ld grupper"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
#, c-format
msgid "the article’s score is less than %ld"
msgstr "artikelns poäng är mindre än %ld"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
#, c-format
msgid "the article’s score is %ld or higher"
msgstr "artikelns poäng är %ld eller högre"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
#, c-format
msgid "%s doesn’t contain “%s”"
msgstr "%s innehåller inte ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
#, c-format
msgid "%s isn’t “%s”"
msgstr "%s är inte ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
msgstr "%s börjar inte med ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
msgid "%s doesn’t end with “%s”"
msgstr "%s slutar inte med ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
msgstr "%s matchar inte det reguljära uttrycket ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
#, c-format
msgid "%s contains “%s”"
msgstr "%s innehåller ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
#, c-format
msgid "%s is “%s”"
msgstr "%s är ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
msgid "%s begins with “%s”"
msgstr "%s börjar med ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
msgid "%s ends with “%s”"
msgstr "%s slutar med ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
msgid "%s matches the regex “%s”"
msgstr "%s matchar det reguljära uttrycket ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Något av dessa tester misslyckas:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:344
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Alla av dessa tester lyckas:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:351
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Inget av dessa tester lyckas:"
-#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:358
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Något av dessa tester lyckas:"
@@ -3564,50 +3565,50 @@ msgstr "Något av dessa tester lyckas:"
msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
msgstr "Ingen e-postadress angiven; genererar meddelande-ID med domänen ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Varning: Svaret verkar ha postats överst."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
msgstr "Varning: Signaturmarkören ska vara ”-- ”, inte ”--”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Varning: Signaturprefix utan signatur."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:165
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Varning: Signaturen är mer än 4 rader lång."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:170
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Varning: Signaturen är mer än 80 tecken bred."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:196
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr[0] "Varning: %d rad är fler än 80 tecken bred."
msgstr[1] "Varning: %d rader är fler än 80 tecken breda."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:221
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Fel: Meddelandet är tomt."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Varning: Meddelandet är endast citerad text!"
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:257
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Varning: Meddelandet är till största delen citerad text."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:307
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Fel: Meddelandet verkar inte ha något nytt innehåll."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
@@ -3620,44 +3621,44 @@ msgstr ""
"\tOm gruppnamnet är korrekt, växla profiler på raden ”Från:”\n"
"\teller redigera profilen med ”Redigera → Hantera postandeprofiler”."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Varning: Uppföljning på för många grupper."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:364
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Fel: Inget ämne angivet."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
#, c-format
msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
msgstr "Varning: Gruppen ”%s” är skrivskyddad."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Fel: Postar till ett väldigt stort antal grupper."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:407
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Varning: Postar till ett stort antal grupper."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:414
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Varning: Korspostar utan att ställa in rubriken Uppföljning-till."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:439
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Fel: Felaktig e-postadress."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:448
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Varning: De flesta diskussionsgrupper tycker inte om HTML-postningar."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Fel: Inga mottagare."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
#, c-format
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
@@ -3666,27 +3667,27 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: förväntade ”Expires: MM/DD/YYYY” "
"eller ”Expires: DD-MM-YYYY”."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "Gammalt poäng togs bort från %*.*s, rad %d"
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "Fel vid läsning av poäng i %*.*s, rad %d: oväntad rad."
-#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
#, c-format
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
msgstr "Läste %lu poängregler i %lu sektioner från ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
msgstr "Fel vid utskrift av servercertifikatet för ”%s”"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
#, c-format
msgid ""
"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3695,7 +3696,7 @@ msgstr ""
"Aktuella servern <b>”%s”</b> skickade detta säkerhetscertifikat:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
#, c-format
msgid ""
"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
@@ -3704,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"Certifikatsinformationen för servern <b>”%s”</b>:\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3721,14 +3722,14 @@ msgstr ""
"<b>Inte giltig före:</b> %s\n"
"\n"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citerad text tystad]"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
msgid "no_name"
msgstr "inget_namn"
-#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
msgstr "ingen_e-post"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]