[gnome-shell] Update Korean translation



commit 4d4f3d25d8da7197a8e5bec375acc486df650c77
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 4 14:59:50 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 207 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 168e2d0bcf..db9102b0ad 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 10:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:27+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -30,6 +30,46 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
+msgid "Launchers"
+msgstr "실행"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
+msgid "Activate favorite application 1"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 1 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
+msgid "Activate favorite application 2"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 2 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
+msgid "Activate favorite application 3"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 3 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
+msgid "Activate favorite application 4"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 4 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
+msgid "Activate favorite application 5"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 5 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
+msgid "Activate favorite application 6"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 6 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
+msgid "Activate favorite application 7"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 7 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
+msgid "Activate favorite application 8"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 8 활성화"
+
+#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
+msgid "Activate favorite application 9"
+msgstr "즐겨 찾는 프로그램 9 활성화"
+
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
@@ -445,16 +485,16 @@ msgstr "홈페이지"
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "확장 홈페이지 보기"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58
+#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
@@ -472,7 +512,7 @@ msgstr "목록에 없습니까?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:918
+#: js/gdm/loginDialog.js:921
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
@@ -480,12 +520,12 @@ msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Username"
 msgstr "사용자 이름"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1258
+#: js/gdm/loginDialog.js:1279
 msgid "Login Window"
 msgstr "로그인 창"
 
@@ -736,75 +776,79 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
 msgid "Deny Access"
 msgstr "접근 거부"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
 msgid "Grant Access"
 msgstr "접근 허용"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1815
+#: js/ui/appDisplay.js:1846
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "이름 없는 폴더"
 
+#: js/ui/appFavorites.js:164
+#, javascript-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
+
+#: js/ui/appFavorites.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
+
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:3392 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appMenu.js:46
 msgid "Open Windows"
 msgstr "열린 창"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3411 js/ui/panel.js:40
+#: js/ui/appMenu.js:54
 msgid "New Window"
 msgstr "새 창"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3427
-msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
-msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
+# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
+#: js/ui/appMenu.js:81
+msgid "Show Details"
+msgstr "자세히 보기"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3428
-msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
-msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
+#: js/ui/appMenu.js:96
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3457 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3463
+#: js/ui/appMenu.js:164
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
-# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
-#: js/ui/appDisplay.js:3473 js/ui/panel.js:51
-msgid "Show Details"
-msgstr "자세히 보기"
-
-#: js/ui/appFavorites.js:164
-#, javascript-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
+#: js/ui/appMenu.js:181
+msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
+msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:197
-#, javascript-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
+#: js/ui/appMenu.js:182
+msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
+msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
 
 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "오디오 장치 선택"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "사운드 설정"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
 msgid "Headphones"
 msgstr "헤드폰"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 msgid "Headset"
 msgstr "헤드셋"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
 msgid "Microphone"
 msgstr "마이크"
 
@@ -921,7 +965,7 @@ msgstr "알림 없음"
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "방해 금지"
 
-#: js/ui/calendar.js:969
+#: js/ui/calendar.js:971
 msgid "Clear"
 msgstr "지우기"
 
@@ -972,8 +1016,8 @@ msgid ""
 "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
 msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253
-#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944
+#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
 msgid "Connect"
 msgstr "연결"
 
@@ -1036,7 +1080,7 @@ msgstr "PIN"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
 msgid "Network Manager"
 msgstr "네트워크 관리"
 
@@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:377
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
 msgid "Windows"
 msgstr "창"
 
@@ -1310,15 +1354,15 @@ msgstr "%s (원격)"
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (콘솔)"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:194
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:200
 msgid "Install Extension"
 msgstr "확장 설치"
 
-#: js/ui/extensionDownloader.js:194
+#: js/ui/extensionDownloader.js:201
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr ""
@@ -1406,13 +1450,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "계속 유지"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:1377
 msgid "Turn On"
 msgstr "켜기"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345
-#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428
+#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
+#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
 #: js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
@@ -1487,16 +1531,16 @@ msgstr ""
 "관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
 "일반 유저로 로그인해야 합니다."
 
-#: js/ui/main.js:345
+#: js/ui/main.js:344
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "화면 잠금 사용하지 않음"
 
 # GDM
-#: js/ui/main.js:346
+#: js/ui/main.js:345
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1437
+#: js/ui/messageTray.js:1440
 msgid "System Information"
 msgstr "시스템 정보"
 
@@ -1512,21 +1556,21 @@ msgstr "알 수 없는 제목"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:289
+#: js/ui/overviewControls.js:313
 msgid "Type to search"
 msgstr "검색하려면 입력하십시오"
 
-#: js/ui/overviewControls.js:365
+#: js/ui/overviewControls.js:392
 msgid "Applications"
 msgstr "프로그램"
 
-#: js/ui/overview.js:69
+#: js/ui/overview.js:58
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:82
+#: js/ui/overview.js:71
 msgid "Overview"
 msgstr "개요"
 
@@ -1574,22 +1618,18 @@ msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
 
-#: js/ui/panel.js:65
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
-
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:388
+#: js/ui/panel.js:271
 msgid "Activities"
 msgstr "현재 활동"
 
-#: js/ui/panel.js:659
+#: js/ui/panel.js:542
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
 
-#: js/ui/panel.js:771
+#: js/ui/panel.js:658
 msgid "Top Bar"
 msgstr "맨 위 표시줄"
 
@@ -1609,7 +1649,7 @@ msgstr "웨일랜드에서는 다시 시작 기능을 사용할 수 없습니다
 msgid "Restarting…"
 msgstr "다시 시작하는 중…"
 
-#: js/ui/screenShield.js:211
+#: js/ui/screenShield.js:224
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
 
@@ -1620,11 +1660,11 @@ msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
+#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "잠글 수 없습니다"
 
-#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
+#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
 
@@ -1632,15 +1672,15 @@ msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "찍은 스크린샷"
 
-#: js/ui/search.js:824
+#: js/ui/search.js:825
 msgid "Searching…"
 msgstr "검색하는 중…"
 
-#: js/ui/search.js:826
+#: js/ui/search.js:827
 msgid "No results."
 msgstr "결과가 없습니다."
 
-#: js/ui/search.js:952
+#: js/ui/search.js:953
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1658,15 +1698,15 @@ msgstr "복사"
 msgid "Paste"
 msgstr "붙여넣기"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:73
+#: js/ui/shellEntry.js:77
 msgid "Show Text"
 msgstr "텍스트 보이기"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:75
+#: js/ui/shellEntry.js:79
 msgid "Hide Text"
 msgstr "텍스트 숨기기"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:162
+#: js/ui/shellEntry.js:166
 msgid "Caps lock is on."
 msgstr "Caps lock이 켜져 있습니다."
 
@@ -1774,7 +1814,7 @@ msgstr "큰 글자"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "블루투스"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "블루투스 설정"
 
@@ -1817,49 +1857,49 @@ msgstr "보조 누르기"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "머무르면 누르기"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:825
+#: js/ui/status/keyboard.js:829
 msgid "Keyboard"
 msgstr "키보드"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:842
+#: js/ui/status/keyboard.js:846
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "키보드 배치 표시"
 
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "위치 사용"
 
-#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 않기"
 
-#: js/ui/status/location.js:67
+#: js/ui/status/location.js:236
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "사생활 보호 설정"
 
-#: js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:266
 msgid "Location In Use"
 msgstr "위치 사용 중"
 
-#: js/ui/status/location.js:177
+#: js/ui/status/location.js:270
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "위치 사용 않음"
 
-#: js/ui/status/location.js:178
+#: js/ui/status/location.js:271
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
-#: js/ui/status/location.js:350
+#: js/ui/status/location.js:398
 msgid "Allow location access"
 msgstr "위치 접근 허용"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:352
+#: js/ui/status/location.js:400
 #, javascript-format
 msgid "The app %s wants to access your location"
 msgstr "%s 앱이 현재 위치에 접근하려고 합니다"
 
-#: js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/status/location.js:410
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "위치 정보 접근은 언제든지 사생활 보호 설정에서 바꿀 수 있습니다."
 
@@ -1868,13 +1908,13 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<알 수 없음>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s 꺼짐"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:453
+#: js/ui/status/network.js:458
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s 연결됨"
@@ -1882,186 +1922,186 @@ msgstr "%s 연결됨"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:458
+#: js/ui/status/network.js:463
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s 관리되지 않음"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:461
+#: js/ui/status/network.js:466
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s 연결 끊는 중"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s 연결하는 중"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:471
+#: js/ui/status/network.js:476
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s 인증 필요"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:479
+#: js/ui/status/network.js:484
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s에 필요한 펌웨어 없음"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:488
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s 사용 불가"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:486
+#: js/ui/status/network.js:491
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s 연결이 실패했습니다"
 
-#: js/ui/status/network.js:498
+#: js/ui/status/network.js:503
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "유선 네트워크 설정"
 
-#: js/ui/status/network.js:541
+#: js/ui/status/network.js:550
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342
+#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/network.js:623
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s 사용 않음"
 
-#: js/ui/status/network.js:632
+#: js/ui/status/network.js:664
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "인터넷에 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:873
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "비행기 모드 켜짐"
 
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:874
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "비행기 모드에서는 와이파이를 사용하지 않습니다."
 
-#: js/ui/status/network.js:838
+#: js/ui/status/network.js:875
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "비행기 모드 끄기"
 
-#: js/ui/status/network.js:847
+#: js/ui/status/network.js:884
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "와이파이 꺼짐"
 
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:885
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "네트워크에 연결하려면 와이파이를 켜야 합니다."
 
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:886
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "와이파이 켜기"
 
-#: js/ui/status/network.js:874
+#: js/ui/status/network.js:911
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "와이파이 네트워크"
 
-#: js/ui/status/network.js:876
+#: js/ui/status/network.js:913
 msgid "Select a network"
 msgstr "네트워크를 선택하십시오"
 
-#: js/ui/status/network.js:908
+#: js/ui/status/network.js:945
 msgid "No Networks"
 msgstr "네트워크 없음"
 
-#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
 
-#: js/ui/status/network.js:1206
+#: js/ui/status/network.js:1267
 msgid "Select Network"
 msgstr "네트워크 선택"
 
-#: js/ui/status/network.js:1212
+#: js/ui/status/network.js:1273
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "와이파이 설정"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1333
+#: js/ui/status/network.js:1394
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1348
+#: js/ui/status/network.js:1409
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s 연결되지 않음"
 
-#: js/ui/status/network.js:1445
+#: js/ui/status/network.js:1506
 msgid "connecting…"
 msgstr "연결하는 중…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1448
+#: js/ui/status/network.js:1509
 msgid "authentication required"
 msgstr "인증 필요"
 
-#: js/ui/status/network.js:1450
+#: js/ui/status/network.js:1511
 msgid "connection failed"
 msgstr "연결 실패"
 
-#: js/ui/status/network.js:1501
+#: js/ui/status/network.js:1562
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "가상사설망 설정"
 
-#: js/ui/status/network.js:1518
+#: js/ui/status/network.js:1579
 msgid "VPN"
 msgstr "가상사설망"
 
-#: js/ui/status/network.js:1528
+#: js/ui/status/network.js:1589
 msgid "VPN Off"
 msgstr "가상사설망 꺼짐"
 
-#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
-#: js/ui/status/network.js:1617
+#: js/ui/status/network.js:1678
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s 유선 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:1621
+#: js/ui/status/network.js:1682
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:1625
+#: js/ui/status/network.js:1686
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1830
 msgid "Connection failed"
 msgstr "연결이 실패했습니다"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1831
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
 
@@ -2081,41 +2121,57 @@ msgstr "계속 하기"
 msgid "Disable Until Tomorrow"
 msgstr "내일까지 사용하지 않기"
 
-#: js/ui/status/power.js:47
+#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57
 msgid "Power Settings"
 msgstr "전원 설정"
 
-#: js/ui/status/power.js:63
+#: js/ui/status/power.js:68
 msgid "Fully Charged"
 msgstr "완전 충전"
 
-#: js/ui/status/power.js:69
+#: js/ui/status/power.js:74
 msgid "Not Charging"
 msgstr "충전 중 아님"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
+#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83
 msgid "Estimating…"
 msgstr "예상치 계산 중…"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:86
+#: js/ui/status/power.js:91
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d 남음(%d %%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:91
+#: js/ui/status/power.js:97
 #, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "충전까지 %d:%02d(%d %%)"
 
-#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
+#. The icon label
+#: js/ui/status/power.js:145
 #, javascript-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "성능"
+
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "균형"
+
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "전기 절약"
+
 #: js/ui/status/remoteAccess.js:38
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "화면을 공유하는 중입니다"
@@ -2245,11 +2301,11 @@ msgstr "잠금을 풀려면 위로 살짝 미십시오"
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "잠금을 풀려면 마우스 단추 또는 키를 누르십시오"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:555
+#: js/ui/unlockDialog.js:556
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "창 잠금 풀기"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:564
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "다른 사용자로 로그인"
 
@@ -2305,12 +2361,12 @@ msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:27
-msgid "Minimize"
-msgstr "최소화"
+msgid "Hide"
+msgstr "숨기기"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:34
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "최대화 해제"
+msgid "Restore"
+msgstr "복원"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:38
 msgid "Maximize"
@@ -2377,28 +2433,28 @@ msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "에볼루션 달력"
 
 # 커맨드라인 옵션 설명
-#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "Print version"
 msgstr "버전을 표시합니다"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:425
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:431
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:437
 msgid "List possible modes"
 msgstr "가능한 모드 목록 표시"
 
-#: src/shell-app.c:268
+#: src/shell-app.c:298
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: src/shell-app.c:519
+#: src/shell-app.c:549
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
@@ -2566,7 +2622,7 @@ msgid "Log Out…"
 msgstr "로그아웃…"
 
 #. Translators: a file path to an extension directory
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
 #, c-format
 msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
 msgstr "새 확장을 %s 안에 성공적으로 만들었습니다.\n"
@@ -2974,6 +3030,12 @@ msgstr[0] "%u개 입력"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "시스템 소리"
 
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "최소화"
+
+#~ msgid "Unmaximize"
+#~ msgstr "최대화 해제"
+
 #~ msgid "App Picker View"
 #~ msgstr "프로그램 고르기 뷰"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]