[fractal] Update Czech translation



commit 603706cd922e968ef3491ba8e9b5a70a93f68bd5
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 5 06:18:19 2021 +0000

    Update Czech translation

 fractal-gtk/po/cs.po | 381 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 181 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/cs.po b/fractal-gtk/po/cs.po
index fff70c90..74e8a8be 100644
--- a/fractal-gtk/po/cs.po
+++ b/fractal-gtk/po/cs.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Czech translation for fractal.
 # Copyright (C) 2018 fractal's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fractal package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018, 2019, 2020.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-05 08:13+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Psát na nový řádek"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:219
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -118,8 +119,9 @@ msgstr "Skupinová komunikace Fractal"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
-msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
-msgstr "Matrix;matrix.org,chat;irc;diskuze;pokec;komunikace;"
+msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
+msgstr ""
+"Matrix;matrix.org,chat;irc;diskuze;pokec;konverzace;komunikace;riot;element;"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
 msgid "Type of password and token storage"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgid "Account Settings"
 msgstr "Nastavení účtu"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
@@ -255,10 +257,10 @@ msgid "Check your email"
 msgstr "Podívejte se do svých e-mailů"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:84 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:156 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -280,19 +282,19 @@ msgstr "Nová místnost"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/add_room_menu.ui:22
 msgid "New Direct Chat"
-msgstr "Nová přímá diskuze"
+msgstr "Nová přímá konverzace"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:34 fractal-gtk/res/ui/audio_player.ui:45
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:81
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
 msgid "New direct chat"
-msgstr "Nová přímá diskuze"
+msgstr "Nová přímá konverzace"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:92
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
 msgid "Start chat"
-msgstr "Začít diskuzi"
+msgstr "Začít konverzaci"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
 msgid "Invitation"
@@ -307,7 +309,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Přijmout"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozvat"
 
@@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "ID nebo přezdívka"
 msgid "Join room"
 msgstr "Vstoupit do místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
 msgid "Join"
 msgstr "Vstoupit"
 
@@ -342,59 +344,59 @@ msgstr ""
 msgid "Leave room"
 msgstr "Opustit místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
 msgid "Welcome to Fractal"
 msgstr "Vítejte v aplikaci Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
 msgid "_Log In"
 msgstr "Přih_lásit se"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
 msgid "_Create Account"
 msgstr "Vy_tvořit účet"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
 msgid "Choose Provider"
 msgstr "Výběr poskytovatele"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
 msgid "_Next"
 msgstr "_Další"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
 msgid "What is your Provider?"
 msgstr "Kdo je váš poskytovatel?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
 msgstr "Doména poskytovatele Matrixu, napr. mujserver.cz"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
 msgid "The domain may not be empty."
 msgstr "Doména nesmí být prázdná."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
 msgid "Log In"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
 msgid "_User ID"
 msgstr "ID _uživatele"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
 msgid "User name, email, or phone number"
 msgstr "Uživatelské jméno, e-mail nebo telefonní číslo"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
 msgid "_Forgot Password?"
 msgstr "Zapo_mněli jste heslo?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
 
@@ -426,21 +428,21 @@ msgstr "Hledat místnost"
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Nabídka místnosti"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
-msgid "No room selected"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
+msgid "No Room Selected"
 msgstr "Není vybraná žádná místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Diskuzi začněte vstoupením do místnosti"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Když chcete začít konverzaci, vstupte do místnosti."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
 msgid "No room"
 msgstr "Žádná místnost"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:131
+#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Výchozí server Matrix"
 
@@ -476,35 +478,35 @@ msgstr "Načítají se další multimédia"
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29
 msgid "Open With…"
 msgstr "Otevřít pomocí…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37
 msgid "Save Image As…"
 msgstr "Uložit obrázek jako…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
 msgid "Save Video As…"
 msgstr "Uložit video jako…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopírovat obrázek"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopírovat text"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79
 msgid "View Source"
 msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Smazat zprávu"
 
@@ -702,70 +704,50 @@ msgstr "Jiný domovský server"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "URL domovského serveru"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Výběr nového avatara"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:312
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320
 msgid "Select a file"
 msgstr "Výběr souboru"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Tato zpráva nemá žádný zdroj."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Nezdařilo se stáhnout soubor"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Nezdařilo se uložit soubor"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
-msgid "A Matrix.org client for GNOME"
-msgstr "Klient Matrix.org pro GNOME"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
-msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017 – 2020 Daniel García Moreno, a kol."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "Dozvědět se o Fraktálu více"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
-msgid "Name by"
-msgstr "Pojmenoval"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Ověřovací kód není správný."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Zadejte kód přijatý přes SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:157
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:147
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -773,153 +755,111 @@ msgstr ""
 "Abyste přidali tuto e-mailovou adresu, běžte do jejích přijatých zpráv a "
 "otevřete přijatý odkaz. Až to uděláte, klikněte na Pokračovat."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:216
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:779
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento účet?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
-msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "Obrázek ze schránky"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
-msgid "image"
-msgstr "obrázek"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
-msgid "Invite to {name}"
-msgstr "Pozvat do místnosti {name}"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
-msgid "Join {room_name}?"
-msgstr "Vstoupit do místnosti {room_name}?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
-msgid ""
-"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
-msgstr ""
-"Byli jste uživatelem <b>{sender_name}</b> pozváni ke vstupu do místnosti "
-"<b>{room_name}</b> "
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
-msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "Byli jste pozváni do místnosti <b>{room_name}</b>"
-
-#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
-#. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:223
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "Do konverzace byl přidán zvukový soubor."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "Do konverzace byl přidán obrázek."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Do konverzace bylo přidáno video."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "Do konverzace byl přidán soubor."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (přímá zpráva)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Opustit místnost {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:552
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
 msgid "The room ID is malformed"
 msgstr "ID místnosti je vadné"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "PRÁZDNÁ MÍSTNOST"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:620
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} a {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:621
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} a další"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:720
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Několik uživatelů píše…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:723
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> píše…"
 msgstr[1] "<b>{}</b> a <b>{}</b> píší…"
 msgstr[2] "<b>{}</b> a <b>{}</b> píší…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synchronizuje se, může to chvíli trvat"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Chyba při hledání místnosti"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Nezdařilo se přihlásit, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:358
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Chyba při mazání zprávy"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:425
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Nezdařilo se vstoupit do místnosti, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:690 fractal-gtk/src/backend/room.rs:747
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit místnost, zkuste to znovu."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Litujeme, ale nezdařilo se načíst nastavení účtu."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "E-mail se již používá"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Nezdařilo se přidat e-mailovou adresu"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
-msgid "The identity server is invalid."
-msgstr "Server identit je neplatný."
-
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Telefonní číslo se již používá"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -927,22 +867,92 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím své telefonní číslo ve formátu:\n"
 " + předčíslí_vaší_země vaše_telefonní_číslo"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Nezdařilo se přidat telefonní číslo"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Nezdařilo se změnit heslo."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Nezdařilo se smazat tento účet"
 
-#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:49
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
+msgid "A Matrix.org client for GNOME"
+msgstr "Klient Matrix.org pro GNOME"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017 – 2020 Daniel García Moreno, a kol."
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
+msgid "Learn more about Fractal"
+msgstr "Dozvědět se o Fraktálu více"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
+msgid "Name by"
+msgstr "Pojmenoval"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
+msgid "Image from Clipboard"
+msgstr "Obrázek ze schránky"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#. Filename for the attached image
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
+msgid "image"
+msgstr "obrázek"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
+msgid "Invite to {name}"
+msgstr "Pozvat do místnosti {name}"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
+msgid "Join {room_name}?"
+msgstr "Vstoupit do místnosti {room_name}?"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
+msgid ""
+"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
+msgstr ""
+"Byli jste uživatelem <b>{sender_name}</b> pozváni ke vstupu do místnosti "
+"<b>{room_name}</b> "
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
+msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
+msgstr "Byli jste pozváni do místnosti <b>{room_name}</b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "Nemáte oprávnění přispívat do této místnosti"
 
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
+msgid "Room · {} member"
+msgid_plural "Room · {} members"
+msgstr[0] "Místnost · {} člen"
+msgstr[1] "Místnost · {} členové"
+msgstr[2] "Místnost · {} členů"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
+msgid "{} member"
+msgid_plural "{} members"
+msgstr[0] "{} člen"
+msgstr[1] "{} členové"
+msgstr[2] "{} členů"
+
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
 msgid "Save media as"
 msgstr "Uložení multimédií jako"
@@ -955,7 +965,7 @@ msgstr "_Uložit"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Nezdařilo se získat adresu URI souboru"
 
@@ -971,98 +981,68 @@ msgstr ""
 "Vyhodil vás: {}\n"
 " „{}“"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "Vadná adresa URL k serveru"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Chyba při načítání předchozích multimédií"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Nebyli nalezení žádní vyhovující členové"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:149
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
 msgid "Admin"
 msgstr "Správce"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:150
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderátor"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:151
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
 msgid "Privileged"
 msgstr "Privilegovaný"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
-msgid "Uploading video."
-msgstr "Nahrává se video."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
-msgid "Uploading audio."
-msgstr "Nahrává se zvuk."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
-msgid "Uploading image."
-msgstr "Nahrává se obrázek."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
-msgid "Uploading file."
-msgstr "Nahrává se soubor."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:255
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Naposledy upraveno: %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:475
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:606
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:626
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
 msgid "%R"
 msgstr "%k∶%M"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nové zprávy"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e. %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:225
-msgid "Room · {} member"
-msgid_plural "Room · {} members"
-msgstr[0] "Místnost · {} člen"
-msgstr[1] "Místnost · {} členové"
-msgstr[2] "Místnost · {} členů"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:669
-msgid "{} member"
-msgid_plural "{} members"
-msgstr[0] "{} člen"
-msgstr[1] "{} členové"
-msgstr[2] "{} členů"
-
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Pozvánky"
@@ -1086,3 +1066,4 @@ msgstr "Místnosti"
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Zatím nemáte žádné místnosti"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]