[gnome-notes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Croatian translation
- Date: Tue, 7 Sep 2021 12:27:54 +0000 (UTC)
commit 578dbf881aecf7cc8527583079af0c9606ddd76f
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Sep 7 12:27:52 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 385 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 199 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a99d2b90..81f1bd39 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-18 23:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 14:27+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
@@ -108,59 +108,159 @@ msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Glava bilježnica je mjesto gdje su nove bilješke stvorene."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr ""
+"Putanja bilješke bilješki otvorenih kada su Bilješke zatvorene posljednji "
+"puta."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Ovo sprema putanju bilješke posljednje otvorene stavke, kako bi se mogla "
+"otvoriti pri pokretanju."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window maximized"
msgstr "Prozor uvećan"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window maximized state."
msgstr "Stanje uvećanog prozora."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window size"
msgstr "Veličina prozora"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Window position"
msgstr "Položaj prozora"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Veličina teksta koju koristi uređivač bilješka."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "Dostupne su tri veličine teksta: mala, srednja (zadana) i velika."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+msgid "All Notes"
+msgstr "Sve bilješke"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Otvori izbornik"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Više mogućnosti"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Uvezi bilješke"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Veličina teksta"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "_Mala"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Srednja"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "_Velika"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Priručnik"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "O Bilješkama"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Bilježnice"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otvori u novom prozoru"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Pošalji ovu bilješku e-poštom"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premjesti u smeće"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
msgid "Italic"
msgstr "Ukošeno"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
msgid "Strike"
msgstr "Precrtano"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "Bullets"
msgstr "Grafičke oznake"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
msgid "List"
msgstr "Popis"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Uvučeno"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Izvučeno"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiraj odabir u novu bilješku"
@@ -268,11 +368,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Premjesti bilješku u smeće"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Uvezi bilješke"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -300,100 +396,6 @@ msgstr "Prilagođena lokacija"
msgid "Select a Folder"
msgstr "Odaberi mapu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Boja bilješke"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "_Isprazni"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Zatvori način odabira"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Pretraži naslove bilješka, sadržaj i bilježnice"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:116
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Način odabira"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:130
-msgid "Open menu"
-msgstr "Otvori izbornik"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:150
-msgid "More options"
-msgstr "Više mogućnosti"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:189
-msgid "View Trash"
-msgstr "Pogledaj smeće"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:206
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Veličina teksta"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
-msgid "_Large"
-msgstr "_Mala"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Srednja"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:236
-msgid "_Small"
-msgstr "_Velika"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:263
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Prečaci tipkovnice"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:272
-msgid "Help"
-msgstr "Priručnik"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "About Notes"
-msgstr "O Bilješkama"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:303
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otvori u novom prozoru"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:320
-msgid "Undo"
-msgstr "Poništi"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Bilježnice"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:355
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Pošalji ovu bilješku e-poštom"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premjesti u smeće"
-
#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Upišite naziv za stvaranje bilježnice"
@@ -402,6 +404,10 @@ msgstr "Upišite naziv za stvaranje bilježnice"
msgid "New notebook"
msgstr "Nova bilježnica"
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Boja bilješke"
+
#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "Podijeli bilješku"
@@ -442,47 +448,39 @@ msgstr "Odaberi zadanu lokaciju pohrane:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Glavna bilježnica"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/bjb-application.c:432
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME Bilješke"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Prikaži opširnije zapise"
+
+#: src/bjb-application.c:280
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-#: src/bjb-application.c:434
+#: src/bjb-application.c:282
msgid "Create a new note"
msgstr "Stvori novu bilješku"
-#: src/bjb-application.c:436
+#: src/bjb-application.c:290
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATOTEKA...]"
-#: src/bjb-application.c:444
+#: src/bjb-application.c:291
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Stvorite bilješku i izvezite ju bilo gdje."
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:455
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Nemoguća obrada argumenata"
-
-#: src/bjb-application.c:463
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME Bilješke"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:475
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Nemoguća registracija aplikacije"
-
-#: src/bjb-application.c:609
+#: src/bjb-application.c:628
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Jednostavna bilježnica za GNOME"
-#: src/bjb-application.c:615
+#: src/bjb-application.c:634
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -493,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Note Color"
msgstr "Boja bilješke"
-#: src/bjb-controller.c:239
+#: src/bjb-controller.c:236
msgid "Notebook"
msgstr "Bilježnica"
@@ -509,73 +507,88 @@ msgstr "Ups"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "Instalirajte “Pratitelja” zatim ponovno pokrenite aplikaciju."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:134
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:136
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d odabrana"
-msgstr[1] "%d odabrane"
-msgstr[2] "%d odabrano"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Ova bilješka je vidljiva u drugom prozoru."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:228
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "Rezultati za %s"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznata"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:231
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novo i nedavno"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Jučer"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:324
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Ovaj mjesec"
#. Translators: %s is the note last recency description.
#. * Last updated is placed as in left to right language
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:392
+#: src/bjb-window.c:922
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Posljednja nadopuna: %s"
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznata"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno"
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Lokalna pohrana"
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Ovaj mjesec"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nova"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "_Isprazni"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Ovaj tjedan"
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Zatvori način odabira"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Ove godine"
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Pretraži naslove bilješka, sadržaj i bilježnice"
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalno"
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Način odabira"
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
-msgid "Local storage"
-msgstr "Lokalna pohrana"
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Pogledaj smeće"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Nemoguća obrada argumenata"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Nemoguća registracija aplikacije"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d odabrana"
+#~ msgstr[1] "%d odabrane"
+#~ msgstr[2] "%d odabrano"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "Rezultati za %s"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Novo i nedavno"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Danas"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Ovaj tjedan"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Ove godine"
#~ msgid "How to show note items"
#~ msgstr "Kako prikazati stavku bilješke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]