[evince] Update Basque translation



commit bfc34f90983a8e91d95f1bbfcd0244105ed872b1
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Wed Sep 8 14:57:52 2021 +0000

    Update Basque translation

 help/eu/eu.po | 4652 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 4188 insertions(+), 464 deletions(-)
---
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po
index aadbaa57..972d88d8 100644
--- a/help/eu/eu.po
+++ b/help/eu/eu.po
@@ -1,626 +1,4350 @@
 # translation of evince_help.HEAD.po to Basque
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2021.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince_help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: evince_help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 19:27+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evince.xml:146(None)
-msgid "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
-msgstr "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-beamer.page:7
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "SyncTeX erabiltzea LaTeX Beamer klasearekin."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/synctex-beamer.page:11 C/openerror.page:13 C/duplex-7pages.page:12
+#: C/duplex-4pages.page:12 C/introduction.page:12 C/duplex-12pages.page:12
+#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/synctex.page:12 C/annotations-save.page:12
+#: C/documentation.page:9 C/synctex-editors.page:11 C/opening.page:15
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
+#: C/synctex-support.page:12 C/duplex-npages.page:12 C/duplex-16pages.page:12
+#: C/translate.page:10 C/synctex-compile.page:11 C/duplex-5pages.page:12
+#: C/duplex-15pages.page:12 C/singlesided-13-16pages.page:12 C/develop.page:10
+#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12
+#: C/duplex-13pages.page:12 C/headerbar.page:14 C/annotations-navigate.page:12
+#: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/forms-saving.page:15
+#: C/duplex-8pages.page:12 C/bug-filing.page:11 C/print-booklet.page:12
+#: C/annotation-properties.page:11 C/duplex-11pages.page:12
+#: C/commandline.page:16 C/annotations.page:13 C/annotations-disabled.page:11
+#: C/duplex-3pages.page:12 C/index.page:18 C/bookmarks.page:14 C/forms.page:11
+#: C/synctex-search.page:11
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/synctex-beamer.page:15 C/openerror.page:17 C/duplex-7pages.page:16
+#: C/convertSVG.page:20 C/convertPostScript.page:21 C/duplex-4pages.page:16
+#: C/duplex-12pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16 C/synctex.page:16
+#: C/annotations-save.page:20 C/documentation.page:14 C/synctex-editors.page:15
+#: C/noprint.page:18 C/singlesided-17-20pages.page:16
+#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-support.page:20
+#: C/duplex-npages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/translate.page:19
+#: C/default-settings.page:16 C/textselection.page:15 C/synctex-compile.page:15
+#: C/duplex-5pages.page:16 C/formats.page:22 C/duplex-15pages.page:16
+#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/develop.page:15 C/printing.page:22
+#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
+#: C/duplex-13pages.page:16 C/headerbar.page:18 C/annotations-navigate.page:16
+#: C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16 C/print-order.page:16
+#: C/duplex-9pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
+#: C/forms-saving.page:23 C/duplex-8pages.page:16 C/bug-filing.page:15
+#: C/print-select.page:15 C/print-booklet.page:16 C/reload.page:18
+#: C/presentations.page:21 C/editing.page:16 C/annotation-properties.page:15
+#: C/duplex-11pages.page:16 C/commandline.page:20 C/annotations.page:21
+#: C/annotations-disabled.page:15 C/duplex-3pages.page:16 C/bookmarks.page:23
+#: C/print-2sided.page:16 C/convertpdf.page:21 C/invert-colors.page:24
+#: C/forms.page:15 C/synctex-search.page:15
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-beamer.page:19
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Beamer eta SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:20
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr "Beamer aurkezpenetarako diapositibak sortzeko LaTeX klase bat da."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-beamer.page:23
+msgid ""
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
+"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
+"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
+"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:27
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
+"<app>document viewer</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:28
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
+"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-beamer.page:35
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:36
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-beamer.page:39
+#, no-wrap
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-beamer.page:40
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/openerror.page:7
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "Errorea fitxategi bat irekitzean."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/openerror.page:22
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "Zergatik ezin dut fitxategi bat ireki?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/openerror.page:24
+msgid ""
+"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
+"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
+"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-7pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "07-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-7pages.page:8
+msgid "Print a 7 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-7pages.page:21
+msgid "7-page booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:25(title)
-msgid "Evince Document Viewer Manual"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen eskuliburua"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62 C/duplex-4pages.page:24
+#: C/duplex-12pages.page:24 C/singlesided-3-4pages.page:44
+#: C/singlesided-3-4pages.page:89 C/singlesided-17-20pages.page:44
+#: C/singlesided-17-20pages.page:90 C/print-differentsize.page:36
+#: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
+#: C/duplex-npages.page:48 C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111
+#: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
+#: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
+#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-13pages.page:24
+#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
+#: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
+#: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-11pages.page:24 C/duplex-11pages.page:62
+#: C/duplex-3pages.page:26 C/print-2sided.page:29
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
+"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:27(para)
-msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable 
Document Format (PDF) files and PostScript files"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen bidez hainbat formatuko dokumentuak ikus ditzakezu, adibidez, PDF 
dokumentuak (Portable Document Format) eta PostScript fitxategiak"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-4pages.page:31
+#: C/duplex-12pages.page:30 C/singlesided-3-4pages.page:51
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-npages.page:54
+#: C/duplex-npages.page:53 C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-5pages.page:31
+#: C/duplex-5pages.page:67 C/singlesided-13-16pages.page:51
+#: C/singlesided-9-12pages.page:51 C/duplex-14pages.page:29
+#: C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-13pages.page:29 C/duplex-13pages.page:65
+#: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-6pages.page:30
+#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/duplex-8pages.page:30
+#: C/duplex-11pages.page:31 C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-3pages.page:31
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "Hautatu <gui>Orokorra</gui> fitxa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:35 C/duplex-4pages.page:34 C/duplex-12pages.page:33
+#: C/singlesided-3-4pages.page:54 C/singlesided-17-20pages.page:52
+#: C/singlesided-npages.page:57 C/duplex-npages.page:56
+#: C/duplex-16pages.page:32 C/singlesided-13-16pages.page:54
+#: C/singlesided-9-12pages.page:54 C/singlesided-5-8pages.page:54
+#: C/duplex-8pages.page:33 C/duplex-11pages.page:34
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "<em>Barrutia</em> atalean, aukeratu <gui>Orrialdeak</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:38
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
+msgstr "Idatzi orrialdeen zenbakiak honako ordenan: 7, 2, 1"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-4pages.page:42
+#: C/duplex-12pages.page:42 C/singlesided-3-4pages.page:62
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-17-20pages.page:63
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-npages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:101 C/duplex-npages.page:68
+#: C/duplex-16pages.page:43 C/duplex-5pages.page:40 C/duplex-5pages.page:75
+#: C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
+#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
+#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
+#: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
+#: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-6pages.page:43
+#: C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-9pages.page:75
+#: C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
+#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
+#: C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-11pages.page:43 C/duplex-11pages.page:75
+#: C/duplex-3pages.page:39
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "Hautatu <gui>Orrialde-konfigurazioa</gui> fitxa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:47 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-5pages.page:43
+#: C/duplex-14pages.page:44 C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-9pages.page:43
+#: C/duplex-3pages.page:42
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:33(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:50 C/duplex-4pages.page:48 C/duplex-12pages.page:48
+#: C/duplex-npages.page:74 C/duplex-16pages.page:49 C/duplex-5pages.page:46
+#: C/duplex-14pages.page:47 C/duplex-13pages.page:45 C/duplex-10pages.page:48
+#: C/duplex-6pages.page:49 C/duplex-9pages.page:46 C/duplex-8pages.page:48
+#: C/duplex-11pages.page:49 C/duplex-3pages.page:45
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para)
-msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98
+#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-13pages.page:48 C/duplex-13pages.page:93
+#: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-9pages.page:49
+#: C/duplex-9pages.page:99 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-3pages.page:48
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-4pages.page:56
+#: C/duplex-12pages.page:54 C/singlesided-3-4pages.page:79
+#: C/singlesided-3-4pages.page:102 C/singlesided-17-20pages.page:80
+#: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-npages.page:86
+#: C/singlesided-npages.page:109 C/duplex-npages.page:82
+#: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81
+#: C/duplex-5pages.page:101 C/duplex-5pages.page:123
+#: C/singlesided-13-16pages.page:82 C/singlesided-13-16pages.page:105
+#: C/printing.page:40 C/singlesided-9-12pages.page:79
+#: C/singlesided-9-12pages.page:102 C/duplex-14pages.page:53
+#: C/duplex-14pages.page:87 C/duplex-13pages.page:51 C/duplex-13pages.page:79
+#: C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118 C/duplex-13pages.page:132
+#: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-6pages.page:55
+#: C/duplex-6pages.page:89 C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81
+#: C/duplex-9pages.page:102 C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139
+#: C/singlesided-5-8pages.page:79 C/singlesided-5-8pages.page:102
+#: C/duplex-8pages.page:54 C/duplex-11pages.page:55 C/duplex-11pages.page:81
+#: C/duplex-3pages.page:53
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Egin klik <gui>Inprimatu</gui> aukeran."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:70
+msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-4pages.page:51 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-17-20pages.page:72
+#: C/singlesided-npages.page:78 C/duplex-npages.page:77
+#: C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-9-12pages.page:71
+#: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115
+#: C/duplex-13pages.page:129 C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-6pages.page:52
+#: C/duplex-9pages.page:78 C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136
+#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/duplex-8pages.page:51
+#: C/duplex-11pages.page:78
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) C/evince.xml:92(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-7pages.page:89
+msgid ""
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free 
Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with 
no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this 
<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek 
argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako 
baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL 
lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">esteka honetan</ulink> edo eskuliburu honekin 
batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:94 C/duplex-11pages.page:92
+msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to 
distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the 
manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau 
bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu 
beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:99 C/duplex-11pages.page:97
+msgid ""
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as 
trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation 
Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu 
moduan hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio 
Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo 
dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-7pages.page:105 C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
+"link>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR 
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE 
QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD 
ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY 
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY 
CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS 
AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA 
EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK 
GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN 
EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA 
ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ 
HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, 
KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO 
ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA 
BERME-UKATZE HAU ONARTZEN."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertSVG.page:7
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, 
OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR 
MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY 
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT 
LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL 
OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE 
DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI 
BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO 
ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN 
HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, 
ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK 
GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO 
DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA 
DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertSVG.page:12 C/convertPostScript.page:13 C/noprint.page:14
+#: C/print-differentsize.page:13 C/finding.page:15 C/textselection.page:11
+#: C/formats.page:14 C/password.page:12 C/printing.page:14
+#: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/movingaround.page:13
+#: C/reload.page:14 C/presentations.page:13 C/editing.page:12
+#: C/commandline.page:12 C/index.page:14 C/print-2sided.page:12
+#: C/convertpdf.page:13 C/invert-colors.page:16
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/convertSVG.page:16 C/convertPostScript.page:17 C/finding.page:19
+#: C/printing.page:18 C/forms-saving.page:19 C/movingaround.page:17
+#: C/presentations.page:17 C/convertpdf.page:17 C/invert-colors.page:20
+msgid "Anna Philips"
+msgstr "Anna Philips"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertSVG.page:25
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Dokumentu bat SVG formatura bihurtzea"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:26
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "Honako formatu motetako dokumentuak SVG fitxategira bihurtu daitezke:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:30 C/convertPostScript.page:33 C/formats.page:37
+#: C/printing.page:51 C/presentations.page:81
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertSVG.page:32
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as an SVG file."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN 
ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:37 C/printing.page:33
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:59(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:42
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
+"gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:60(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOMEren dokumentazio-taldea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertSVG.page:48
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:64(firstname)
-msgid "Nickolay V."
-msgstr "Nickolay V."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertPostScript.page:7
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "Dokumentu bat PostScript formatura bihurtu daiteke."
 
-#: C/evince.xml:65(surname)
-msgid "Shmyrev"
-msgstr "Shmyrev"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertPostScript.page:26
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "Dokumentu bat PostScript bihurtzea"
 
-#: C/evince.xml:68(email)
-msgid "nshmyrev yandex ru"
-msgstr "nshmyrev yandex ru"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:28
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:88(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen eskuliburua V1.0"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/printing.page:50
+#: C/presentations.page:79
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
-#: C/evince.xml:89(date)
-msgid "2005-04-06"
-msgstr "2005-04-06"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:34 C/printing.page:53
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
 
-#: C/evince.xml:97(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen 0.2 bertsioa azaltzen da eskuliburu honetan."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertPostScript.page:36
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PostScript file."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:100(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohar-bidaltzea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> and "
+"go to the <gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:101(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, 
follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Evince dokumentu-ikustaileari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink 
url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOMEra oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu 
argibideak."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:47
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:108(primary)
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertPostScript.page:53
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-4pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "04-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-4pages.page:8
+msgid "Print a 4 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-4pages.page:21
+msgid "4-page booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:111(primary)
-msgid "evince"
-msgstr "evince"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:37 C/singlesided-3-4pages.page:57
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-4pages.page:45 C/duplex-npages.page:71 C/duplex-16pages.page:46
+#: C/duplex-13pages.page:42 C/duplex-6pages.page:46 C/duplex-8pages.page:45
+#: C/duplex-11pages.page:46
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:119(title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
+msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:21
 msgid "Introduction"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: C/evince.xml:120(para)
-msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you to view documents of 
various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Evince Document 
Viewer</application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop 
Environment."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren bidez hainbat formatuko dokumentuak ikus 
ditzakezu, adibidez, PDF dokumentuak (Portable Document Format) eta PostScript fitxategiak. Freedesktop.org 
eta GNOMEren estandarrei jarraitzen die <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k, mahaigaineko 
ingurunean integratzeko."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:23
+msgid ""
+"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-12pages.page:8
+msgid "Print a 12 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-12pages.page:21
+msgid "12-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-12pages.page:36 C/singlesided-9-12pages.page:57
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
+"5, 6, 7"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:127(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Erabiltzen hasteko"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:130(title)
-msgid "To Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailea abiaraztea"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-3-4pages.page:8
+msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:131(para)
-msgid "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or 
PostScript file."
-msgstr "Besteak beste PDF edo PostScript motako dokumentu bat irekitzean abiarazten da <application>Evince 
dokumentu-ikustailea</application>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-3-4pages.page:21
+msgid "3-page or 4-page booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:132(para)
-msgid "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</application> from the command line, 
with the command: <command>evince</command>."
-msgstr "Bestela, komando-lerrotik abiarazi daiteke <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>, 
komando hau idatzita: <command>evince</command>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:23
+msgid ""
+"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
+"pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:137(title)
-msgid "When You Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailea abiaraztean"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:28 C/singlesided-17-20pages.page:28
+#: C/singlesided-npages.page:33 C/duplex-npages.page:34
+#: C/duplex-15pages.page:29 C/singlesided-13-16pages.page:28
+#: C/singlesided-9-12pages.page:28 C/singlesided-5-8pages.page:28
+#: C/duplex-3pages.page:66
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:138(para)
-msgid "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application> abiarazten duzunean, leiho hau azalduko da."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:33 C/duplex-15pages.page:34
+#: C/duplex-3pages.page:71
+msgid ""
+"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:142(title)
-msgid "Evince Document Viewer Window"
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen leihoa"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:39 C/singlesided-17-20pages.page:39
+#: C/singlesided-npages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:39
+#: C/singlesided-9-12pages.page:39 C/singlesided-5-8pages.page:39
+msgid "To print:"
+msgstr "Inprimatzeko:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-17-20pages.page:66
+#: C/singlesided-npages.page:72 C/singlesided-13-16pages.page:68
+#: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:149(phrase)
-msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. 
Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
-msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen leiho nagusia erakusten du. Titulu-barra, menu-barra, tresna-barra 
eta bistaratze-area erakusten ditu. Menu-barrak menu hauek ditu: Fitxategia, Editatu, Ikusi, Joan eta 
Laguntza."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:75 C/singlesided-13-16pages.page:71
+#: C/singlesided-9-12pages.page:68 C/singlesided-5-8pages.page:68
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:155(para)
-msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the following elements:"
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren leihoan elementu hauek daude:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:75
+#: C/singlesided-npages.page:81 C/singlesided-13-16pages.page:77
+#: C/singlesided-9-12pages.page:74 C/singlesided-5-8pages.page:74
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para)
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menu-barra"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:84 C/singlesided-17-20pages.page:85
+#: C/singlesided-npages.page:91 C/singlesided-13-16pages.page:87
+#: C/singlesided-9-12pages.page:84 C/singlesided-5-8pages.page:84
+msgid ""
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:161(para)
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in 
<application>Evince Document Viewer</application>."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>n dokumentuekin lan egiteko behar dituzun 
komando guztiak dituzte menu-barrako menuek."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-3-4pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:98
+#: C/singlesided-npages.page:104 C/singlesided-13-16pages.page:100
+#: C/singlesided-9-12pages.page:97 C/singlesided-5-8pages.page:97
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:165(term)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Tresna-barra"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex.page:7
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:167(para)
-msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
-msgstr "Menu-barrako komando erabilienak izaten ditu tresna-barrak."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex.page:20
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Zer da SyncTeX?"
 
-#: C/evince.xml:171(term)
-msgid "Display area"
-msgstr "Bistaratze-area"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex.page:21
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:173(para)
-msgid "The display area displays the document."
-msgstr "Bistaratze-arean bistaratzen da dokumentua."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-save.page:7
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "Nola gorde oharpenak:"
 
-#: C/evince.xml:187(para)
-msgid "UI Component"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazearen osagaiak"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-save.page:16
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
 
-#: C/evince.xml:189(para)
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-save.page:23
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "Gorde oharpenak dituen PDF baten kopia bat"
 
-#: C/evince.xml:194(para)
-msgid "Window"
-msgstr "Leihoa"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:24
+msgid ""
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
+"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
+"annotations</em>:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:198(para)
-msgid "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window from another 
application such as a file manager."
-msgstr "Arrastatu fitxategi bat <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren leihora beste 
aplikazio batetik (adibidez, fitxategi-kudeatzaile batetik)."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:31
+msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:201(para)
-msgid "Double-click on the file name in the file manager"
-msgstr "Egin klik bikoitza fitxategi-kudeatzaileko fitxategi-izenean."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-save.page:36
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Ireki</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-save.page:42
+msgid ""
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. Adobe Reader is known to work."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:212(para)
-msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Laster-teklak"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/documentation.page:7
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Jarri harremanetan dokumentazio-taldearekin."
 
-#: C/evince.xml:213(para)
-msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Sakatu <keycombo><keycap>Ktrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/documentation.page:11 C/translate.page:12 C/develop.page:12
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
-#: C/evince.xml:178(para)
-msgid "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the same action in several 
ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup 
cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec 
colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-msgstr "Ekintza bera egiteko modu bat baino gehiago dago <application>Evince 
dokumentu-ikustailea</application>n. Esate baterako, hona dokumentu bat irekitzeko moduak: <informaltable 
frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" 
colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" 
colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/documentation.page:18
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "Lagundu dokumentazioa idazten"
 
-#: C/evince.xml:219(para)
-msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Menu-barraren funtzionaltasuna dokumentatzen da eskuliburu honetan."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:20
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr "<app>Dokumentu-ikustailearen</app> dokumentazioa boluntarioen komunitate batek mantentzen du. Ongi 
etorria izango zara lagundu nahi baduzu."
 
-#: C/evince.xml:227(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Erabilera"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:23
+msgid ""
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+msgstr "Dokumentazio-proiektuan lagundu nahi baduzu, jarri gurekin harremanetan <link 
href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\";>irc</link> edo <link 
href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\";>posta-zerrenda</link> erabilita."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/documentation.page:25
+msgid ""
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
+msgstr "Gure <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>wikiko</link> orriak 
informazio interesgarria dauka."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-editors.page:7
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "Zein editore erabili daiteke TEX fitxategiak editatzeko?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-editors.page:20
+msgid "Supported editors"
+msgstr "Onartutako editoreak"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:22
+msgid "<app>gedit</app>"
+msgstr "<app>gedit</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:23
+msgid ""
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
+"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:231(title)
-msgid "To Open A Document"
-msgstr "Dokumentu bat irekitzea"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-editors.page:28
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
 
-#: C/evince.xml:232(para)
-msgid "To open a document, perform the following steps:"
-msgstr "Dokumentu bat irekitzeko, jarraitu urrats hauei:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-editors.page:29
+msgid ""
+"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
+"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
+"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
+"next steps:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:239(para)
-msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
-msgstr "<guilabel>Ireki dokumentua</guilabel> elkarrizketa-koadroan, hautatu ireki nahi duzun fitxategia."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:35
+msgid ""
+"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:244(para)
-msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</application> displays the 
name of the document in the titlebar of the window."
-msgstr "Egin klik <guibutton>Ireki</guibutton> botoian. Leihoaren titulu-barran bistaratzen du dokumentuaren 
izena <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:41
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
+msgstr "Aldatu <file>~/.vimrc</file> fitxategia eta gehitu hurrengo lerroak."
 
-#: C/evince.xml:249(para)
-msgid "To open another document, choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Evince 
Document Viewer</application> opens each file in a new window."
-msgstr "Beste dokumentu bat irekitzeko, aukeratu berriz 
<menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Ireki</guimenuitem></menuchoice>. Fitxategi bakoitza 
leiho berri batean irekitzen du <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k."
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/synctex-editors.page:44
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
 
-#: C/evince.xml:252(para)
-msgid "If you try to open a document with format that <application>Evince Document Viewer</application> does 
not recognize, the application displays an error message."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k ezagutzen ez duen formaturen bateko 
dokumentu bat irekitzen saiatzen bazara, errore-mezu bat azalduko da."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-editors.page:52
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:258(title)
-msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr "Dokumentu batean nabigatzea"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/opening.page:19 C/print-differentsize.page:17 C/finding.page:23
+#: C/formats.page:18 C/password.page:16 C/print-pagescaling.page:12
+#: C/bookmarks.page:18
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening.page:25
+msgid "How to open a document."
+msgstr "Nola ireki dokumentu bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening.page:28
+msgid "Open a document"
+msgstr "Ireki dokumentu bat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:30
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "Dokumentu bat irekitzeko, honako metodoetako bat erabili daiteke:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:34
+msgid ""
+"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:259(para)
-msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr "Honela nabiga daiteke dokumentu batean:"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/opening.page:37
+msgid ""
+"Double clicking PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive files "
+"opens them in <app>Document Viewer</app> by default."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:262(para)
-msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next 
Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Hurrengo orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Hurrengo 
orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:42
+msgid ""
+"Right-click on a file icon in <app>Files</app> and click <guiseq><gui>Open "
+"With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:266(para)
-msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous 
Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Aurreko orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Aurreko 
orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:47
+msgid "If an empty <app>Document Viewer</app> window is already open you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:270(para)
-msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First 
Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentuaren lehen orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Lehen 
orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:51
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
+"the same window."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:274(para)
-msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last 
Page</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentuaren azken orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</guimenu><guimenuitem>Azken 
orria</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:55
+msgid ""
+"Press the <gui>Open…</gui> button in the top-left corner of the window. In "
+"the <gui>Open Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, "
+"and click <gui>Open</gui>. The file will open in the same window."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:278(para)
-msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then 
press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Orri jakin bat ikusteko, idatzi tresna-barrako testu-koadroan orri-zenbakia edo orri-etiketa, eta 
sakatu <keycap>Sartu</keycap>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening.page:62
+msgid ""
+"If a document is already opened in a <app>Document Viewer</app> window you "
+"can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:285(title)
-msgid "To Scroll a Page"
-msgstr "Orri bat korritzea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:66
+msgid ""
+"Drag a file into the window from <app>Files</app>. The new file will open in "
+"a new window."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:286(para)
-msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following 
methods:"
-msgstr "Bistaratze-arean ikusten ez den edukia bistaratzeko, aukera hauek daude:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening.page:70
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>. In the <gui>Open "
+"Document</gui> dialog, choose the file which you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:289(para)
-msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr "Erabili teklatuko gezi-teklak edo zuriune-tekla."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/noprint.page:9
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:292(para)
-msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then 
moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
-msgstr "Egin klik saguaren erdiko botoiarekin dokumentuan (edonon), eta sagua mugitzean bistaratze-area 
arrastatzen da. Adibidez, orrian behera korritzeko, arrastatu gorantz bistaratze-area."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/noprint.page:23
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "Ezin dut dokumentu bat inprimatu"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:25
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "Inprimatzeak huts egiteko arrazoi posibleak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:26
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "Dokumentu bat ezin bada inprimatu, honako arrazoiengatik izan daiteke:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:28
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "Inprimagailuak arazoak dituelako, edo"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:29
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "PDFaren inprimatzeak mugak dituela."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:35
+msgid "Printer problems"
+msgstr "Inprimagailuaren arazoak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:36
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:295(para)
-msgid "Use the scrollbars on the window."
-msgstr "Erabili leihoko korritze-barrak."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:41
+msgid "To check if your printer is printing correctly:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:302(title)
-msgid "To Change the Page Size"
-msgstr "Orriaren tamaina aldatzea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:44
+msgid ""
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:303(para)
-msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince Document 
Viewer</application> display area:"
-msgstr "<application>Evince dokumentu-arakatzailea</application>ren bistaratze-areako orrien tamaina 
aldatzeko aukera hauek daude:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:48
+msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
+msgstr "kEgin klik <gui>Ezarpenak</gui> aukeran."
 
-#: C/evince.xml:308(para)
-msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom 
In</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orriaren tamaina handitzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Handiagotu 
zooma</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:51
+msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:313(para)
-msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom 
Out</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orriaren tamaina txikiagotzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Txikiagotu 
zooma</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/noprint.page:54
+msgid "settings"
+msgstr "ezarpenak"
 
-#: C/evince.xml:318(para)
-msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document Viewer</application> 
display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page 
width</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orri baten tamaina aldatzeko, <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren 
bistaratze-arearen zabalera bera izan dezan, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Doitu 
orriaren zabalera</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:54
+msgid "Click the <_:media-1/> button next to the printer."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:323(para)
-msgid "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</application> display area, 
choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Orri baten tamaina aldatzeko, <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren 
bistaratze-arean kabitu dadin, aukeratu 
<menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Egokiena</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:58
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Printing Options</gui>."
+msgstr "Hautatu <gui style=\"menuitem\">Inprimatze-aukerak</gui>."
 
-#: C/evince.xml:328(para)
-msgid "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to have the same width and 
height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full 
Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to 
the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren leihoaren tamaina aldatzeko, pantailaren 
zabalera eta altuera bera izan ditzan, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Pantaila 
osoan</guimenuitem></menuchoice>. <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren leihoaren tamaina 
aldatzeko, jatorrizko tamaina izan dezan, egin klik <guibutton>Irten pantaila osotik</guibutton> botoian."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:61
+msgid "Click on <gui>Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:336(title)
-msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr "Orriak edo dokumentuen egitura ikustea"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:63
+msgid ""
+"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
+"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
+"can do."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:337(para)
-msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr "Laster-markak edo orriak ikusteko, jarraitu urrats hauei:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/noprint.page:74
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:341(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press 
<keycap>F9</keycap>."
-msgstr "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Alboko-barra</guimenuitem></menuchoice> 
edo sakatu <keycap>F9</keycap>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/noprint.page:75
+msgid ""
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
+"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
+"may want to check that it hasn't been disabled:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:346(para)
-msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or 
pages in the side pane."
-msgstr "Alboko panelean dokumentuen egitura ala orriak bistaratu behar diren hautatzeko, erabili alboko 
panelaren goiburuko goitibeherako zerrenda."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/noprint.page:83
+msgid ""
+"You need to have <app>dconf Editor</app> installed on your computer to "
+"change this setting."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:351(para)
-msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
-msgstr "Nahi den elementua edo orria alboko panelean bistaratzeko, erabili alboko paneleko korritze-barrak."
+#. (itstool) path: if/p
+#: C/noprint.page:86
+msgid ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:dconf-editor\">Install <app>dconf "
+"Editor</app></link>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:356(para)
-msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that 
page in the document."
-msgstr "Egin klik sarrera batean, eta dokumentuko kokaleku horretara joaten da. Egin klik orri batean, eta 
dokumentuko orri horretara joaten da."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:93
+msgid ""
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:362(title)
-msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr "Dokumentuaren propietateak ikustea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:97
+msgid "Click on <gui>dconf Editor</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:363(para)
-msgid "To view the properties of a document, choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentu baten propietateak ikusteko, aukeratu 
<menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Propietateak</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:100
+msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:369(para)
-msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
-msgstr "Jar daitekeen informazio guztia bistaratzen da <guilabel>Propietateak</guilabel> 
elkarrizketa-koadroan."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:103
+msgid "Make sure that the <gui>override-restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:375(title)
-msgid "To Print a Document"
-msgstr "Dokumentu bat inprimatzea"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:108
+msgid ""
+"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
+"again."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:376(para)
-msgid "To print a Document, choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentu bat inprimatzeko, aukeratu 
<menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-17-20pages.page:8
+msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:380(para)
-msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has 
disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password 
when you open the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about 
password-protected files."
-msgstr "Ezin baduzu <guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem> menu-elementua aukeratu, inprimatzeko aukera 
desgaitu dio dokumentuaren egileak dokumentuari. Inprimatzeko aukera gaitzeko, pasahitz maisua idatzi behar 
da dokumentua irekitzean. Pasahitzen bidez babestutako dokumentuei buruz gehiago jakiteko, ikus <xref 
linkend=\"evince-password\"/>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-17-20pages.page:21
+msgid "17-page to 20-page booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:384(para)
-msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
-msgstr "<guilabel>Inprimatu</guilabel> elkarrizketa-koadroak fitxa hauek ditu:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-17-20pages.page:23
+msgid ""
+"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title)
-msgid "Job"
-msgstr "Lana"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-17-20pages.page:33 C/singlesided-npages.page:38
+#: C/duplex-npages.page:39 C/singlesided-13-16pages.page:33
+#: C/singlesided-9-12pages.page:33 C/singlesided-5-8pages.page:33
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel)
-msgid "Printer"
-msgstr "Inprimagailua"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:58
+msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 
-#: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title)
-msgid "Paper"
-msgstr "Papera"
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/singlesided-17-20pages.page:56 C/duplex-16pages.page:36
+#: C/singlesided-13-16pages.page:58
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:408(guilabel)
-msgid "Print range"
-msgstr "Inprimatze-area"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/print-differentsize.page:19 C/print-pagescaling.page:14
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
 
-#: C/evince.xml:410(para)
-msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
-msgstr "Hautatu aukera hauetako bat zenbat orri inprimatu nahi dituzun adierazteko:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-differentsize.page:24
+msgid "Printing a document on paper of a different size or orientation."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:413(guilabel)
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-differentsize.page:28
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:414(para)
-msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr "Hautatu aukera hau dokumentuaren orri guztiak inprimatzeko."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:30 C/print-pagescaling.page:24
+msgid ""
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:417(guilabel)
-msgid "Pages From"
-msgstr "Orriak, hemendik:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:39
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:418(para)
-msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to 
specify the first page and last page of the range."
-msgstr "Hautatu aukera hau hautatutako orri-bitartea inprimatzeko. Erabili biratze-koadroak orri-bitartearen 
lehen eta azken orriak zehazteko."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:42
+msgid ""
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:432(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau dokumentua zein inprimagailutan inprimatu nahi duzun hautatzeko."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:46
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:434(para)
-msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of 
<application>Evince Document Viewer</application>."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren bertsio honetan ez da onartzen 
<guilabel>Sortu PDF dokumentua</guilabel> aukera."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-differentsize.page:50
+msgid ""
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:440(guilabel)
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:55
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:442(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuaren ezarpenak hautatzeko."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:58
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:444(para)
-msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or 
disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
-msgstr "Inprimagailua konfiguratzeko, egin klik <guibutton>Konfiguratu</guibutton> botoian. Adibidez, 
aldebiko inprimaketa gaitu edo desgaitu daiteke, edo inprimaketa atzeratua antolatu, inprimagailuak funtzio 
horiek onartzen baditu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:61
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:448(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-differentsize.page:64
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:450(para)
-msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau helburu hauetako bat hautatzeko:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-npages.page:8
+msgid "Print a booklet over 20 pages."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:455(guilabel)
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-npages.page:21 C/duplex-npages.page:21
+msgid "n-page booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:457(para)
-msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr "Dokumentua CUPS motako inprimagailu batean inprimatzen du."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/singlesided-npages.page:23 C/duplex-npages.page:23
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:461(para)
-msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this 
drop-down list."
-msgstr "Hautatutako inprimagailua CUPS motakoa bada, goitibeherako zerrendako sarrera bakarra 
<guilabel>CUPS</guilabel> izango da."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-npages.page:27
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:468(guilabel)
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-npages.page:63 C/duplex-npages.page:62
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:470(para)
-msgid "Print the document to a printer."
-msgstr "Dokumentua inprimagailu batean inprimatzen du."
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/singlesided-npages.page:64 C/duplex-npages.page:63
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:476(guilabel)
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/singlesided-npages.page:61 C/duplex-npages.page:60
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:478(para)
-msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr "Dokumentua PostScript fitxategi batean inprimatzen du."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-support.page:7
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:481(para)
-msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of 
the PostScript file."
-msgstr "Egin klik <guibutton>Gorde honela</guibutton> botoian, eta PostScript fitxategiaren izena eta 
kokalekua zehazteko elkarrizketa-koadroa bistaratuko da."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/synctex-support.page:16
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:487(guilabel)
-msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatua"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-support.page:25
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:489(para)
-msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr "Dokumentua inprimatzeko erabili zehaztutako komandoa."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:26
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:492(para)
-msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
-msgstr "Idatzi komandoaren izena testu-koadroan, komando-lerroko argumentu guztiak barne."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:31
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:500(guilabel)
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:36
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para)
-msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Evince Document 
Viewer</application>."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren bertsio honetan ez da funtzionaltasun hori 
onartzen."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-support.page:42
+msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:506(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:47
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
+"guiseq> tab."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:512(guilabel)
-msgid "Comment"
-msgstr "Iruzkina"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-support.page:52
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:524(guilabel)
-msgid "Paper size"
-msgstr "Paper-tamaina"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-npages.page:8
+msgid "Print a booklet over 16 pages."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:526(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau dokumentua zein paper-tamainatan inprimatu nahi duzun hautatzeko."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-npages.page:28
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:529(guilabel)
-msgid "Width"
-msgstr "Zabalera"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/finding.page:29
+msgid "Search for a word or phrase in a document."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:531(para)
-msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the 
measurement unit."
-msgstr "Erabili biratze-botoi hau paperaren zabalera zehazteko. Erabili ondoko goitibeherako zerrenda 
neurri-unitatea aldatzeko."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/finding.page:32
+msgid "Find text in a document"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:534(guilabel)
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:36
+msgid ""
+"Click the <gui>Magnifying glass button</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a search box."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:536(para)
-msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr "Erabili biratze-botoi hau paperaren altuera zehazteko."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:41
+msgid ""
+"Start typing into the search box and the search will start automatically."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:539(guilabel)
-msgid "Feed orientation"
-msgstr "Elikatzeko orientazioa"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:45
+msgid ""
+"Use the <gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> buttons to move to the previous or "
+"next search result."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:541(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuan paperaren orientazioa hautatzeko."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/finding.page:49
+msgid ""
+"To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
+"or press <key>Esc</key>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:544(guilabel)
-msgid "Page orientation"
-msgstr "Paperaren orientazioa"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:55
+msgid ""
+"To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
+"and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:546(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren orientazioa hautatzeko."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/finding.page:60
+msgid ""
+"If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
+"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
+"document at least once, you will be shown how many times the search result "
+"appears on the current page."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:549(guilabel)
-msgid "Layout"
-msgstr "Diseinua"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/finding.page:66
+msgid ""
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:551(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is 
displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren diseinua hautatzeko. Hautatutako diseinu bakoitzaren 
aurrebista bistaratzen da <guilabel>Aurrebista</guilabel> arean."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-16pages.page:8
+msgid "Print a 16 page booklet."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:554(guilabel)
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Paper-erretilua"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-16pages.page:21
+msgid "16-page booklet"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:556(para)
-msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paper-erretilua hautatzeko."
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/duplex-16pages.page:38 C/singlesided-13-16pages.page:60
+msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:566(title)
-msgid "To Copy a Document"
-msgstr "Dokumentu bat kopiatzea"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/translate.page:7
+msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:567(para)
-msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr "Dokumentu bat kopiatzeko, jarraitu urrats hauei:"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/translate.page:15
+msgid "Michael Hill"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:571(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Gorde kopia 
bat</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/translate.page:23
+msgid "Help translate"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:576(para)
-msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a 
Copy</guilabel> dialog."
-msgstr "Idatzi fitxategi-izen berria <guilabel>Gorde kopia bat</guilabel> elkarrizketa-koadroko 
<guilabel>Fitxategi-izena</guilabel> testu-koadroan."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:24
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:579(para)
-msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home 
directory."
-msgstr "Zehaztu kopiatutako dokumentuaren kokalekua, behar izanez gero. Etxeko direktorioan gordetzen dira 
kopiak, lehenespenez."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:27
+msgid ""
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:584(para)
-msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Egin klik <guibutton>Gorde</guibutton> botoian."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:30
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:593(title)
-msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr "Pasahitzez babestutako dokumentuekin lan egitea"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:34
+msgid ""
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:594(para)
-msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr "Pasahitz-maila hauek ditu egileak eskura, dokumentuak babesteko:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/translate.page:37
+msgid ""
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:599(para)
-msgid "User password that allows others only to read the document."
-msgstr "Erabiltzailearen pasahitza, dokumentua irakurtzeko soilik."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/default-settings.page:7
+msgid "Save current settings as default for new documents."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:603(para)
-msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
-msgstr "Pasahitz maisua, irakurtzeaz gain beste ekintza batzuk egiteko aukera ematen duena (adibidez, 
dokumentua inprimatzea)."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/default-settings.page:12
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:607(para)
-msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Evince Document Viewer</application> 
displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter 
document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
-msgstr "Pasahitzez babestutako dokumentu bat irekitzen saiatzean, segurtasunezko elkarrizketa-koadro bat 
irekitzen du <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k. Idatzi erabiltzailearen pasahitza edo 
pasahitz maisua <guilabel>Idatzi dokumentuaren pasahitza</guilabel> testu-koadroan, eta egin klik 
<guibutton>Ireki dokumentua</guibutton> botoian."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/default-settings.page:21
+msgid "Change default settings"
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:614(title)
-msgid "To Close a Document"
-msgstr "Dokumentu bat ixtea"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:23
+msgid ""
+"When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
+"and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
+"settings are saved for the document."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:615(para)
-msgid "To close a document, choose 
<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dokumentu bat ixteko, aukeratu 
<menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Itxi</guimenuitem></menuchoice>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/default-settings.page:26
+msgid ""
+"You can save the settings which you are currently using as default for all "
+"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
+"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
+"Default</gui>."
+msgstr ""
 
-#: C/evince.xml:617(para)
-msgid "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> window open, the 
application exits."
-msgstr "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>n irekia dagoen azken leihoa bada leiho hori, 
aplikazioa itxi egiten da."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/default-settings.page:31
+msgid ""
+"The new default settings do not override settings of previously opened "
+"documents, they are applied only to documents opened for the first time."
+msgstr ""
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/evince.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2008."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/textselection.page:7
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
+"had selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/textselection.page:20
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:23
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
+"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
+"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
+"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:29
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/textselection.page:35
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
+"app>) may minimize the problem."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-compile.page:7
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-compile.page:19
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:20
+msgid ""
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/synctex-compile.page:23
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-compile.page:31
+msgid ""
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
+"option:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/synctex-compile.page:34
+#, no-wrap
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-5pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-5pages.page:8
+msgid "Print a 5 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-5pages.page:21
+msgid "5-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:34 C/duplex-13pages.page:32 C/duplex-9pages.page:34
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:59 C/duplex-13pages.page:57 C/duplex-9pages.page:59
+msgid ""
+"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
+"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
+"side)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-9pages.page:70
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:87 C/duplex-13pages.page:84
+msgid ""
+"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
+"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:90
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
+msgid ""
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-5pages.page:129
+msgid ""
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-9pages.page:150
+msgid ""
+"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-13pages.page:148
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-6pages.page:106 C/duplex-9pages.page:155
+msgid ""
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:10
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:27
+msgid "Supported formats"
+msgstr "Onartutako formatuak"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:29
+msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
+msgstr "<app>Dokumentu-ikustaileak</app> honako formatuak onartzen ditu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:34 C/printing.page:49 C/presentations.page:78
+#: C/convertpdf.page:32
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "Gailuarekiko independentea den fitxategi-formatua (.dvi)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:36
+msgid "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+msgstr "Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:38 C/printing.page:52 C/presentations.page:82
+#: C/convertpdf.page:33
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:41
+msgid ""
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/formats.page:44
+msgid ""
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:22
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:25
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:27
+msgid ""
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Unlock Document</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password.page:50
+msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-15pages.page:8
+msgid "Print a 15 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-15pages.page:21
+msgid "15-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/duplex-15pages.page:24
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-15pages.page:40 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-13pages.page:154
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
+"booklet</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:8
+msgid "Legal information."
+msgstr "Legezko informazioa."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:11
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:12
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr "Lan  hau Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported lizentzia pean banatzen da."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:20
+msgid "You are free:"
+msgstr "Libre zara:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:25
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Partekatzeko</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:26
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Lana kopiatu, banatu eta transmititzeko."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:29
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Aldatzeko</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:30
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Lana moldatzeko."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:33
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Honako baldintzen pean:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:38
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Aitortu</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:39
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr "Lanaren egilea edo lizentziaren jabea nor den aitortu behar duzu, hark esandako moduan (baina zuk 
egiten duzun erabilera babesten duela esan edo iradoki gabe)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:46
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Partekatu berdin</em>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:47
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr "Lan hau aldatu, transformatu edo osatzen baduzu, lizentzia bera edo lizentzia bateragarri bat 
erabili beharko duzu sortutako lan berria banatzeko."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:53
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr "Lizentziaren testu osoa kontsultzeko, begiratu <link 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\";>CreativeCommons webgunean</link> edo 
irakurri <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons kontratu osoa</link>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-13-16pages.page:8
+msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-13-16pages.page:21
+msgid "13-page to 16-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-13-16pages.page:23
+msgid ""
+"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/develop.page:7
+msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/develop.page:19
+msgid "Help develop"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:20
+msgid ""
+"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/develop.page:23
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince\";>help "
+"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/printing.page:9
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "Nola inprimatu, eta inprimatzeari buruzko ohiko galderak."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/printing.page:27
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Dokumentu bat inprimatzea"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:30
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Dokumentu bat inprimatzeko:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:38
+msgid "Choose your printer from the list."
+msgstr "Aukeratu inprimagailua zerrendan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/printing.page:47
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "Inprimatzea honako fitxategi-formatuetarako dago gaituta:"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-9-12pages.page:8
+msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-9-12pages.page:21
+msgid "9-page to 12-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-9-12pages.page:23
+msgid ""
+"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-14pages.page:8
+msgid "Print a 14 page booklet."
+msgstr "Inprimatu 14 orrialdeko liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-14pages.page:21
+msgid "14-page booklet"
+msgstr "14 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:32 C/duplex-10pages.page:33 C/duplex-6pages.page:33
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
+msgstr "<em>Barrutia</em> atalean, aukeratu <gui>Orrialdeak</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:35
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
+"7, 8, 9, 2"
+msgstr "Idatzi orrialdeen zenbakiak honako ordenan: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:61 C/duplex-10pages.page:62 C/duplex-6pages.page:63
+msgid ""
+"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
+"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
+"on the other side)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:74 C/duplex-10pages.page:75 C/duplex-6pages.page:76
+msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
+msgstr "<em>Barrutia</em> atalean, aukeratu <gui>Orrialdeak</gui> aukera eta idatzi: 1"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-14pages.page:93
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-14pages.page:98 C/duplex-10pages.page:99 C/duplex-6pages.page:101
+msgid ""
+"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-13pages.page:8
+msgid "Print a 13 page booklet."
+msgstr "Inprimatu 13 orrialdeko liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-13pages.page:21
+msgid "13-page booklet"
+msgstr "13 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:87
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:101
+msgid ""
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:109
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-13pages.page:126
+msgid ""
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-13pages.page:138
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/headerbar.page:8
+msgid "Using the header bar."
+msgstr "Goiburu-barra erabilita."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/headerbar.page:23
+msgid "Header bar"
+msgstr "Goiburu-barra"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/headerbar.page:25
+msgid "The header bar contains:"
+msgstr "Goiburu-barrak honakoak ditu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:28
+msgid "A button to show or hide the side pane."
+msgstr "Alboko panela erakusteko edo ezkutatzeko botoi bat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:31
+msgid ""
+"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
+"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
+"\"movingaround#navigating\">index</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:36
+msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:39
+msgid ""
+"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
+"level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:42
+msgid ""
+"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
+"or phrase in the document</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:46
+msgid "A button to open the main menu."
+msgstr "Menu nagusia irekitzeko botoi bat."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-pagescaling.page:19
+msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-pagescaling.page:22
+msgid "Scale page for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:30
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+"\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:34
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Page Handling</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:37
+msgid "Choose a <em>Page Scaling</em> from the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:40
+msgid "<em>None</em>: do not perform page scaling."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:43
+msgid ""
+"<em>Shrink to Printable Area</em>: document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:48
+msgid ""
+"<em>Fit to Printable Area</em>: document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:55
+msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
+msgstr "Egin klik <gui>Inprimatu</gui> aukeran dokumentua inprimatzeko."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-navigate.page:7
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "Nola nabigatu oharpenen artean."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-navigate.page:21
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "Oharpenen arteko nabigazioa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:22
+msgid ""
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number and author of the annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-navigate.page:25
+msgid ""
+"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
+"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
+"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
+"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
+"in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations-navigate.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='c45d82e4fac0e7bc8218e5b5b8fdabce'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-10pages.page:8
+msgid "Print a 10 page booklet."
+msgstr "Inprimatu 10 orrialdeko liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-10pages.page:21
+msgid "10-page booklet"
+msgstr "10 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+msgstr "Idatzi orrialdeen zenbakiak honako ordenan: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-10pages.page:94
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-9pages.page:161 C/duplex-11pages.page:103
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
+"booklet</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-6pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "06-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-6pages.page:8
+msgid "Print a 6 page booklet."
+msgstr "Inprimatu 6 orrialdeko liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-6pages.page:21
+msgid "6-page booklet"
+msgstr "6 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-6pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
+msgstr "Idatzi orrialdeen zenbakiak honako ordenan: 6, 3, 4, 5, 2"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-6pages.page:96
+msgid ""
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-order.page:8
+msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-order.page:20
+msgid "Getting copies to print in the correct order"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-order.page:22
+msgid ""
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-order\" href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-order\">the GNOME Desktop Help</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-9pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-9pages.page:8
+msgid "Print a 9 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-9pages.page:21
+msgid "9-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:90
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-9pages.page:133
+msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-9pages.page:145
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/singlesided-5-8pages.page:8
+msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/singlesided-5-8pages.page:21
+msgid "5-page to 8-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/singlesided-5-8pages.page:23
+msgid ""
+"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/singlesided-5-8pages.page:57 C/duplex-8pages.page:36
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms-saving.page:7
+msgid ""
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms-saving.page:27
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Inprimaki bat gordetzea"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms-saving.page:29
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:34
+msgid ""
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:39
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Save As…</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:44
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:51
+msgid ""
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
+"or submit it on-line):"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:56 C/convertpdf.page:40
+msgid ""
+"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+"<gui>Print</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:61 C/convertpdf.page:45
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms-saving.page:67
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms-saving.page:77
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-8pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "08-Page Booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-8pages.page:8
+msgid "Print an 8 page booklet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-8pages.page:21
+msgid "8-page booklet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations-delete.page:14
+msgid "David King"
+msgstr "David King"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-delete.page:20
+msgid "Delete annotations from a PDF document."
+msgstr "Ezabatu PDF dokumentu bateko oharpenak."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-delete.page:23
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "Oharpenak kentzea"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-delete.page:25
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can remove "
+"annotations that you or other people have added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:30
+msgid ""
+"View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+"annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
+"side pane</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:35
+msgid ""
+"Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
+"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations-delete.page:39
+msgid ""
+"Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
+"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bug-filing.page:7
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bug-filing.page:19
+msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:20
+msgid ""
+"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
+"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/evince/issues/\"/>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:23
+msgid ""
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:26
+msgid ""
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:29
+msgid ""
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</link>, and "
+"please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\";>browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:33
+msgid ""
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bug-filing.page:37
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-select.page:7
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-select.page:19
+msgid "Only printing certain pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-select.page:21
+msgid ""
+"Please see <link xref=\"help:gnome-help/printing-select\" href=\"https://";
+"help.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-select\">the GNOME Desktop "
+"Help</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/movingaround.page:23
+msgid "Navigating, scrolling and zooming."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/movingaround.page:26
+msgid "Moving around a document"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:29
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:34
+msgid ""
+"Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
+"moving the mouse:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:38
+msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:41
+msgid ""
+"Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
+"will scroll faster depending on how far down the window you go."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:46
+msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:51
+msgid "Using the scroll bar on the document window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:54
+msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:57
+msgid ""
+"Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
+"this:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:61
+msgid ""
+"Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
+"to drag it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:65
+msgid ""
+"If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
+"buttons at the same time, then drag."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:73
+msgid "Flipping between pages"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:75
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:80
+msgid ""
+"Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:85
+msgid "To go to a specific page:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:88
+msgid ""
+"Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
+"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:92
+msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:95
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:99
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:107
+msgid ""
+"To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
+"key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:111
+msgid ""
+"You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
+"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
+"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Continuous</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:122
+msgid "Navigating with a page list or table of contents"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/movingaround.page:124 C/annotations.page:30 C/bookmarks.page:34
+msgid ""
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click the <gui style=\"button"
+"\">Side pane</gui> button in the top-left corner, or press the <key>F9</key> "
+"key on the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:128
+msgid "The side pane shows a preview of all of the pages in the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:130
+msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:133
+msgid ""
+"Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
+"the side pane. Select the <gui>Outline</gui> button at the bottom of the "
+"side pane to view it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:137
+msgid ""
+"Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
+"index in the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:145
+msgid "Zooming in and out"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:147
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:151
+msgid ""
+"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:155
+msgid ""
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
+"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:159
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:164
+msgid ""
+"The <gui>Fit Page</gui> option will make a document page fit the whole "
+"<em>height</em> of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:166
+msgid ""
+"The <gui>Fit Width</gui> option will make a document page fill the whole "
+"<em>width</em> of the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:168
+msgid ""
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
+"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">Dual</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/movingaround.page:171
+msgid ""
+"If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
+"from changing your zoom level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:175
+msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:179
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Sakatu <key>F11</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:182
+msgid "To exit the full screen mode:"
+msgstr "Pantaila osoko modua uzteko:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/movingaround.page:183
+msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgstr "Sakatu <key>F11</key> edo <key>Escape</key>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-booklet.page:8
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "Nola inprimatu liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-booklet.page:21
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "Liburuxka bat inprimatzea"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-booklet.page:23
+msgid ""
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
+"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:28
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/print-booklet.page:32
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/reload.page:8
+msgid ""
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/reload.page:23
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:25
+msgid ""
+"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
+"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
+"automatically reload the document and display the most recent version for "
+"you."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/reload.page:29
+msgid ""
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/presentations.page:7
+msgid "How to play presentations."
+msgstr "Nola erreproduzitu aurkezpenak."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/presentations.page:26
+msgid "Presentations"
+msgstr "Aurkezpenak"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:28
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Aurkezpen bat abiaraztea"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:29
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr "Aurkezpen bat abiarazteko:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:32
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">Ireki fitxategi bat</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:35
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:37
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr "Aurkezpena pantaila osoan bistaratuko da."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:44
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr "Aurkezpeneko toki batetik bestera joatea"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:47
+msgid ""
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>→</key>, <key>↓</key>, or left mouse click "
+"to go to the next slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:50
+msgid ""
+"Use the <key>←</key>, <key>↑</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/presentations.page:54
+msgid ""
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:58
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:64
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr "Pantaila zuria erakustea"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:65
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:66
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:67
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:72
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "Onartzen diren aurkezpeneko fitxategi-formatuak"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:73
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr "Honako fitxategi-formatuak erabili daitezke aurkezpenetarako:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/presentations.page:80
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
+msgstr "Open Document Presentation (.odp)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/editing.page:7
+msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/editing.page:21
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/editing.page:24
+msgid ""
+"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
+"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
+"want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/editing.page:30
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotation-properties.page:7
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotation-properties.page:20
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "Pertsonalizatu oharpenak"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:24
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "Egin eskuineko klik dokumentuko oharpen-ikonoan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:29
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotation-properties.page:34
+msgid ""
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotation-properties.page:38
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
+"changes only. Each note can have a different set of properties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/annotation-properties.page:47
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/annotation-properties.page:48
+msgid ""
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-11pages.page:8
+msgid "Print a 11 page booklet."
+msgstr "Inprimatu 11 orrialdeko liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-11pages.page:21
+msgid "11-page booklet"
+msgstr "11 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:37
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
+msgstr "Idatzi orrialdeen zenbakiak honako ordenan: 11, 2, 1"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-11pages.page:70
+msgid ""
+"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
+"7"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-11pages.page:87
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/commandline.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Komando-lerroa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/commandline.page:8
+msgid ""
+"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
+"pages and in various modes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/commandline.page:24
+msgid "The command line"
+msgstr "Komando-lerroa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:25
+msgid ""
+"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
+"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
+"the evince command:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:30
+#, no-wrap
+msgid "evince file.pdf"
+msgstr "evince fitxategia.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:31
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
+"command, separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:34
+#, no-wrap
+msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "evince fitxategia1.pdf fitxategia2.pdf"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/commandline.page:35
+msgid ""
+"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
+"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
+"file on the web:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/commandline.page:38
+#, no-wrap
+msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:40
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:41
+msgid ""
+"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
+"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:45
+#, no-wrap
+msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/commandline.page:46
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"the <app>Document Viewer</app> header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:52
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:53
+#, no-wrap
+msgid "evince --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:56
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:57
+#, no-wrap
+msgid "evince --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/commandline.page:60
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/commandline.page:61
+#, no-wrap
+msgid "evince --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations.page:8
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "Nola sortu eta pertsonalizatu oharpenak."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:17
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations.page:26
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "Oharpenak gehitzea"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:27
+msgid ""
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using the <app>document viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:36
+msgid ""
+"At the bottom of the side pane, the buttons <gui>Thumbnails</gui>, "
+"<gui>Outline</gui>, <gui>Annotations</gui> and <gui>Bookmarks</gui> let you "
+"choose what to display in the side pane. (Some options may not be available "
+"for some documents)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations.page:39
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "Oharpen bat sortzeko:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:44
+msgid ""
+"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
+"header bar:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:50
+msgid ""
+"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
+"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:57
+msgid "Click on the first button to add a text annotation."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:62
+msgid ""
+"Click on the spot in the document window you would like to add the "
+"annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:67
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/annotations.page:71
+msgid ""
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
+"of the bottom corners of the note, and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/annotations.page:77
+msgid ""
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/annotations-disabled.page:7
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "Oharpenak PDF fitxategietan soilik gehitu daitezke."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/annotations-disabled.page:18
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "Zergatik ezin ditut oharpenak gehitu?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/annotations-disabled.page:19
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/duplex-3pages.page:7
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page Booklet"
+msgstr "3 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/duplex-3pages.page:8
+msgid "Print a 3 page booklet."
+msgstr "Inprimatu 3 orrialdeko liburuxka bat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/duplex-3pages.page:22
+msgid "3-page booklet"
+msgstr "3 orrialdeko liburuxka"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:34
+msgid ""
+"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
+"in this order: 3, 2, 1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/duplex-3pages.page:61
+msgid ""
+"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/duplex-3pages.page:77
+msgid ""
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu-ikustailea"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu-ikustailea"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentu-ikustailea"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:24
+msgid ""
+"<app>Document Viewer</app>, formally known as <app>Evince</app>, is made for "
+"viewing PDF documents. Learn how to get started with <app>Document Viewer</"
+"app> and its features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
+msgstr "<_:media-1/> Dokumentu-ikustailearen laguntza"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Dokumentuak irakurtzea"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "Aurkezpenak eta onartutako beste formatu batzuk"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Printing"
+msgstr "Inprimatzea"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "Oharpenak eta laster-markak"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "Inprimaki dinamikoak"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Ohiko galderak"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:60
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:64
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Iradokizunak eta trikimailuak"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:73
+msgid "Get involved"
+msgstr "Hartu parte"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/bookmarks.page:26
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "Oharpenak laster-marka gisa erabili daitezke."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/bookmarks.page:29
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:31
+msgid ""
+"You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
+"app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/bookmarks.page:38
+msgid ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:44
+msgid "Create a bookmark"
+msgstr "Sortu laster-marka bat"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:48
+msgid ""
+"In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
+"add the bookmark."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
+msgid ""
+"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
+"the bottom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:56
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:61
+msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:68
+msgid "Rename a bookmark"
+msgstr "Aldatu laster-marka baten izena"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:73
+msgid "Select the bookmark in the side pane."
+msgstr "Hautatu laster-marka alboko panelean."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:74
+msgid "Click on the bookmark name."
+msgstr "Egin klik laster-markaren izenean."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:75
+msgid "Enter the new name."
+msgstr "Sartu izen berria."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:76
+msgid "Press <key>Enter</key>."
+msgstr "Sakatu <key>Enter</key>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/bookmarks.page:82
+msgid "Delete a bookmark"
+msgstr "Ezabatu laster-marka bat"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/bookmarks.page:87
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/print-2sided.page:8
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/print-2sided.page:21
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/print-2sided.page:23
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:34
+msgid ""
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
+"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-2sided.page:39
+msgid ""
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/convertpdf.page:7
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/convertpdf.page:26
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Dokumentu bat PDF bihurtzea"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:28
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/convertpdf.page:35
+msgid ""
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/convertpdf.page:51
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/convertpdf.page:58
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
+"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/invert-colors.page:8
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/invert-colors.page:29
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/invert-colors.page:32
+msgid ""
+"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
+"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Night Mode</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/invert-colors.page:37
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:7
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:20
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:21
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:25
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/forms.page:29
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
+"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/synctex-search.page:7
+msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/synctex-search.page:20
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/synctex-search.page:21
+msgid ""
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
+"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
+"backward search from an included file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:26
+msgid ""
+"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
+"viewer</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:27
+msgid ""
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
+"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:32
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:37
+msgid ""
+"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
+"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/synctex-search.page:40
+msgid ""
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
+"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/synctex-search.page:46
+msgid ""
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:50
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/synctex-search.page:53
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:54
+msgid ""
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/synctex-search.page:61
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
+"<app>gedit</app>)"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:62
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/synctex-search.page:65
+msgid ""
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
+"the TeX source code will be highlighted."
+msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+#~ "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+#~ "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer Manual"
+#~ msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen eskuliburua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
+#~ "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+#~ "files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince dokumentu-ikustailearen bidez hainbat formatuko dokumentuak ikus "
+#~ "ditzakezu, adibidez, PDF dokumentuak (Portable Document Format) eta "
+#~ "PostScript fitxategiak"
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+#~ msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free "
+#~ "Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen "
+#~ "Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak "
+#~ "betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko "
+#~ "azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink type=\"help\" url="
+#~ "\"ghelp:fdl\">esteka honetan</ulink> edo eskuliburu honekin batera ematen "
+#~ "den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
+#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
+#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
+#~ "as described in section 6 of the license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen "
+#~ "bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, "
+#~ "bana dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko "
+#~ "diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
+#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
+#~ "initial capital letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten "
+#~ "izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek "
+#~ "GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio "
+#~ "Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen "
+#~ "horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra "
+#~ "maiuskulaz jarrita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
+#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
+#~ "DISCLAIMER; AND"
+#~ msgstr ""
+#~ "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ "
+#~ "ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK "
+#~ "GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA "
+#~ "DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK "
+#~ "HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN "
+#~ "KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA "
+#~ "ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO "
+#~ "AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO "
+#~ "KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO "
+#~ "EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU "
+#~ "LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU "
+#~ "EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU "
+#~ "ONARTZEN."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
+#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
+#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
+#~ "DAMAGES."
+#~ msgstr ""
+#~ "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ "
+#~ "ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ "
+#~ "KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU "
+#~ "BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, "
+#~ "EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN "
+#~ "ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, "
+#~ "ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK "
+#~ "BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, "
+#~ "ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, "
+#~ "EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN "
+#~ "DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, "
+#~ "ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN "
+#~ "LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK "
+#~ "ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#~ msgid "Nickolay V."
+#~ msgstr "Nickolay V."
+
+#~ msgid "Shmyrev"
+#~ msgstr "Shmyrev"
+
+#~ msgid "nshmyrev yandex ru"
+#~ msgstr "nshmyrev yandex ru"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
+#~ msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen eskuliburua V1.0"
+
+#~ msgid "2005-04-06"
+#~ msgstr "2005-04-06"
+
+#~ msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince dokumentu-ikustailearen 0.2 bertsioa azaltzen da eskuliburu "
+#~ "honetan."
+
+#~ msgid "Feedback"
+#~ msgstr "Ohar-bidaltzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
+#~ "application or this manual, follow the directions in the <ulink url="
+#~ "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince dokumentu-ikustaileari buruzko akatsen berri emateko edo oharrak "
+#~ "bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOMEra "
+#~ "oharrak bidaltzeko orria</ulink>n aurkituko dituzu argibideak."
+
+#~ msgid "evince"
+#~ msgstr "evince"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
+#~ "you to view documents of various formats like Portable Document Format "
+#~ "(PDF) files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
+#~ "application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
+#~ "integration with Desktop Environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren bidez hainbat "
+#~ "formatuko dokumentuak ikus ditzakezu, adibidez, PDF dokumentuak (Portable "
+#~ "Document Format) eta PostScript fitxategiak. Freedesktop.org eta GNOMEren "
+#~ "estandarrei jarraitzen die <application>Evince dokumentu-ikustailea</"
+#~ "application>k, mahaigaineko ingurunean integratzeko."
+
+#~ msgid "Getting Started"
+#~ msgstr "Erabiltzen hasteko"
+
+#~ msgid "To Start Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince dokumentu-ikustailea abiaraztea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
+#~ "document such as a PDF or PostScript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Besteak beste PDF edo PostScript motako dokumentu bat irekitzean "
+#~ "abiarazten da <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
+#~ "application> from the command line, with the command: <command>evince</"
+#~ "command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestela, komando-lerrotik abiarazi daiteke <application>Evince dokumentu-"
+#~ "ikustailea</application>, komando hau idatzita: <command>evince</command>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
+#~ "following window is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application> abiarazten "
+#~ "duzunean, leiho hau azalduko da."
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer Window"
+#~ msgstr "Evince dokumentu-ikustailearen leihoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
+#~ "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
+#~ "menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince dokumentu-ikustailearen leiho nagusia erakusten du. Titulu-barra, "
+#~ "menu-barra, tresna-barra eta bistaratze-area erakusten ditu. Menu-barrak "
+#~ "menu hauek ditu: Fitxategia, Editatu, Ikusi, Joan eta Laguntza."
+
+#~ msgid "Menubar"
+#~ msgstr "Menu-barra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
+#~ "work with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>n dokumentuekin lan "
+#~ "egiteko behar dituzun komando guztiak dituzte menu-barrako menuek."
+
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Tresna-barra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from "
+#~ "the menubar."
+#~ msgstr "Menu-barrako komando erabilienak izaten ditu tresna-barrak."
+
+#~ msgid "Display area"
+#~ msgstr "Bistaratze-area"
+
+#~ msgid "The display area displays the document."
+#~ msgstr "Bistaratze-arean bistaratzen da dokumentua."
+
+#~ msgid "UI Component"
+#~ msgstr "Erabiltzaile-interfazearen osagaiak"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ekintza"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Leihoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
+#~ "window from another application such as a file manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastatu fitxategi bat <application>Evince dokumentu-ikustailea</"
+#~ "application>ren leihora beste aplikazio batetik (adibidez, fitxategi-"
+#~ "kudeatzaile batetik)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Ireki</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Shortcut keys"
+#~ msgstr "Laster-teklak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
+#~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+#~ "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekintza bera egiteko modu bat baino gehiago dago <application>Evince "
+#~ "dokumentu-ikustailea</application>n. Esate baterako, hona dokumentu bat "
+#~ "irekitzeko moduak: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+#~ "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
+#~ "><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
+
+#~ msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+#~ msgstr "Menu-barraren funtzionaltasuna dokumentatzen da eskuliburu honetan."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Erabilera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you "
+#~ "want to open."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Ireki dokumentua</guilabel> elkarrizketa-koadroan, hautatu "
+#~ "ireki nahi duzun fitxategia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
+#~ "application> displays the name of the document in the titlebar of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egin klik <guibutton>Ireki</guibutton> botoian. Leihoaren titulu-barran "
+#~ "bistaratzen du dokumentuaren izena <application>Evince dokumentu-"
+#~ "ikustailea</application>k."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+#~ "<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a "
+#~ "new window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beste dokumentu bat irekitzeko, aukeratu berriz "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Ireki</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. Fitxategi bakoitza leiho berri batean "
+#~ "irekitzen du <application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you try to open a document with format that <application>Evince "
+#~ "Document Viewer</application> does not recognize, the application "
+#~ "displays an error message."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>k ezagutzen ez duen "
+#~ "formaturen bateko dokumentu bat irekitzen saiatzen bazara, errore-mezu "
+#~ "bat azalduko da."
+
+#~ msgid "You can navigate through a file as follows:"
+#~ msgstr "Honela nabiga daiteke dokumentu batean:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hurrengo orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Hurrengo orria</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aurreko orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Aurreko orria</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentuaren lehen orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Lehen orria</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentuaren azken orria ikusteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Joan</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Azken orria</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view a particular page, enter the page number or page label in the "
+#~ "text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orri jakin bat ikusteko, idatzi tresna-barrako testu-koadroan orri-"
+#~ "zenbakia edo orri-etiketa, eta sakatu <keycap>Sartu</keycap>."
+
+#~ msgid "To Scroll a Page"
+#~ msgstr "Orri bat korritzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To display the page contents that are not currently displayed in the "
+#~ "display area, use the following methods:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratze-arean ikusten ez den edukia bistaratzeko, aukera hauek daude:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere "
+#~ "in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down "
+#~ "the page, drag the display area upwards in the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egin klik saguaren erdiko botoiarekin dokumentuan (edonon), eta sagua "
+#~ "mugitzean bistaratze-area arrastatzen da. Adibidez, orrian behera "
+#~ "korritzeko, arrastatu gorantz bistaratze-area."
+
+#~ msgid "To Change the Page Size"
+#~ msgstr "Orriaren tamaina aldatzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the following methods to resize a page in the "
+#~ "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-arakatzailea</application>ren bistaratze-"
+#~ "areako orrien tamaina aldatzeko aukera hauek daude:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orriaren tamaina handitzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Handiagotu zooma</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orriaren tamaina txikiagotzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Txikiagotu zooma</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To resize a page to have the same width as the <application>Evince "
+#~ "Document Viewer</application> display area, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orri baten tamaina aldatzeko, <application>Evince dokumentu-ikustailea</"
+#~ "application>ren bistaratze-arearen zabalera bera izan dezan, aukeratu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Doitu orriaren zabalera</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
+#~ "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orri baten tamaina aldatzeko, <application>Evince dokumentu-ikustailea</"
+#~ "application>ren bistaratze-arean kabitu dadin, aukeratu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Egokiena</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
+#~ "have the same width and height as the screen, choose "
+#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Evince Document "
+#~ "Viewer</application> window to the original size, click on the "
+#~ "<guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren leihoaren "
+#~ "tamaina aldatzeko, pantailaren zabalera eta altuera bera izan ditzan, "
+#~ "aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Pantaila osoan</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>. <application>Evince dokumentu-ikustailea</"
+#~ "application>ren leihoaren tamaina aldatzeko, jatorrizko tamaina izan "
+#~ "dezan, egin klik <guibutton>Irten pantaila osotik</guibutton> botoian."
+
+#~ msgid "To View Pages or Document Structure"
+#~ msgstr "Orriak edo dokumentuen egitura ikustea"
+
+#~ msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+#~ msgstr "Laster-markak edo orriak ikusteko, jarraitu urrats hauei:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Ikusi</guimenu><guimenuitem>Alboko-barra</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> edo sakatu <keycap>F9</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to "
+#~ "display document structure or pages in the side pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alboko panelean dokumentuen egitura ala orriak bistaratu behar diren "
+#~ "hautatzeko, erabili alboko panelaren goiburuko goitibeherako zerrenda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+#~ "side pane."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nahi den elementua edo orria alboko panelean bistaratzeko, erabili alboko "
+#~ "paneleko korritze-barrak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on "
+#~ "a page to navigate to that page in the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egin klik sarrera batean, eta dokumentuko kokaleku horretara joaten da. "
+#~ "Egin klik orri batean, eta dokumentuko orri horretara joaten da."
+
+#~ msgid "To View the Properties of a Document"
+#~ msgstr "Dokumentuaren propietateak ikustea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentu baten propietateak ikusteko, aukeratu "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Propietateak</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information "
+#~ "available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jar daitekeen informazio guztia bistaratzen da <guilabel>Propietateak</"
+#~ "guilabel> elkarrizketa-koadroan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentu bat inprimatzeko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+#~ "author of the document has disabled the print option for this document. "
+#~ "To enable the print option, you must enter the master password when you "
+#~ "open the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more "
+#~ "information about password-protected files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin baduzu <guimenuitem>Inprimatu</guimenuitem> menu-elementua aukeratu, "
+#~ "inprimatzeko aukera desgaitu dio dokumentuaren egileak dokumentuari. "
+#~ "Inprimatzeko aukera gaitzeko, pasahitz maisua idatzi behar da dokumentua "
+#~ "irekitzean. Pasahitzen bidez babestutako dokumentuei buruz gehiago "
+#~ "jakiteko, ikus <xref linkend=\"evince-password\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Inprimatu</guilabel> elkarrizketa-koadroak fitxa hauek ditu:"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Lana"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu aukera hauetako bat zenbat orri inprimatu nahi dituzun "
+#~ "adierazteko:"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Denak"
+
+#~ msgid "Pages From"
+#~ msgstr "Orriak, hemendik:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to print the selected range of pages in the document. "
+#~ "Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatu aukera hau hautatutako orri-bitartea inprimatzeko. Erabili "
+#~ "biratze-koadroak orri-bitartearen lehen eta azken orriak zehazteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print "
+#~ "the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili goitibeherako zerrenda hau dokumentua zein inprimagailutan "
+#~ "inprimatu nahi duzun hautatzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+#~ "this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren bertsio honetan "
+#~ "ez da onartzen <guilabel>Sortu PDF dokumentua</guilabel> aukera."
+
+#~ msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuaren ezarpenak hautatzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+#~ "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+#~ "printing, if this functionality is supported by the printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inprimagailua konfiguratzeko, egin klik <guibutton>Konfiguratu</"
+#~ "guibutton> botoian. Adibidez, aldebiko inprimaketa gaitu edo desgaitu "
+#~ "daiteke, edo inprimaketa atzeratua antolatu, inprimagailuak funtzio "
+#~ "horiek onartzen baditu."
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Kokalekua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+#~ msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau helburu hauetako bat hautatzeko:"
+
+#~ msgid "CUPS"
+#~ msgstr "CUPS"
+
+#~ msgid "Print the document to a CUPS printer."
+#~ msgstr "Dokumentua CUPS motako inprimagailu batean inprimatzen du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is "
+#~ "the only entry in this drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatutako inprimagailua CUPS motakoa bada, goitibeherako zerrendako "
+#~ "sarrera bakarra <guilabel>CUPS</guilabel> izango da."
+
+#~ msgid "lpr"
+#~ msgstr "lpr"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fitxategia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you "
+#~ "specify the name and location of the PostScript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egin klik <guibutton>Gorde honela</guibutton> botoian, eta PostScript "
+#~ "fitxategiaren izena eta kokalekua zehazteko elkarrizketa-koadroa "
+#~ "bistaratuko da."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#~ msgid "Use the specified command to print the document."
+#~ msgstr "Dokumentua inprimatzeko erabili zehaztutako komandoa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+#~ "arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi komandoaren izena testu-koadroan, komando-lerroko argumentu "
+#~ "guztiak barne."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Egoera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This functionality is not supported in this version of "
+#~ "<application>Evince Document Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>ren bertsio honetan "
+#~ "ez da funtzionaltasun hori onartzen."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Mota"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Iruzkina"
+
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "Paper-tamaina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want "
+#~ "to print the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili goitibeherako zerrenda hau dokumentua zein paper-tamainatan "
+#~ "inprimatu nahi duzun hautatzeko."
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Zabalera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent "
+#~ "drop-down list to change the measurement unit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili biratze-botoi hau paperaren zabalera zehazteko. Erabili ondoko "
+#~ "goitibeherako zerrenda neurri-unitatea aldatzeko."
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altuera"
+
+#~ msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+#~ msgstr "Erabili biratze-botoi hau paperaren altuera zehazteko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+#~ "printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili goitibeherako zerrenda hau inprimagailuan paperaren orientazioa "
+#~ "hautatzeko."
+
+#~ msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren orientazioa hautatzeko."
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "Diseinua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each "
+#~ "layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> "
+#~ "area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili goitibeherako zerrenda hau paperaren diseinua hautatzeko. "
+#~ "Hautatutako diseinu bakoitzaren aurrebista bistaratzen da "
+#~ "<guilabel>Aurrebista</guilabel> arean."
+
+#~ msgid "Paper Tray"
+#~ msgstr "Paper-erretilua"
+
+#~ msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+#~ msgstr "Erabili goitibeherako zerrenda hau paper-erretilua hautatzeko."
+
+#~ msgid "To Copy a Document"
+#~ msgstr "Dokumentu bat kopiatzea"
+
+#~ msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+#~ msgstr "Dokumentu bat kopiatzeko, jarraitu urrats hauei:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</guimenu><guimenuitem>Gorde "
+#~ "kopia bat</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in "
+#~ "the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi fitxategi-izen berria <guilabel>Gorde kopia bat</guilabel> "
+#~ "elkarrizketa-koadroko <guilabel>Fitxategi-izena</guilabel> testu-koadroan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+#~ "copies are saved in your home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zehaztu kopiatutako dokumentuaren kokalekua, behar izanez gero. Etxeko "
+#~ "direktorioan gordetzen dira kopiak, lehenespenez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+#~ "print the document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasahitz maisua, irakurtzeaz gain beste ekintza batzuk egiteko aukera "
+#~ "ematen duena (adibidez, dokumentua inprimatzea)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
+#~ "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+#~ "user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+#~ "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
+#~ "guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasahitzez babestutako dokumentu bat irekitzen saiatzean, segurtasunezko "
+#~ "elkarrizketa-koadro bat irekitzen du <application>Evince dokumentu-"
+#~ "ikustailea</application>k. Idatzi erabiltzailearen pasahitza edo pasahitz "
+#~ "maisua <guilabel>Idatzi dokumentuaren pasahitza</guilabel> testu-"
+#~ "koadroan, eta egin klik <guibutton>Ireki dokumentua</guibutton> botoian."
+
+#~ msgid "To Close a Document"
+#~ msgstr "Dokumentu bat ixtea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dokumentu bat ixteko, aukeratu <menuchoice><guimenu>Fitxategia</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Itxi</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</"
+#~ "application> window open, the application exits."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince dokumentu-ikustailea</application>n irekia dagoen "
+#~ "azken leihoa bada leiho hori, aplikazioa itxi egiten da."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]