[recipes] Update Czech translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Czech translation
- Date: Mon, 6 Sep 2021 08:56:34 +0000 (UTC)
commit ac929bc7ddd069b243b663ad8b0d3e209f6bbbc7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 6 08:56:33 2021 +0000
Update Czech translation
po/cs.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 68aafee..fdf929f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Czech translation for recipes.
# Copyright (C) 2016 recipes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the recipes package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2016, 2017, 2018, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 12:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 04:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: src/gr-details-page.ui:119
msgid ""
-"Contains Gluten. Please always double-check the ingredients if you are "
+"Contains gluten. Please always double-check the ingredients if you are "
"serving a person with gluten or dairy intolerance."
msgstr ""
"Obsahuje lepek. Vždy prosím raději dvakrát zkontrolujte, co jídlo obsahuje, "
@@ -1111,15 +1112,15 @@ msgstr ""
msgid "Supported categories: %s\n"
msgstr "Podporované kategorie: %s\n"
-#: src/gr-app.c:441
+#: src/gr-app.c:443
msgid "Print the version and exit"
msgstr "Vypsat verzi a skončit"
-#: src/gr-app.c:445
+#: src/gr-app.c:447
msgid "Turn on verbose logging"
msgstr "Přepnout podrobné záznamy"
-#: src/gr-app.c:449
+#: src/gr-app.c:451
msgid "Show a category"
msgstr "Zobrazit kategorii"
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "uncí"
msgid "_Name Your Recipe"
msgstr "_Název receptu"
-#: src/gr-edit-page.c:1734 src/gr-edit-page.c:1796 src/gr-recipe-store.c:1333
+#: src/gr-edit-page.c:1734 src/gr-edit-page.c:1796 src/gr-recipe-store.c:1330
#, c-format
msgid "You need to provide a name for the recipe"
msgstr "Musíte dát receptu název"
@@ -1988,7 +1989,7 @@ msgstr[0] "Nakoupit suroviny: <b>%s, %s a %d další</b>"
msgstr[1] "Nakoupit suroviny: <b>%s, %s a %d další</b>"
msgstr[2] "Nakoupit suroviny: <b>%s, %s a %d dalších</b>"
-#: src/gr-recipe-store.c:1338
+#: src/gr-recipe-store.c:1335
#, c-format
msgid ""
"A recipe with this name and author (%s) already exists.\n"
@@ -1997,32 +1998,32 @@ msgstr ""
"Recept s tímto názvem a autorem (%s) již existuje.\n"
"Zvolte prosím jiný název"
-#: src/gr-recipe-store.c:1367
+#: src/gr-recipe-store.c:1364
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the recipe"
msgstr "Musíte receptu přidělit ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1373
+#: src/gr-recipe-store.c:1370
#, c-format
msgid "A recipe with this ID already exists"
msgstr "Recept s tímto ID již existuje"
-#: src/gr-recipe-store.c:1542
+#: src/gr-recipe-store.c:1539
#, c-format
msgid "You need to provide an ID"
msgstr "Musíte zadat ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1548
+#: src/gr-recipe-store.c:1545
#, c-format
msgid "Sorry, this ID is taken"
msgstr "Bohužel, toto ID je zabrané"
-#: src/gr-recipe-store.c:1575
+#: src/gr-recipe-store.c:1572
#, c-format
msgid "You need to provide an ID for the chef"
msgstr "Musíte kuchaři přidělit ID"
-#: src/gr-recipe-store.c:1581
+#: src/gr-recipe-store.c:1578
#, c-format
msgid "A chef with this ID already exists"
msgstr "Kuchař s tímto ID již existuje"
@@ -2531,17 +2532,30 @@ msgstr[2] "před %d hodinami"
msgid "some time ago"
msgstr "před nějakou dobou"
-#: src/gr-utils.c:385
+#: src/gr-utils.c:386
msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox."
msgstr ""
"Nezdařilo se připojit ke sběrnici sezení zevnitř izolovaného prostředí "
"Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:386
+#: src/gr-utils.c:387
msgid "Certain functionality will not be available."
msgstr "Některá funkcionalita není k dispozici."
-#: src/gr-utils.c:406
+#: src/gr-utils.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create D-Bus proxy for org.freedesktop.portal.Desktop interface %s"
+msgstr ""
+"Nezdařilo se vytvořit D-Bus proxy pro rozhraní org.freedesktop.portal.Desktop "
+"%s"
+
+#: src/gr-utils.c:401
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Chyba: %s"
+
+#: src/gr-utils.c:412
msgid ""
"Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak "
"sandbox."
@@ -2549,21 +2563,21 @@ msgstr ""
"Schází portál uživatelského prostředí potřebný k otevírání souborů zevnitř "
"izolovaného prostředí Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:408
+#: src/gr-utils.c:414
msgid ""
"Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox."
msgstr ""
"Schází portál uživatelského prostředí potřebný k tisku zevnitř izolovaného "
"prostředí Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:410
+#: src/gr-utils.c:416
msgid ""
"Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox."
msgstr ""
"Schází portál uživatelského prostředí potřebný k otevírání adres URL zevnitř "
"izolovaného prostředí Flatpak."
-#: src/gr-utils.c:414
+#: src/gr-utils.c:420
msgid ""
"Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]