[gnome-settings-daemon] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 10 Sep 2021 22:58:52 +0000 (UTC)
commit bbe73fa0069472a6064410d067f23573ada23821
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Sep 10 22:58:49 2021 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 1325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 924 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 02660ded..075f3f9f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gnome-settings-daemon.
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000.
@@ -10,15 +10,15 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
2016, 2017.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss"
"ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 01:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-19 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Intelligenskártya-eltávolítási művelet"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -41,53 +41,37 @@ msgstr ""
"logout” (kijelentkeztetés) egyikére. A művelet a bejelentkezéshez használt "
"intelligens kártya eltávolításakor kerül végrehajtásra."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr "Lehetséges értékek: „on” (be), „off” (ki), és „custom” (egyéni)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Billentyűzetcsengő egyéni fájlneve"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "A lejátszandó hangjelzés fájlneve."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
-msgid "Double click time"
-msgstr "Dupla kattintás ideje"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Húzási küszöb"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Húzás indítása előtti távolság."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Egérgomb elhelyezkedése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
msgid "Single Click"
msgstr "Egyszeres kattintás"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
@@ -95,13 +79,13 @@ msgstr ""
"Gyorsítási szorzó az egér mozgatásához. A -1 érték a rendszer "
"alapértelmezése."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Mozgási küszöbérték"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -109,11 +93,11 @@ msgstr ""
"Az a távolság képpontokban, amit az egérnek meg kell tennie, mielőtt a "
"gyorsított egérmozgatás aktivizálódik. A -1 érték a rendszer alapértelmezése."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Középső gomb emulációja"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -121,27 +105,43 @@ msgstr ""
"Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes "
"megnyomásával."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "Dupla kattintás ideje"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Húzási küszöb"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Húzás indítása előtti távolság."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Billentyűismétlés időköze"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Az ismétlések közti késleltetés ezredmásodpercben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Kezdeti billentyűismétlés késleltetése ezredmásodpercben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "A NumLock állapotának megjegyzése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, a GNOME megjegyzi a NumLock LED állapotát a munkamenetek "
"között."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése "
"gépelés közben."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method "
"kulcsban kiválasztott módon."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
@@ -186,30 +186,30 @@ msgstr ""
"„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-"
"scrolling” (kétujjas görgetés)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Érintőtábla engedélyezése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr ""
"Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Érintőtábla gombjának elhelyezkedése"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
@@ -217,17 +217,17 @@ msgstr ""
"A bal és jobb egérgombok felcserélése balkezes egerekhez; „left” (balkezes), "
"„right” (jobbkezes), „mouse” (az egér beállításainak követése)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Természetes görgetés"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Állítsa IGAZRA a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az "
"érintőtábláknál."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Egérgörgő emulációs gomb. 0 értékkel letiltható a funkció."
@@ -1456,6 +1456,18 @@ msgstr ""
"művelet előre meghatározott (és a beállítás figyelmen kívül lesz hagyva) "
"virtuális gépeken (kikapcsolás) és táblagépeken (felfüggesztés)."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46
+msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
+msgstr "Energiatakarékos profil engedélyezése, ha az akkumulátor gyenge"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47
+msgid ""
+"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
+"if the battery is low."
+msgstr ""
+"Az „energiatakarékos” profil automatikus engedélyezése a"
+" power-profiles-daemon használatával, ha az akkumulátor gyenge."
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "Amely kapcsolatokon a szolgáltatás engedélyezve van"
@@ -1469,10 +1481,48 @@ msgstr ""
"ábrázolva), amelyen ez a szolgáltatás engedélyezett és el van indítva."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a "
+"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a "
+"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az értékek "
+"karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok négyes tuple-"
+"jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen átlátszatlan)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
msgid "Antialiasing"
msgstr "Élsimítás"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
@@ -1482,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeárnyalatos "
"élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
@@ -1511,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"rendereléshez vezethet a betűkészlet minőségétől, a betűkészlet "
"formátumától, és a FreeType betűkészlet-motorjaitól függően."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA sorrend"
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
@@ -1526,44 +1576,6 @@ msgstr ""
"„rgb” (vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), "
"„vrgb” (vörös fent), „vbgr” (vörös lent)."
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a "
-"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a "
-"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
-msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr ""
-"Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az értékek "
-"karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok négyes tuple-"
-"jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen átlátszatlan)."
-
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Színek"
@@ -1625,28 +1637,28 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Dátum- és időbeállítások"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628
msgid "Disk Space"
msgstr "Lemezterület"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Examine"
msgstr "Vizsgálat"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "Kevés a lemezterület ezen: „%s”"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1655,16 +1667,16 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével "
"felszabadíthat némi helyet."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Kevés a lemezterület"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1673,50 +1685,42 @@ msgstr ""
"A számítógépen már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével "
"felszabadíthat némi helyet."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth letiltva"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth engedélyezve"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Repülőgép-üzemmód engedélyezve"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Repülőgép-üzemmód letiltva"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardveres repülőgép-üzemmód"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
-
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "A képernyőkép elkészült"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Képernyőkép erről: %s"
@@ -1759,372 +1763,920 @@ msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
msgid "Power"
msgstr "Energiagazdálkodás"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
msgid "UPS Discharging"
msgstr "A szünetmentes táp kisül"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Ismeretlen a szünetmentes tápellátás hátralévő mennyisége"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
-msgid "Battery low"
-msgstr "Az akkumulátor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "A noteszgép-akkumulátor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
-#, c-format
-msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)"
-
-#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
-msgid "UPS low"
-msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
-#, c-format
-msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
-"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
-"%%)"
-
-#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Az egér akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
#, c-format
-msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
-#, c-format
-#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Wireless mouse is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
+#| msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgid "Wireless mouse is low on power"
msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
#, c-format
-msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
-#, c-format
-#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Wireless keyboard is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgid "Wireless keyboard is low on power"
msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
+#| "stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
+"tölti fel, az eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, "
+"az eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
msgid "PDA battery low"
msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
#, c-format
-msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
-#, c-format
-#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgid "PDA is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "PDA is low on power"
msgstr "A PDA akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+#| "charged."
+msgid ""
+"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A PDA akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan nem"
+" fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
-msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
-#, c-format
-#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Cell phone is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Cell phone is low on power"
msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
msgid "Media player battery low"
msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
#, c-format
-msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
-#, c-format
-#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Media player is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#| msgid "Media player is low in power"
+msgid "Media player is low on power"
msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
msgid "Tablet battery low"
msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
#, c-format
-msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
-#, c-format
-#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Tablet is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Tablet is low on power"
msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
-#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan nem fog működni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" nem fog működni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
#, c-format
-msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
-#, c-format
-#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgid "Attached computer is low in power"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Attached computer is low on power"
msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
-msgid "Battery is low"
-msgstr "Az akkumulátor gyenge"
-
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
-msgid "Battery critically low"
-msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
+"fel, az eszköz hamarosan le fog állni."
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
+"eszköz hamarosan le fog állni."
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
+#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
+#| msgid "Attached computer battery low"
+msgid "Game controller battery low"
+msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: the UPS is very low
-#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
-msgid "UPS critically low"
-msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "Game controller is low on power"
+msgstr "A játékvezérlő akkumulátora gyenge"
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
-"computer to avoid losing data."
+"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
+"if not charged."
msgstr ""
-"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
-"%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati "
-"tápellátást."
+"A játékvezérlő akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
-"fel, az eszköz le fog állni."
+"A játékvezérlő akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Pen battery low"
+msgstr "A toll akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A toll akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Pen is low on power"
+msgstr "A toll akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"A toll akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A toll akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan le"
+" fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Touchpad battery low"
+msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Touchpad is low on power"
+msgstr "Az érintőtábla akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem "
-"tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"Az érintőtábla akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
-#, c-format
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
#| msgid ""
-#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
-#| "stop functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, "
-"az eszköz le fog állni."
+"Az érintőtábla akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Headset battery low"
+msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Headset is low on power"
+msgstr "A fejhallgató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le "
-"fog állni."
+"A fejhallgató akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A fejhallgató akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Speaker battery low"
+msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Speaker is low on power"
+msgstr "A hangszóró akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
#, c-format
#| msgid ""
-#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-#| "if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"A PDA akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le fog állni."
+"A hangszóró akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A hangszóró akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Headphones battery low"
+msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
#, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#| msgid "Cell phone is low in power"
+msgid "Headphones are low on power"
+msgstr "A fülhallgatók akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
+"not charged."
msgstr ""
-"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"A fülhallgatók akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A fülhallgatók akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
+#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Audio device battery low"
+msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Audio device is low on power"
+msgstr "A hangeszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
"not charged."
msgstr ""
-"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le "
-"fog állni."
+"A hangeszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A hangeszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
+#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Remote battery low"
+msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Remote is low on power"
+msgstr "A távirányító akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
+"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"A távirányító akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A távirányító akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "Printer battery low"
+msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#| msgid "PDA is low in power"
+msgid "Printer is low on power"
+msgstr "A nyomtató akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
+"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
msgstr ""
-"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le "
-"fog állni."
+"A nyomtató akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A nyomtató akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Scanner battery low"
+msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Scanner is low on power"
+msgstr "A lapolvasó akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
+"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A lapolvasó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
msgstr ""
-"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz "
-"le fog állni."
+"A lapolvasó akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan"
+" le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Camera battery low"
+msgstr "A kamera akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A kamera akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Camera is low on power"
+msgstr "A kamera akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
#, c-format
#| msgid ""
-#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
-"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz le fog "
-"állni."
+"A kamera akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"A kamera akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz hamarosan le"
+" fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#| msgid "Tablet battery low"
+msgid "Bluetooth device battery low"
+msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
+#| msgid "Tablet is low in power"
+msgid "Bluetooth device is low on power"
+msgstr "A Bluetooth-eszköz akkumulátora gyenge"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti "
-"fel, az eszköz le fog állni."
+"A Bluetooth-eszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"A Bluetooth-eszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az eszköz"
+" hamarosan le fog állni."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or
very on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Connected device battery is low"
+msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on
power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
+#, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
+msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#| msgid "Attached computer is low in power"
+msgid "A connected device is low on power"
+msgstr "Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low
on power
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
#, c-format
#| msgid ""
#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
#| "shutdown if not charged."
msgid ""
-"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
-"charged."
+"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
msgstr ""
-"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az "
-"eszköz le fog állni."
+"Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti"
+" fel, az eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if "
+#| "not charged."
+msgid ""
+"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"Egy csatlakoztatott eszköz akkumulátora nagyon gyenge. Ha nem tölti fel, az"
+" eszköz hamarosan le fog állni."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
+msgid "Battery low"
+msgstr "Az akkumulátor gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)"
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time
remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813
+msgid "UPS low"
+msgstr "A szünetmentes táp gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
+"%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Az akkumulátor gyenge"
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about
action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
+#, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
+msgstr "Hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
+#, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
+msgstr "Hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja."
+
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about
action happening soon
+#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about
action happening now
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge"
+
+#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about
action happening soon
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra (%.0f"
+"%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati "
+"tápellátást."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2132,8 +2684,7 @@ msgstr ""
"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép hibernálásra "
"készül."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2141,59 +2692,58 @@ msgstr ""
"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni "
"készül."
-#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép "
"hibernálásra készül."
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni "
"készül."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Fedél kinyitva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Fedél lezárva"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192
msgid "On battery power"
msgstr "Akkumulátoron"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197
msgid "On AC power"
msgstr "Hálózaton"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatikus kijelentkezés"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445
msgid "You will soon log out because of inactivity."
-msgstr "Hamarosan kijelentkezik inaktivitás miatt."
+msgstr "Hamarosan ki fog jelentkezni tétlenség miatt."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr "A számítógép inaktivitás miatt hamarosan fel lesz függesztve."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
+#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
+msgstr "Hamarosan fel lesz függesztve tétlenség miatt."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatikus hibernálás"
@@ -2465,15 +3015,15 @@ msgstr "„%s” nyomtató: „%s”."
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "A felhasználó nem intelligens kártyával jelentkezett be."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
msgid "USB Protection"
msgstr "USB-védelem"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
msgid "New USB device"
msgstr "Új USB-s eszköz"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2481,29 +3031,25 @@ msgstr ""
"Új eszköz lett észlelve, miközben a munkamenet nem volt zárolva. Ha nem "
"csatlakoztatott semmit, akkor ellenőrizze, hogy nincsenek-e gyanús eszközei."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
-#| msgid "New keyboard detected"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
msgid "New device detected"
msgstr "Új eszköz észlelve"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
-#| msgid ""
-#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged "
-#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
msgid ""
"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
"device."
msgstr ""
-"Vagy újracsatlakoztatta a meglévő eszközök egyikét, vagy egy újat"
-" csatlakoztatott. Ha nem Ön tette, akkor ellenőrizze a rendszerét, hogy"
-" nincsenek-e gyanús eszközei."
+"Vagy újracsatlakoztatta a meglévő eszközök egyikét, vagy egy újat "
+"csatlakoztatott. Ha nem Ön tette, akkor ellenőrizze a rendszerét, hogy "
+"nincsenek-e gyanús eszközei."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "USB-s eszköz újracsatlakoztatása"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2511,12 +3057,12 @@ msgstr ""
"Új eszköz lett észlelve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa "
"újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
msgid "USB device blocked"
msgstr "USB-s eszköz blokkolva"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2524,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"Új eszköz lett észlelve, amíg távol volt. Blokkolva lett, mert az USB-"
"védelem aktív."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2559,7 +3105,6 @@ msgid "Phone failure"
msgstr "Telefon hiba"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
-#| msgid "Not connected?"
msgid "No connection to phone"
msgstr "Nincs kapcsolat a telefonnal"
@@ -2608,13 +3153,10 @@ msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "SIM-kártya PUK2-kód szükséges"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
-#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-#| msgctxt "print job state"
-#| msgid "Printing canceled"
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Művelet megszakítva"
@@ -2623,7 +3165,6 @@ msgid "Access denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
-#| msgid "Unknown time"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -2649,12 +3190,10 @@ msgstr "Mégse"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
#, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
msgstr "Adjon meg egy új PIN-kódot a(z) %s SIM-kártyához"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
msgstr "Írjon be egy új PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához"
@@ -2669,20 +3208,16 @@ msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártya feloldásához"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
#, c-format
-#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
msgstr "Adja meg a PUK-kódot a(z) %s SIM-kártyához"
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
-#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "Írja be a PUK-kódot a SIM-kártya feloldásához"
#. msg is already localised
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
-#| msgid "%2$s You have %1$u try left"
-#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
msgid "%2$s. You have %1$u try left"
msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "%2$s. Még %1$u kísérlete van hátra"
@@ -2694,15 +3229,3 @@ msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Még %u kísérlete van hátra"
msgstr[1] "Még %u kísérlete van hátra"
-
-#~ msgid "SIM card unlock error"
-#~ msgstr "SIM-kártya feloldási hiba"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Too many incorrect PINs."
-#~ msgstr "Túl sok helytelen PIN-kód."
-
-#~ msgid "Wrong PIN code"
-#~ msgstr "Rossz PIN-kód"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]