[gcr] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Update Korean translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 00:52:41 +0000 (UTC)
commit 45486889691dbef278b3a40ed12ea8dea6925536
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Mon Sep 6 00:52:39 2021 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 49bdd18..b892808 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gcr package.
#
# Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2006.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2006-2014, 2017-2018, 2020.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2006-2014, 2017-2018, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 11:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 00:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 22:58+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -243,6 +243,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "등록한 PKCS#11 모듈을 초기화할 수 없습니다: %s"
#: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "URI 인코딩이 잘못되었습니다."
@@ -259,6 +260,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "URI 버전이 잘못되었습니다."
#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "스트림이 잠겨 있습니다"
@@ -331,10 +333,12 @@ msgid "Registered ID"
msgstr "등록 ID"
#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "인증서 요청에 있는 키 종류를 지원하지 않습니다"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "요청에 서명하는데 이 키를 사용할 수 없습니다"
@@ -396,14 +400,50 @@ msgstr "잘못되었거나 손상된 데이터를 파싱할 수 없습니다."
msgid "The data is locked"
msgstr "데이터가 잠겨 있습니다"
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Continue"
msgstr "계속"
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "다음에 대한 잠금 풀기: %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "개인 키 잠금 풀기"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "개인 키 잠금을 풀 암호를 입력하십시오"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr "프로그램에서 개인 키 “%s”에 접근하려 하지만, 잠겨 있습니다"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "로그인할 때 자동으로 이 키 모음 잠금 풀기"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "잠금 풀기"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "잠금 해제 암호가 올바르지 않습니다"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "이름 없음"
+
#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
msgstr "OpenSSH 암호글을 입력하십시오"
@@ -412,7 +452,7 @@ msgstr "OpenSSH 암호글을 입력하십시오"
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "키에 알 수 없는 속성이 있거나 속성이 없습니다"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "공개키를 만들 수 없습니다"
@@ -423,7 +463,8 @@ msgstr "다른 프롬프트가 이미 진행 중입니다"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "지정한 인증서를 저장할 위치를 찾을 수 없습니다"
@@ -663,6 +704,7 @@ msgid "Reason"
msgstr "이유"
#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "이 종류의 파일을 표시할 수 없습니다."
@@ -906,29 +948,29 @@ msgstr "비밀 키"
msgid "Secret Subkey"
msgstr "비밀 서브키"
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
msgid "Initializing…"
msgstr "초기화 중…"
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
msgid "Import is in progress…"
msgstr "가져오기가 진행 중입니다…"
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "가져온 위치: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "다음 위치에 가져오기: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "호환되는 가져오기 기능이 없으므로 가져올 수 없습니다"
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
msgid "No data to import"
msgstr "가져올 데이터가 없습니다"
@@ -980,12 +1022,12 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
@@ -994,7 +1036,8 @@ msgid "Automatically chosen"
msgstr "자동으로 선택"
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다"
@@ -1003,7 +1046,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "가져오려면 암호를 입력하십시오."
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
@@ -1011,11 +1054,6 @@ msgstr "암호:"
msgid "Token:"
msgstr "토큰:"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "잠금 풀기"
-
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
msgid "Label:"
msgstr "레이블:"
@@ -1025,15 +1063,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "가져오기 설정"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
msgid "Confirm:"
msgstr "확인:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
msgid "Passwords do not match."
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "암호를 비워둘 수 없습니다"
@@ -1058,6 +1096,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "작업을 취소했습니다."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]