[gnome-software] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Slovenian translation
- Date: Tue, 7 Sep 2021 18:56:31 +0000 (UTC)
commit dd2fa2963326f907d1d42706c537b47fc1e54aa3
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Tue Sep 7 18:56:29 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b16a2f8d5..4bfb44531 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 15:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-07 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Okno posodobitev"
msgid "The update details"
msgstr "Podrobnosti posodobitve"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1782
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1818
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Odstranitev na čakanju"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:321
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
@@ -718,7 +718,6 @@ msgstr ""
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
#: src/gs-app-details-page.c:159
#, c-format
-#| msgid "%s %f"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgid "No update description available."
msgstr "Opis posodobitve ni na voljo"
#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
-#: src/gs-shell.ui:376 src/gs-shell.ui:464
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
@@ -949,73 +948,73 @@ msgstr "Uporablja strojno opremo"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:297
+#: src/gs-app-context-bar.c:301
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "Bere in zapisuje vse podatke"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:305
+#: src/gs-app-context-bar.c:313
msgid "Can read all your data"
msgstr "Bere vse podatke"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:312
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "Bere in zapisuje v mapo za prejem datotek"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:319
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
msgid "Can read your downloads"
msgstr "Bere mapo za prejem datotek"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:326 src/gs-safety-context-dialog.c:210
+#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:210
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Uporablja in spreminja nastavitve uporabnika"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:333 src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:194
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Uporablja opuščen zaslonski sistem"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:340 src/gs-safety-context-dialog.c:202
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:202
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Zahteva dovoljenja po potrebi"
#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:352
+#: src/gs-app-context-bar.c:360
msgid "Software has unknown permissions"
msgstr "Zahteve programa niso znane"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:364
+#: src/gs-app-context-bar.c:372
msgid "Proprietary code"
msgstr "Lastniška programska koda"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:370
+#: src/gs-app-context-bar.c:378
msgid "Auditable code"
msgstr "Programska koda je odprta za pregled"
#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:379
+#: src/gs-app-context-bar.c:387
msgid "Software comes from a trusted source"
msgstr "Program objavlja zaupanja vreden vir"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:386
+#: src/gs-app-context-bar.c:394
msgid "Software developer is verified"
msgstr "Razvijalci programa so preverjeni"
@@ -1033,104 +1032,104 @@ msgstr "Razvijalci programa so preverjeni"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:398 src/gs-app-context-bar.c:659
+#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-app-context-bar.c:667
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:414
msgid "Safe"
msgstr "Varno"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
+#: src/gs-app-context-bar.c:421
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Pogojno nevarno"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:420
+#: src/gs-app-context-bar.c:428
msgid "Unsafe"
msgstr "Nevarno"
-#: src/gs-app-context-bar.c:499 src/gs-app-context-bar.c:531
+#: src/gs-app-context-bar.c:507 src/gs-app-context-bar.c:539
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
msgid "Mobile Only"
msgstr "Le za mobilno"
-#: src/gs-app-context-bar.c:500
+#: src/gs-app-context-bar.c:508
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Le za male zaslone"
-#: src/gs-app-context-bar.c:505 src/gs-app-context-bar.c:538
-#: src/gs-app-context-bar.c:545 src/gs-app-context-bar.c:585
-#: src/gs-app-context-bar.c:590 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:513 src/gs-app-context-bar.c:546
+#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:598 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
msgid "Desktop Only"
msgstr "Le za namizja"
-#: src/gs-app-context-bar.c:506
+#: src/gs-app-context-bar.c:514
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Le za velike zaslone"
-#: src/gs-app-context-bar.c:510 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:518 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Velikost zaslona ne ustreza"
-#: src/gs-app-context-bar.c:511 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Ne podpira trenutno nastavljene velikosti zaslona"
-#: src/gs-app-context-bar.c:532 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-app-context-bar.c:540 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Zahteva večdotični zaslon"
-#: src/gs-app-context-bar.c:539 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Zahteva tipkovnico"
-#: src/gs-app-context-bar.c:546
+#: src/gs-app-context-bar.c:554
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Zahteva miško"
-#: src/gs-app-context-bar.c:557
+#: src/gs-app-context-bar.c:565
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Zahtevana je igralna konzola"
-#: src/gs-app-context-bar.c:558
+#: src/gs-app-context-bar.c:566
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Zahteva uporabo igralne konzole"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:572
+#: src/gs-app-context-bar.c:580
msgid "Adaptive"
msgstr "Prilagodljivo"
-#: src/gs-app-context-bar.c:573
+#: src/gs-app-context-bar.c:581
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Deluje na pametnih telefonih, tabličnih in namiznih računalnikih"
-#: src/gs-app-context-bar.c:586
+#: src/gs-app-context-bar.c:594
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Najverjetneje zahteva uporabo miške in tipkovnice"
-#: src/gs-app-context-bar.c:591
+#: src/gs-app-context-bar.c:599
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "Deluje na namiznih in prenosnih računalnikih"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:634
+#: src/gs-app-context-bar.c:642
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Program ne vsebuje nobene starostno pogojene vsebine"
-#: src/gs-app-context-bar.c:683
+#: src/gs-app-context-bar.c:691
msgid "No age rating information available"
msgstr "Ni podatkov o morebitni starostno pogojeni vsebini"
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr "Namesti …"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -1981,12 +1980,12 @@ msgstr "Poteka odstranjevanje namestitve …"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:825 src/gs-details-page.c:851
+#: src/gs-details-page.c:824 src/gs-details-page.c:850
#: src/gs-details-page.ui:240
msgid "_Install"
msgstr "_Namesti"
-#: src/gs-details-page.c:841
+#: src/gs-details-page.c:840
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovno zaženi"
@@ -1994,23 +1993,23 @@ msgstr "_Ponovno zaženi"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:865
+#: src/gs-details-page.c:864
msgid "_Install…"
msgstr "_Namesti …"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1396
+#: src/gs-details-page.c:1404
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava."
-#: src/gs-details-page.c:1541 src/gs-details-page.c:1557
+#: src/gs-details-page.c:1549 src/gs-details-page.c:1565
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti »%s«"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2113
+#: src/gs-details-page.c:2121
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje …"
@@ -2710,7 +2709,7 @@ msgid "Starting up…"
msgstr "Zaganjanje sistema …"
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:267
+#: src/gs-shell.ui:264
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Samodejno posodabljanje je v premoru"
@@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "Paketi, pripravljeni za odstranitev"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:341 src/gs-updates-page.c:1361
+#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
@@ -2821,12 +2820,12 @@ msgstr "Povrnjeni paketi"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:706
+#: src/gs-overview-page.c:697
msgid "selected external sources"
msgstr "izbrani zunanji viri"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:708
+#: src/gs-overview-page.c:699
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2837,13 +2836,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:717 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:708 src/gs-repos-dialog.c:198
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:772 src/gs-shell.ui:308
+#: src/gs-overview-page.c:763 src/gs-shell.ui:306
msgid "Explore"
msgstr "Razišči"
@@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-review-histogram.c:72
#, c-format
-msgid "%u reviews total"
+msgid "%u review total"
msgid_plural "%u reviews total"
msgstr[0] "%u mnenj"
msgstr[1] "%u mnenje"
@@ -4105,7 +4104,7 @@ msgstr "Preuči nosilec"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:907
+#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
msgid "Network Settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
@@ -4123,11 +4122,11 @@ msgstr "Več podrobnosti"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: src/gs-shell.ui:197
+#: src/gs-shell.ui:194
msgid "Primary Menu"
msgstr "Osnovni meni"
-#: src/gs-shell.ui:286
+#: src/gs-shell.ui:284
msgid "Find Out _More"
msgstr "_Več o tem"
@@ -4444,41 +4443,41 @@ msgstr ""
"opreme."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:252
+#: src/gs-updates-page.c:251
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Nazadnje preverjeno: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:577
+#: src/gs-updates-page.c:576
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Distribucija %s %s ni več podprta."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:582
+#: src/gs-updates-page.c:581
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Nameščen operacijski sistem ni več podprt."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:587
+#: src/gs-updates-page.c:586
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "To pomeni, da ne bo več mogoče prejemati varnostnih posodobitev."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:591
+#: src/gs-updates-page.c:590
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Priporočljivo je nadgraditi sistem na novejšo različico."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:874
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:879
+#: src/gs-updates-page.c:878
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4488,27 +4487,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:883
+#: src/gs-updates-page.c:882
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Vseeno preveri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-updates-page.c:898
msgid "No Network"
msgstr "Ni omrežne povezave"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:903
+#: src/gs-updates-page.c:902
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet."
-#: src/gs-updates-page.c:1295
+#: src/gs-updates-page.c:1290
msgid "Checking…"
msgstr "Poteka preverjanje …"
-#: src/gs-updates-page.c:1318
+#: src/gs-updates-page.c:1313
msgid "Check for updates"
msgstr "Preveri za posodobitve"
@@ -4569,41 +4568,41 @@ msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:323
+#: src/gs-updates-section.c:326
msgid "Restart & Update"
msgstr "Ponovni zagon in namestitev"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:329
+#: src/gs-updates-section.c:332
msgid "Update All"
msgstr "Posodobi vse"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:457
+#: src/gs-updates-section.c:460
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Vključena strojna programska oprema"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:462
+#: src/gs-updates-section.c:465
msgid "Requires Restart"
msgstr "Zahteva ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:467
+#: src/gs-updates-section.c:470
msgid "Application Updates"
msgstr "Posodobitve programov"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:472
+#: src/gs-updates-section.c:475
msgid "Device Firmware"
msgstr "Strojna programska oprema naprave"
-#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
msgid "_Download"
msgstr "_Prejmi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]