[release-notes] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes] Update French translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 06:49:19 +0000 (UTC)
commit 3baaac8749fbd3dc218d0ccc0bcd97240b7cde0c
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Sat Sep 11 08:43:13 2021 +0200
Update French translation
help/fr/fr.po | 1599 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 882 insertions(+), 717 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 73bb8fa1..4a28c892 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome 3.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 10:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-11 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -48,655 +48,493 @@ msgstr ""
"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>, 2017-2021"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:14
msgctxt "link"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Notes de version de GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Notes de version de GNOME 41"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:15
msgctxt "text"
-msgid "GNOME 40 Release Notes"
-msgstr "Notes de version de GNOME 40"
+msgid "GNOME 41 Release Notes"
+msgstr "Notes de version de GNOME 41"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:16
+msgid "New features for users"
+msgstr "De nouveaux gestes pour les utilisateurs"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:30
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
msgstr "Creative Commons Paternité − Partage à l’identique 4.0"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
-msgid "Introducing GNOME 40"
-msgstr "Présentation de GNOME 40"
+#: C/index.page:34
+msgid "Introducing GNOME 41"
+msgstr "Présentation de GNOME 41"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:36
msgid ""
-"GNOME 40 is the latest version of GNOME, and is the result of 6 months’ hard "
-"work by the GNOME community. It contains major new features, as well as many "
-"smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates 24571 "
-"changes, made by approximately 822 contributors."
+"GNOME 41 is the product of 6 months work by the GNOME project. It includes a "
+"number of significant improvements and new features, as well as a large "
+"collection of smaller enhancements."
msgstr ""
-"GNOME 40 est la dernière mouture de GNOME et le résultat de six mois de "
-"travail de la communauté GNOME. Elle comprend de nouvelles fonctionnalités "
-"majeures ainsi qu’un important assortiment d’améliorations plus modestes. "
-"Cette version contient 24571 modifications réalisées par environ 822 "
-"personnes."
+"GNOME 41 est le produit d’un travail de six mois mené par le projet GNOME. "
+"Il inclut un nombre significatif d’améliorations et de nouvelles "
+"fonctionnalités, de même que de nombreuses améliorations plus modestes."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:35
-msgid ""
-"This release is dedicated to the team behind the GNOME Asia Summit 2020. "
-"GNOME Asia is the major annual GNOME conference in the Asia/Pacific part of "
-"the world, and is only possible thanks to the hard work of many volunteers. "
-"This year’s event was forced to be held online due to the COVID-19 pandemic. "
-"We are very much looking forward to meeting our friends from all around the "
-"world again in person in the near future."
-msgstr ""
-"Cette version est dédie à l’équipe organisatrice de GNOME Asia Summit 2020. "
-"GNOME Asia est la principale conférence annuelle de GNOME dans la région "
-"Asie Pacifique. Elle n’est rendue possible que par le travail extraordinaire "
-"des volontaires. Cette conférence annuelle s’est nécessairement tenue en "
-"ligne à cause de la pandémie de COVID-19. Nous sommes très impatients de "
-"retrouver nos amis du monde entier en personne dans un avenir proche."
+#: C/index.page:40
+msgid ""
+"The most notable changes this in release include an improved <app>Software</"
+"app> app, new multitasking settings, and enhanced power management features. "
+"With these changes, GNOME is smarter, more flexible, and offers a richer and "
+"more engaging experience than ever before."
+msgstr ""
+"Le changement le plus notable dans cette version est une meilleure "
+"application <app>Logiciels</app>, de nouveaux paramètres pour le multi-"
+"tâches, et des fonctionnalités de gestion de l’énergie améliorées. Avec ces "
+"changements, GNOME est plus intelligent, plus souple et offre une expérience "
+"plus riche et engageante que jamais."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
-msgid "Updated Activities Overview"
-msgstr "Mise à jour de la vue d’ensemble des activités"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"The new release also comes with significant <link xref=\"developers\"> "
+"improvements for developers</link>, including a new developer documentation "
+"website, a major new version of the Human Interface Guidelines, new features "
+"in the Builder IDE, GTK 4 enhancements, and much more."
+msgstr ""
+"Cette nouvelle version vient également avec <link xref=\"developers\">des "
+"améliorations significatives pour les développeurs</link>, dont un nouveau "
+"site web de documentation, une nouvelle version majeure des instructions "
+"d’interfaces utilisateurs, de nouvelles fonctionnalités dans l’EDI Builder, "
+"des améliorations de GTK 4 et bien davantage."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:44
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:50
msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"Thanks to the work of GNOME's translation teams, GNOME 41 is <link xref="
+"\"i18n\">available in 1234 languages</link>."
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview.png' "
-"md5='c351ec43fe3fc73583b9e54dd0bcd480'"
+"Grâce au travail des équipes de traduction de GNOME, GNOME 41 est <link xref="
+"\"i18n\">disponible en 1234 langues</link>."
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:44 C/index.page:45
-msgid "Shell Overview"
-msgstr "Vue d’ensemble"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:53
+msgid ""
+"GNOME 41 is the second release to use GNOME's new version numbering scheme. "
+"This replaced the old odd/even point release approach with a simpler, single "
+"integer. The next release, version 42, is planned for March 2022."
+msgstr ""
+"GNOME 41 est la deuxième publication à utiliser le nouveau schéma de nommage "
+"des versions de GNOME. Il a remplacé l’ancienne approche par numéros pairs "
+"et impaires par un unique chiffre, plus simple. La prochaine version, la 42 "
+"est prévue pour mars 2022."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
+msgid "More Power To You"
+msgstr "Plus de pouvoir pour vous"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:59
msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
+msgid "external ref='figures/power.png' md5='0170a7037a69aebb57313149854c811f'"
msgstr ""
-"external ref='figures/shell-overview2.png' "
-"md5='352a40e9b7078f7140cb0c53eb5284d6'"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:61
msgid ""
-"GNOME 40 includes a new and improved Activities Overview design. This gives "
-"the overview a great new look, and provides an improved experience for "
-"navigating the system and launching apps."
+"GNOME 40 introduced a new power mode setting. This allows switching between "
+"three power modes, which affect both performance and power consumption:"
msgstr ""
-"GNOME 40 propose, pour la vue d’ensemble des activités, une conception "
-"nouvelle et améliorée. Elle donne à la vue d’ensemble un nouvel aspect et "
-"améliore l’expérience pour naviguer dans le système et lancer des "
-"applications."
+"GNOME 40 a introduit un nouveau paramétrage de contrôle de l’énergie. Il "
+"permet de basculer entre trois modes, ce qui affecte à la fois les "
+"performances et la consommation énergétique."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:66
msgid ""
-"The new design lays out the different parts of the system in two directions. "
-"Workspaces are arranged horizontally, and the overview and app grid are "
-"accessed vertically. Each direction has accompanying keyboard shortcuts, "
-"touchpad gestures and mouse actions:"
+"<gui>Balanced</gui>: the default power mode, which provides standard "
+"performance and power consumption."
msgstr ""
-"La nouvelle conception présente les différentes parties du systèmes dans "
-"deux orientations. Les espaces de travail sont disposés horizontalement, "
-"tandis que l’aperçu de la grille des applications est accessible "
-"verticalement. Chaque orientation est associée à des raccourcis clavier, des "
-"mouvements sur le pavé tactile et des actions de la souris."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:68
msgid ""
-"Keyboard shortcuts use <key>Super</key>+<key>Alt</key>+<key>↑ </key>/<key>↓</"
-"key>/<key>←</key>/<key>→</key>. (Pressing <key>Super</key> continues to open "
-"the overview, and existing keyboard shortcuts will continue to work as "
-"before.)"
+"<gui>Performance</gui>: increases CPU performance and power consumption, "
+"allowing many applications and activities to run faster."
msgstr ""
-"Les raccourcis clavier utilisent <key>Logo</key>+<key>Alt</key>+<key>↑</key> "
-"ou <key>↓</key> ou <key>←</key> ou <key>→</key> (Appuyer sur <key>Logo</key> "
-"ouvre toujours la vue d’ensemble et les raccourcis clavier vont continuer à "
-"fonctionner comme précédemment) ;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:58
-msgid "Touchpad gestures use three-finger swipes up/down/left/right."
+#: C/index.page:71
+msgid "<gui>Power Saver</gui>: slower performance and lower power consumption."
msgstr ""
-"les mouvements sur le pavé tactile s’effectuent avec des glissements à trois "
-"doigts vers le haut, le bas, la gauche et la droite ;"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:60
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/index.page:76
msgid ""
-"Mouse scroll switches workspaces in the overview, and can be used with the "
-"<key>Super</key> in the regular desktop view."
+"Performance mode is only available on hardware that supports this feature. "
+"On hardware that doesn't have performance mode, the performance mode option "
+"is not shown."
msgstr ""
-"Le défilement à la souris bascule entre les espaces de travail dans la vue "
-"d’ensemble et peut être utilisé associé à la touche <key>Logo</key> dans la "
-"vue classique du bureau."
+"Le mode de performance n’est disponible que si le matériel prend en charge "
+"la fonctionnalité. Sur du matériel qui ne peut utiliser le mode de "
+"performance, l’option de performance est cachée."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:63
+#: C/index.page:81
msgid ""
-"Together these provide a fast, intuitive and coherent way to move around the "
-"system. Additionally, the app grid can now be easily customized, with "
-"enhanced drag and drop making it possible to arrange app launchers so they "
-"suit you."
+"With GNOME 41, the power mode feature has been improved. Power modes can now "
+"be quickly changed from the <gui>System Status</gui> menu, and <gui>Power "
+"Saver</gui> mode has been enhanced, so that the screen dims and fades more "
+"rapidly when it is active. <gui>Power Saver</gui> will also automatically "
+"turn on when the battery level is low."
msgstr ""
-"Ensemble, ils offrent un moyen rapide, intuitif et cohérent de se déplacer "
-"dans le système. En outre, la grille d’applications peut désormais être "
-"facilement personnalisée, grâce à un système de glisser-déposer amélioré qui "
-"permet de disposer les lanceurs d'applications comme bon vous semble."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:87
msgid ""
-"The updated overview design brings a collection of other improvements, "
-"including:"
+"Initial support has also been added to allow applications to request a "
+"particular power mode. This will be most relevant for allowing performance "
+"sensitive apps, such as games, to request performance mode."
msgstr ""
-"La mise à jour de la vue d’ensemble apporte de nombreuses améliorations, "
-"telles que :"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:70
-msgid ""
-"A more helpful boot experience: the overview is now shown after boot, to "
-"help you get started."
-msgstr ""
-"Une expérience de démarrage améliorée : la vue d’ensemble est maintenant "
-"affichée au démarrage, pour vous aider à bien démarrer ;"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:93
+msgid "New Look Software"
+msgstr "Un nouveau look pour Logiciels"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:72
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:94
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The dash now separates favorite and non-favorite running apps. This makes it "
-"clear which apps are have been favorited and which haven’t."
+"external ref='figures/software.png' md5='502b4b5ba6dd72d775ed45cc770b219a'"
msgstr ""
-"le dash sépare désormais les applications favorites en cours d’exécution des "
-"autres. Cette modification clarifie l’affichage des applications favorites "
-"et celles qui ne le sont pas ;"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:75
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:96
msgid ""
-"Window thumbnails have been improved, and now have an app icon over each "
-"one, to help identification."
+"<app>Software</app> has been given an overhaul for GNOME 41, making it look "
+"and work better than ever before."
msgstr ""
-"les miniatures des fenêtres ont été améliorées et affichent maintenant une "
-"icône au dessus de chaque fenêtre, pour aider à l’identification de "
-"l’application ;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:100
msgid ""
-"When workspaces are set to be on all displays, the workspace switcher is now "
-"shown on all displays rather than just the primary one."
+"The updated explore view makes it easier to browse and discover apps, with "
+"descriptions of each app and more attractive tiles."
msgstr ""
-"lorsque les espaces de travail sont configurés pour s’afficher sur "
-"l’ensemble des écrans, le navigateur entre les espaces de travail est "
-"désormais affiché sur tous les écrans plutôt que sur le seul écran "
-"principal ;"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:81
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:102
msgid ""
-"More information about these changes and the process behind them can be "
-"found in the <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-gnome-40/"
-"\"> GNOME Shell and Mutter Development Blog</link>."
+"A new set of categories helps with browsing and exploring available apps."
msgstr ""
-"Plus d’informations sur ces changements et le processus sous-jacent peuvent "
-"être trouvées sur <link href=\"https://blogs.gnome.org/shell-dev/tag/uxd-"
-"gnome-40/\">le blog de développement de GNOME Shell et de Mutter</link>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:87
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Nouveau style pour Météo"
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:88
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:104
msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
+"Details pages have a new design, with bigger screenshots and new information "
+"tiles, which provide a better overview of each application."
msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='b89e2b9bb38402911be4155d80924bcb'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:88
-msgid "Weather"
-msgstr "Météo"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:89
+#: C/index.page:109
msgid ""
-"The <app>Weather</app> application has been completely redesigned. It now "
-"shows more information, and looks better than ever! The new design features "
-"two main views: one for the hourly forecast for the next 48 hours, and one "
-"for the daily forecast, for the next 10 days."
+"Almost every part of <app>Software</app> has been polished or improved in "
+"some way. This includes redesigned settings, more attractive layouts in the "
+"installed and updates views, better OS upgrade banners, and much more."
msgstr ""
-"L’application <app>Météo</app> a été intégralement repensée. Elle affiche "
-"désormais davantage d’informations et est plus belle que jamais ! La "
-"nouvelle conception présente deux nouvelles vues : une pour les prévisions "
-"horaires des prochaines 48 heures et une autre pour les prévisions "
-"quotidiennes sur 10 jours."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:93
+#: C/index.page:113
msgid ""
-"It is also more mobile-friendly as it supports resizing to narrower sizes."
+"The changes aren't skin deep, either: there have been many fixes and "
+"improvements under the hood, which make the experience faster and more "
+"reliable."
msgstr ""
-"Elle est également davantage adaptée aux mobiles, car elle peut être "
-"redimensionnée en une taille étroite."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:98
-msgid "Improved Settings"
-msgstr "Amélioration des Paramètres"
+#: C/index.page:119
+msgid "Multitasking"
+msgstr "Multi-tâches"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:99
+#: C/index.page:120
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
+"external ref='figures/multitasking.png' "
+"md5='fe6c7e4d02bfcb289caed62c0de5a4c3'"
msgstr ""
-"external ref='figures/input-settings.png' "
-"md5='39d6bd827bf0040901cce84173bc7e55'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:99
-msgid "Input settings"
-msgstr "Paramètres de saisie"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:100
+#: C/index.page:122
msgid ""
-"The Keyboard settings have received a number of improvements for this "
-"release:"
+"GNOME 41 includes a new <gui>Multitasking</gui> settings panel, which "
+"includes window management and workspace options. These allow:"
msgstr ""
-"Les Paramètres du clavier ont reçu de nombreuses améliorations pour cette "
-"version."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:103
-msgid ""
-"The input source settings have been moved from the <gui>Region & "
-"Language</gui> to <gui>Keyboard</gui>. This makes them easier to find, and "
-"groups all the keyboard settings in one place."
-msgstr ""
-"Les paramètres de saisie ont été déplacés de <gui>Pays et langue</gui> vers "
-"<gui>Clavier</gui>. Cela permet de regrouper tous les paramètres du clavier "
-"en un seul endroit et de les retrouver plus facilement ;"
+#: C/index.page:126
+msgid "Disabling the Activities hot corner."
+msgstr "Désactiver le coin actif des activités"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:107
-msgid ""
-"Additional settings have also been added, so that it is now possible to "
-"configure the Compose and Alternate Characters (3rd level chooser) keys."
+#: C/index.page:127
+msgid "Disabling <gui>Active Screen Edges</gui>."
msgstr ""
-"des paramètres supplémentaires ont été ajoutés, de sorte qu’il est désormais "
-"possible de configurer les touches de composition et de caractères "
-"alternatifs (sélecteur de 3e niveau) ;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:110
-msgid ""
-"Finally, the keyboard shortcut settings have had an update. They are now "
-"arranged in separate groups to aid navigation, and have an improved search "
-"design."
-msgstr ""
-"enfin, les paramètres des raccourcis clavier ont été mis à jour. Ils sont "
-"désormais organisés dans des groupes distincts pour faciliter la navigation, "
-"et la recherche a été améliorée."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:114
-msgid ""
-"The <app>Settings</app> app has a number of other improvements, too. The Wi-"
-"Fi settings now pins known networks to the top of the list, and has an "
-"overall better layout. Additionally, the About page now shows the hardware "
-"model for your laptop, if it’s available."
+#: C/index.page:128
+msgid "Configuring a fixed number of workspaces."
msgstr ""
-"L’application <app>Paramètres</app> présente un certain nombre d’autres "
-"améliorations. Les paramètres Wi-Fi conservent en haut de la liste les "
-"réseaux connus et l’ensemble a été amélioré. En outre, la page À propos "
-"affiche désormais le modèle du matériel de votre ordinateur, s’il est "
-"disponible."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:121
-msgid "Browse Better"
-msgstr "Naviguer, en mieux"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:122
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:129
msgid ""
-"The <app>Web</app> application has a new tabs design, which are easier to "
-"use and more powerful than before, allowing tabs to be quickly scrolled and "
-"resolving several deficiencies with the prior design."
+"Showing workspaces on all displays, instead of just the primary display."
msgstr ""
-"L’application <app>Web</app> présente une nouvelle conception pour les "
-"onglets, plus simple à utiliser et plus puissante qu’auparavant, permettant "
-"de les faire défiler rapidement et résolvant plusieurs défauts du système "
-"précédent."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:125
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:131
msgid ""
-"<app>Web</app> can now also be configured to display search suggestions from "
-"Google if desired."
+"Restricting app switching to the current workspace, when using the "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> keyboard shortcut."
msgstr ""
-"<app>Web</app> peut désormais, si cela est souhaité, être configuré pour "
-"afficher les suggestions de recherche de Google."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:130
-msgid "Software Changes"
-msgstr "Modifications dans Logiciels"
+#: C/index.page:138
+msgid "New Connections App"
+msgstr "Nouvelle application Connexions"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:131
+#: C/index.page:139
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
+"external ref='figures/connections.png' md5='1652cb489729fa3e5708b1fe09ed0b90'"
msgstr ""
-"external ref='figures/software.png' md5='39db4af9a0081f8d3c7ea9bb44902ca4'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:131
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciels"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:132
+#: C/index.page:141
msgid ""
-"<app>Software</app> has had a number of improvements for GNOME 40. The large "
-"application banners have a new and improved look, and now cycle "
-"automatically. New version history dialogs display the recent changes for "
-"each application, the updates logic has been updated to reduce the frequency "
-"of reminders."
+"GNOME 41 includes <app>Connections</app>, a new remote desktop client. This "
+"provides a modern, easy to use experience for connecting to other desktops, "
+"and automatically handles as much of the complexity for you as possible. VNC "
+"and RDP connections are both supported."
msgstr ""
-"<app>Logiciels</app> a reçu un grand nombre d’améliorations pour GNOME 40. "
-"Les grandes bannières des applications ont un nouveau style et sont "
-"affichées cycliquement. De nouvelles boîtes de dialogue affichent les "
-"modifications récentes des applications. Le système de mise à jour a été "
-"revu pour réduire la fréquence des rappels."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:137
+#: C/index.page:146
msgid ""
-"Be it Flatpak or distribution packages, GNOME <app>Software</app> now tells "
-"you where you’re installing your software from."
+"<app>Connections</app> replaces the remote desktop functionality that was "
+"previously found in <app>Boxes</app>."
msgstr ""
-"Qu’il s’agisse de paquets Flatpak ou issus de votre distribution, "
-"<app>Logiciels</app> de GNOME vous indique désormais depuis quelle source "
-"vous installez votre logiciel."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:151
+msgid "Mobile Settings"
+msgstr "Paramètres de mobile"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:139
+#: C/index.page:153
msgid ""
-"Some work happened behind the scenes to improve how Software presents "
-"information about new packages."
+"GNOME 41 includes a new <gui>Mobile</gui> settings panel. This allows "
+"configuring mobile network connections, and works with 2G, 3G, 4G, and GSM/"
+"LTE modems."
msgstr ""
-"Un travail a été effectué en coulisses pour améliorer la façon dont "
-"Logiciels présente les informations des nouvelles applications."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:144
-msgid "Files Enhancements"
-msgstr "Améliorations de Fichiers"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:145
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
-msgstr "external ref='figures/files.png' md5='d091de4bf65b59531bfd9af02335b530'"
-
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:145
-msgid "Files Preferences"
-msgstr "Préférences de Fichiers"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:146
+#: C/index.page:157
msgid ""
-"The <app>Files</app> app has benefitted from a large collection of changes "
-"for GNOME 40, including:"
+"The new <gui>Mobile</gui> settings are only shown when a a supported modem "
+"is present. They allow setting the network type, selecting whether mobile "
+"data should be used, and whether data should be used while roaming. They "
+"also support using multiple SIMs and modems, and allow easy switching "
+"between networks."
msgstr ""
-"L’application <app>Fichiers</app> a bénéficié d’un grand nombre de "
-"modifications pour GNOME 40, notamment :"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:149
-msgid "The preference dialog looks better and is clearer."
-msgstr "La boîte de dialogue des préférences est plus belle et plus claire ;"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:163
+msgid "The new settings replace the previous mobile network settings."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:150
-msgid "Files can now be sorted by creation date."
-msgstr "les fichiers peuvent être triés selon leur date de création ;"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:167
+msgid "Performance Improvements"
+msgstr "Améliorations de performances"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:151
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:169
msgid ""
-"A handy preview is now shown when setting the wallpaper from the <app>Files</"
-"app> app."
+"GNOME is continually working to improve performance, responsiveness and "
+"smoothness, and GNOME 41 includes a collection of improvements in this area."
msgstr ""
-"un aperçu plus pratique s’affiche désormais lors du réglage du fond d’écran "
-"depuis l’application <app>Fichiers</app> ;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:153
+#: C/index.page:174
msgid ""
-"Time estimates for ongoing file operations have been improved, so they are "
-"more accurate."
+"Efficiency improvements in GNOME 41 mean that the screen will update faster "
+"in response to keyboard and pointer input. This change only applies to those "
+"using the Wayland session, and the effects will be more noticeable with some "
+"displays rather than others (the improvement is more significant on displays "
+"with lower refresh rates)."
msgstr ""
-"les estimations de temps pour les opérations en cours sur les fichiers ont "
-"été améliorées pour qu’elles soient plus précises."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:155
+#: C/index.page:179
msgid ""
-"Executable text files can be run directly from <app>Files</app> with the "
-"<gui>Run as a Program</gui> context menu item."
+"System-level multitouch gestures now behave more reliably and consistently."
msgstr ""
-"les fichiers textes exécutables peuvent être lancés directement depuis "
-"<app>Fichiers</app> en sélectionnant la fonction du menu contextuel "
-"<gui>Exécuter comme un programme</gui> ;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:157
+#: C/index.page:181
msgid ""
-"<app>Files</app> is now more helpful when resolving conflicts while copying "
-"or moving a file by suggesting a new name."
+"GTK 4 has a new default GL renderer, which provides faster rendering and "
+"reduced power consumption."
msgstr ""
-"<app>Fichiers</app> est désormais bien plus utile pour résoudre des conflits "
-"lors de la copie ou du déplacement d’un fichier, car il suggère un nouveau "
-"nouveau nom ;"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:159
+#: C/index.page:183
msgid ""
-"<app>Files</app>’s built-in archive extraction feature now supports "
-"extracting password-protected archives."
-msgstr ""
-"la fonctionnalité intégrée dans <app>Fichiers</app> pour extraire des "
-"archives prend désormais en charge l’extraction d’archives protégées par mot "
-"de passe ;"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:161
-msgid "The location entry offers Tab completions when typing a path."
+"Finally, a major code cleanup has been carried out in Mutter, GNOME's window "
+"manager, which will improve long-term maintainability and efficiency."
msgstr ""
-"l’espace de saisie de l’emplacement propose la complétion par tabulation "
-"lors de la saisie d’un chemin."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:166
-msgid "And That’s Not All"
-msgstr "Et ce n’est pas tout"
+#: C/index.page:190
+msgid "Music"
+msgstr "Musique"
#. (itstool) path: section/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:167
+#: C/index.page:191
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
-msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='31fbfeaa177016fd3beff69f4733e154'"
+msgid "external ref='figures/music.png' md5='95a90617ce8d9d4896c15487d1241f18'"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/media
-#: C/index.page:167
-msgid "Maps Information"
-msgstr "Informations sur les Cartes"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:193
+msgid ""
+"<app>Music</app> has been given a round of UI updates for GNOME 41. Artwork "
+"is now larger and has rounded corners, the artist list includes images, a "
+"new album view includes a handy play button, and the redesigned player bar "
+"is more spacious. <app>Music</app> also has new welcome artwork."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:201 C/developers.page:310
+msgid "That's Not All"
+msgstr "Ce n’est pas tout"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:168
-msgid "GNOME 40 includes many other smaller improvements, including:"
-msgstr "GNOME 40 comprend de nombreuses autres améliorations, notamment :"
+#: C/index.page:203
+msgid "GNOME 41 includes lots of other, smaller improvements. These include:"
+msgstr "GNOME 41 comprend de nombreuses autres améliorations, notamment :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:170
+#: C/index.page:207
msgid ""
-"<app>Maps</app> has new information popups for locations, showing "
-"information from Wikipedia, as well as native location names. It is also "
-"more adaptive, making it possible to use it at a range of sizes."
+"The ability to create encrypted <sys>.zip</sys> archives in <app>Files</app> "
+"(these require a password to be opened)."
msgstr ""
-"<app>Cartes</app> propose de nouvelles bulles d’information pour les lieux, "
-"affichant des informations de Wikipedia, ainsi que le nom local des lieux. "
-"L’application s’adapte également mieux aux différents formats d’écrans et "
-"tailles de fenêtres."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:174
+#: C/index.page:209
msgid ""
-"The interface for using the Compose Key has been improved: Compose sequences "
-"are shown as they are being entered. Dead keys are handled in a similar way, "
-"too."
+"A new <app>Calendar</app> feature that allows importing events from <sys>."
+"ics</sys> files."
msgstr ""
-"L’interface pour l’utilisation de la touche Compose a été améliorée : les "
-"séquences composées sont affichées pendant leur saisie. Les touches mortes "
-"sont gérées de manière similaire."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:177
+#: C/index.page:211
msgid ""
-"Many of GNOME’s apps have visual updates for GNOME 40, with rounded window "
-"corners and lists and new-style view switchers. Affected apps include "
-"<app>Files</app>, <app>Web</app>, <app>Disks</app>, <app>Fonts</app>, "
-"<app>Calendar</app>, <app>Photos</app> and <app>System Monitor</app>."
+"Improved support for dark mode in <app>Web</app>, along with faster pinch to "
+"zoom (on heavy websites), and better handling of unresponsive websites."
msgstr ""
-"L’aspect visuel de beaucoup d’applications GNOME a été actualisé, avec des "
-"fenêtres et des listes aux coins arrondis, et des changements de vues avec "
-"un nouveau style. Parmi les applications concernées, on compte "
-"<app>Fichiers</app>, <app>Web</app>, <app>Disques</app>, <app>Polices</app>, "
-"<app>Agenda</app>, <app>Photos</app> et <app>Moniteur système</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:182
+#: C/index.page:214
msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> sidebar displays paired thumbnails when the "
-"main view is in side-by-side mode."
+"Better window resizing in <app>Calculator</app>: enlarging the window will "
+"now reveal additional controls, and the window will also shrink down to fit "
+"on mobile displays."
msgstr ""
-"La barre latérale du <app>Visionneur de documents</app> affiche les aperçus "
-"par paires quand la vue principale est en mode côte-à-côte."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:184
-msgid ""
-"GNOME’s visual style has got smoother and more polished. Sharp edges have "
-"been rounded, strong borders have been smoothed out, sidebar styling has "
-"been unified and toned down. Scrollbars are now slightly bigger when used as "
-"a control."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:219
+msgid "These are just some of the many small improvements found in GNOME 41."
msgstr ""
-"Le style visuel de GNOME est plus doux et peaufiné. Les angles pointus ont "
-"été arrondis, les bordures épaisses ont été adoucies, le style des barres "
-"latérales a été unifié et rendu plus discret. Les barres de défilement sont "
-"légèrement plus épaisses quand elles sont utilisées comme contrôle."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:192
+#: C/index.page:224
msgid "More Information"
msgstr "Plus d’informations"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:193
+#: C/index.page:225
msgid ""
-"GNOME 40 also has lots to offer developers, and is translated into many "
+"GNOME 41 also has lots to offer developers, and is translated into many "
"languages."
msgstr ""
-"GNOME 40 a également beaucoup à offrir aux développeurs, et est traduit dans "
+"GNOME 41 a également beaucoup à offrir aux développeurs, et est traduit dans "
"de nombreuses langues."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:198
-msgid "Getting GNOME 40"
-msgstr "Se procurer GNOME 40"
+#: C/index.page:231
+msgid "Getting GNOME 41"
+msgstr "Se procurer GNOME 41"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:199
+#: C/index.page:232
msgid ""
"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
"redistributed according to the respective licenses. To install it, we "
"recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or "
-"distribution. Popular distributions will make GNOME 40 available very soon, "
+"distribution. Popular distributions will make GNOME 41 available very soon, "
"and some already have development versions that include the new GNOME "
"release."
msgstr ""
"GNOME est constitué de <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html"
"\">logiciels libres</link> : tout <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME"
"\">notre code</link> est disponible au téléchargement et peut être librement "
-"modifié et redistribué. Pour l’installer, nous vous recommandons d’attendre "
-"les paquets officiels fournis par votre fournisseur ou votre distribution. "
-"Les distributions populaires mettront GNOME 40 à disposition très bientôt et "
-"certaines possèdent déjà des versions de développement disposant de la "
-"nouvelle mouture."
+"modifié et redistribué, en accord avec les licences associées. Pour "
+"l’installer, nous vous recommandons d’attendre les paquets officiels fournis "
+"par votre fournisseur ou votre distribution. Les distributions populaires "
+"mettront GNOME 41 à disposition très bientôt et certaines possèdent déjà des "
+"versions de développement disposant de la nouvelle mouture."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:203
+#: C/index.page:243
msgid "About GNOME"
msgstr "À propos de GNOME"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:204
+#: C/index.page:244
msgid ""
"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\">The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -720,420 +558,600 @@ msgstr ""
"GNOME"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+#: C/developers.page:28 C/i18n.page:23
msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
msgstr "Creative Commons Partage à l’identique 4.0"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/developers.page:24
-msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
-msgstr "Nouveautés pour les développeurs et les administrateurs système"
+#: C/developers.page:32
+msgid "What’s New for Developers"
+msgstr "Nouveautés pour les développeurs"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/developers.page:26
+#: C/developers.page:34
msgid ""
-"GNOME 40 includes many new features and improvements for those working with "
-"GNOME technologies. Read on for more details!"
+"Major improvements have been made to the GNOME developer experience during "
+"the GNOME 41 development cycle. Read on to find out more!"
msgstr ""
-"GNOME 40 propose de nombreuses nouvelles fonctionnalités et améliorations "
-"pour ceux qui travaillent avec les technologies GNOME. Lisez la suite pour "
-"les détails !"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:30
-msgid "GTK 4"
-msgstr "GTK 4"
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved Documentation"
+msgstr "Documentation améliorée"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:31
+#: C/developers.page:40
msgid ""
-"GTK is the toolkit used by GNOME applications. A major new version, GTK 4, "
-"has been released towards the end of 2020. Among the many changes in this "
-"release are hardware-accelerated rendering, new scalable list widgets, and "
-"out-of-the-box support for video."
+"GNOME 41 is accompanied by an extravaganza of documentation improvements! "
+"These encompass changes to the GNOME developer website, new general "
+"developer documentation, improved API docs, and a new version of GNOME's "
+"design guidelines."
msgstr ""
-"GTK est la boîte à outils utilisée par les applications GNOME. Une nouvelle "
-"version majeure, GTK 4 a été publiée à la fin de l’année 2020. Parmi les "
-"nombreux changements apportés à cette version figurent le rendu accéléré par "
-"le matériel, de nouveaux composants graphiques et la prise en charge prête à "
-"l’emploi de la vidéo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:35
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:46
+msgid "New Docs Site"
+msgstr "Nouveau site de documentation"
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:47
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To learn more about GTK 4, visit <link href=\"https://www.gtk.org/\">www.gtk."
-"org</link>"
+"external ref='figures/developer.png' md5='cc23b99d91278bac6d8bd95c3f7711f6'"
msgstr ""
-"Pour en apprendre davantage sur GTK 4, visitez <link href=\"https://www.gtk."
-"org/\">www.gtk.org</link>"
+"external ref='figures/developer.png' md5='cc23b99d91278bac6d8bd95c3f7711f6'"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:39
-msgid "libhandy"
-msgstr "libhandy"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:49
+msgid ""
+"Since GNOME 40, GNOME's main developer website has been replaced with <link "
+"href=\"https://developer.gnome.org/\">a new streamlined portal</link>, which "
+"provides access to all the GNOME platform docs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
+#: C/developers.page:53
msgid ""
-"libhandy is a library that is increasingly used by GNOME applications to "
-"provide consistent and adaptive user interfaces. libhandy 1.2 introduces a "
-"number of new widgets:"
+"This is coupled with a <link href=\"https://developer.gnome.org/"
+"documentation/\">new developer docs site </link>, which contains general "
+"developer documentation, including:"
msgstr ""
-"libhandy est une bibliothèque qui est de plus en plus utilisée par les "
-"applications GNOME pour fournir des interfaces utilisateur unifiées et "
-"adaptatives. libhandy 1.2 introduit un certain nombre de nouveaux composants "
-"graphiques :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:44
-msgid "HdyTabView and HdyTabBar - dynamic tabs"
-msgstr "HdyTabView et HdyTabBar − onglets dynamiques"
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"A new <link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/introduction."
+"html\">introduction to the GNOME platform</link>, which includes an overview "
+"of included components and services, information on the various programming "
+"languages that can be used, and introductions to Builder and Flatpak."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:45
-msgid "HdyStatusPage - a widget for implementing empty or error states"
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/guidelines.html"
+"\">Guidelines</link> on general topics such as programming conventions, "
+"accessibility and localization."
msgstr ""
-"HdyStatusPage − un composant graphique pour implémenter des états vides ou "
-"d’erreur"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:46
-msgid "HdyFlap - a widget for transient sidebars or sliding sheets"
+#: C/developers.page:66
+msgid ""
+"<link href=\"https://developer.gnome.org/documentation/tutorials.html"
+"\">Short tutorials</link> on common developer tasks, like how to use "
+"notifications, or create a menu in GTK."
msgstr ""
-"HdyFlap − un composant graphique pour les barres latérales transitoires ou "
-"les éléments coulissants."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:51
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
+#: C/developers.page:73
+msgid "New API Docs"
+msgstr "Nouvelles documentations d’API"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:52
+#: C/developers.page:75
msgid ""
-"GtkSourceView 5 is a port of this library to GTK 4 with a modernized GObject "
-"API. Its features include:"
+"Many GNOME libraries are now using a new API docs tool, called <cmd>gi-"
+"docgen</cmd>. This produces more accurate and consistent documentation, as "
+"well as improved documentation websites."
msgstr ""
-"GtkSourceView 5 est un portage de cette bibliothèque vers GTK 4 avec une API "
-"GObject modernisée. Ses fonctionnalités sont nombreuses."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:55
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:79
msgid ""
-"Improved syntax highlighting performance by using the JIT provided in PCRE2"
+"The primary users of <cmd>gi-docgen</cmd> are GTK and its associated "
+"libraries, whose docs can be found at <link href=\"https://docs.gtk.org"
+"\">docs.gtk.org</link>. This includes API docs for <link href=\"https://docs."
+"gtk.org/gtk4/\">GTK</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gdk4/\">GDK</"
+"link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gsk4/\">GSK</link>, <link href="
+"\"https://docs.gtk.org/pango/\">Pango</link>, <link href=\"https://docs.gtk."
+"org/gdk-pixbuf/\">GdkPixbuf</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/glib/"
+"\">GLib</link>, <link href=\"https://docs.gtk.org/gobject/\">GObject</link>, "
+"and <link href=\"https://docs.gtk.org/gio/\">GIO</link>."
msgstr ""
-"Une amélioration des performances de la coloration syntaxique par "
-"l’utilisation de JIT fourni dans PCRE2 ;"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:57
-msgid "A new autocompletion engine"
-msgstr "un nouveau moteur de complétion ;"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:94
+msgid "New Human Interface Guidelines"
+msgstr "Nouvelles recommandations en matière d’interface utilisateur"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:58
-msgid "Support for “Interactive tooltips”"
-msgstr "la prise en charge des « infobulles interactives » ;"
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:95
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/hig.png' md5='6d68aa59164d416a54515d4fee8b1f57'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='6d68aa59164d416a54515d4fee8b1f57'"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:59
-msgid "A new code-snippet engine"
-msgstr "un nouveau moteur d’extrait de code."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:97
+msgid ""
+"GNOME's <link href=\"https://developer.gnome.org/hig/\">design "
+"documentation</link> has also been expanded and refined during the GNOME 41 "
+"development cycle."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:64
-msgid "Sysprof"
-msgstr "Sysprof"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:102
+msgid ""
+"The guidelines have been updated to match contemporary design practice. They "
+"have also been substantially expanded, with additional material on "
+"accessibility, UI styling, adaptive UI, navigation structures, and more. "
+"Virtually all the old content has been rewritten, to make the guidance as "
+"accessible as possible."
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:108
msgid ""
-"<app>Sysprof</app> is a system profiler for GNOME which uses the Linux perf "
-"API. In GNOME 40, the symbol decoding of <app>Sysprof</app> has been "
-"improved when using containers such as Flatpak or Toolbox."
+"Finally, the HIG has a new website, which looks better, and is easier to "
+"navigate and search."
msgstr ""
-"<app>Sysprof</app> est un profileur système pour GNOME qui utilise l’API "
-"perf de Linux. Dans GNOME 40, le décodage des symboles de <app>Sysprof</app> "
-"a été amélioré lors de l’utilisation de conteneurs tels que Flatpak ou "
-"Toolbox."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:71
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
+#: C/developers.page:116
+msgid "Better Builder"
+msgstr "Un meilleur Builder"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:72
-msgid ""
-"<app>Builder</app> is an IDE written for GNOME with good support for many "
-"languages, and for Flatpak. In GNOME 40, it can more accurately discover SDK "
-"extensions and install them for you. <app>Builder</app>’s Rust support will "
-"now install and run rust-analyzer from your Flatpak build container to "
-"improve diagnostics, completion, and code-formatting features for this "
-"language."
-msgstr ""
-"<app>Builder</app> est un EDI conçu pour GNOME avec une bonne prise en "
-"charge de nombreux langages et de Flatpak. Dans GNOME 40, il peut découvrir "
-"de façon plus précise les extensions de SDK et les installer pour vous. La "
-"prise en charge de Rust dans <app>Builder</app> installera et exécutera "
-"désormais rust-analyser depuis votre conteneur de construction Flatpak pour "
-"améliorer les diagnostics, la complétion et les fonctionnalités de formatage "
-"de code dans ce langage."
+#: C/developers.page:118
+msgid ""
+"<app>Builder</app>, the GNOME IDE, has a large collection of enhancements "
+"for GNOME 41."
+msgstr ""
+"L’application <app>Builder</app>, l’EDI de GNOME, propose de nombreuses "
+"améliorations pour GNOME 41."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:121
+msgid ""
+"The \"find in files\" feature, which allows finding and replacing strings "
+"across an entire project, has been redesigned for GNOME 41. It is now "
+"located in a persistent section in the bottom panel, which makes it more "
+"discoverable, and has a new search UI, which makes it easy to browse results "
+"across a project."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:127
+msgid ""
+"<app>Builder</app>'s preexisting support for deploying to connected devices "
+"has been improved for GNOME 41. This allows building and then deploying "
+"Flatpak bundles to connected devices, such as mobile devices. It now works "
+"much more automatically; to learn how to use it, see <link href=\"https://"
+"www.jwestman.net/2021/08/06/tutorial-mobile-dev-with-builder.html\">James "
+"Westman's tutorial</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:133
+msgid ""
+"For GNOME 41, <app>Builder</app> can now also build and run CMake projects, "
+"and it can build projects that use a pure Make build setup in a Flatpak "
+"environment (thanks to being able to handle <cmd>make-args</cmd> and "
+"<cmd>make-install-args</cmd>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:138
+msgid ""
+"Finally, <app>Builder</app> has a new markdown renderer for GNOME 41, which "
+"produces much better-formatted Markdown previews."
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:81
-msgid "Other Improvements"
-msgstr "Autres améliorations"
+#: C/developers.page:144
+msgid "GTK 4"
+msgstr "GTK 4"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:82
-msgid "Other improvements in GNOME 40 include:"
-msgstr "Les autres améliorations de GNOME 40 comportent :"
+#: C/developers.page:146
+msgid ""
+"There have been two minor updates to GTK 4 since the GNOME 40 release: 4.2, "
+"and 4.4."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:84
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:149
msgid ""
-"The <app>sysprof-cli</app> tool will now pre-authorize the profiling session "
-"before spawning processes."
+"NGL, the new GL renderer for GTK 4, is now the default renderer on Linux, "
+"Windows and Mac. It has noticable improvements to frames per second, as well "
+"as power and CPU usage. Input handling has been another area for "
+"improvements in GTK, with changes in compose and dead key handling."
msgstr ""
-"L’outil <app>sysprof-cli</app> va désormais pré-autoriser la session de "
-"profilage avant de lancer des processus ;"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:154
+msgid "Other improvements in the 4.2 and 4.4 releases include:"
+msgstr "Les autres améliorations des versions 4.2 et 4.4 incluent :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:85
-msgid "<app>Builder</app> has better support for Toolbox containers."
-msgstr "<app>Builder</app> prend mieux en charge les conteneurs Toolbox ;"
+#: C/developers.page:157
+msgid "GTK Inspector is now enabled by default, to make debugging easier."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:86
+#: C/developers.page:159
msgid ""
-"Tracker has gained a new batch update API, <link href=\"https://gnome.pages."
-"gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/libtracker-sparql-3/TrackerBatch."
-"html\">TrackerBatch</link>, which provides a more efficient way to insert "
-"data."
+"There have been various improvements to GTK 4 on Windows, such as using GL "
+"for media playback and improved drag and drop support."
msgstr ""
-"Tracker s’est doté d’une nouvelle API de mise jour par lots nommée <link "
-"href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/tracker/docs/api-preview/"
-"libtracker-sparql-3/TrackerBatch.html\">TrackerBatch</link>. Elle offre un "
-"moyen plus efficace d’insérer d’y insérer des données."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/i18n.page:17
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 40 is available"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:162
+msgid "Emoji data has been updated to CLDR 39."
+msgstr "Les émojis ont été mis à jour vers CLDR 39."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:165
+msgid ""
+"The <link href=\"https://blog.gtk.org/\">GTK development blog</link> "
+"includes more information about the GTK <link href=\"https://blog.gtk."
+"org/2021/03/30/gtk-4-2-0/\">4.2</link> and <link href=\"https://blog.gtk."
+"org/2021/08/23/gtk-4-4/\">4.4</link> releases."
msgstr ""
-"Apprenez-en plus sur les différentes langues dans lesquelles GNOME 40 est "
-"disponible"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/i18n.page:27
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Internationalisation"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:174
+msgid "libadwaita"
+msgstr "libadwaita"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:29
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:176
msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 40 offers "
-"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
-"translated. User documentation is also available in many languages."
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/\">libadwaita</"
+"link> is an in-development companion library for GTK 4, which is working "
+"towards an initial 1.0 release in the coming months. It will provide the "
+"GNOME GTK stylesheet, additional widgets, and convenience functionality for "
+"GTK 4 GNOME apps. It is the technological successor to <link href=\"https://"
+"gnome.pages.gitlab.gnome.org/libhandy/\">libhandy</link> (which can be used "
+"in combination with GTK 3)."
msgstr ""
-"Grâce aux membres du <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject"
-"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOME 40 gère "
-"plus de 38 langues qui ont au moins 80 pour cent de chaînes traduites. Les "
-"manuels utilisateur sont également disponibles dans de nombreuses langues."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:184
+msgid "<code>libadwaita</code> developments during the GNOME 41 cycle include:"
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugais brésilien"
+#: C/developers.page:188
+msgid ""
+"A substantial amount of API cleanup and code refactoring, as the library "
+"approaches its 1.0 release."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
-msgid "British English"
-msgstr "Anglais britannique"
+#: C/developers.page:190
+msgid ""
+"Significant CSS stylesheet changes, including a major refactoring, general "
+"style updates, and work to support recoloring. The latter will facilitate "
+"dark mode as well as allowing apps to recolor their UIs."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: C/developers.page:194
+msgid ""
+"The addition of <code>AdwApplication</code>, a new base class for apps which "
+"reduces repetitive code and handles library initialization."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalan (Valence)"
+#: C/developers.page:197
+msgid "Inclusion of unread badges in view switchers."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
-msgid "Chinese (China)"
-msgstr "Chinois (Chine)"
+#: C/developers.page:198
+msgid ""
+"<link href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libadwaita/doc/\">API "
+"documentation</link> is now generated with gi-docgen."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Chinois (Taïwan)"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:202
+msgid ""
+"Documentation on how to use each of the options provided by "
+"<code>libadwaita</code> will be included in the Human Interface Guidelines, "
+"to coincide with the <code>libadwaita</code> 1.0 release."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:208
+msgid "GJS"
+msgstr "GJS"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:210
+msgid ""
+"<link href=\"https://gjs.guide/\">GJS</link>, the project providing "
+"JavaScript bindings for the GNOME platform, boasts a number of improvements "
+"in GNOME 41:"
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+#: C/developers.page:215
+msgid "Memory usage has been reduced by approximately 40 bytes per GObject."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+#: C/developers.page:217
+msgid ""
+"The <code>TextEncoder</code> and <code>TextDecoder</code> global objects "
+"have been added, which replace the older <code>imports.ByteArray</code> "
+"module."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
+#: C/developers.page:220
+msgid ""
+"An <code>ignoreCaughtExceptions</code> option has been added to the GJS "
+"debugger. Enabling this option makes the debugger skip exceptions if they "
+"are already going to be caught elsewhere in the code."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: C/developers.page:223
+msgid "Documentation for new contributors has been updated."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Friulian"
-msgstr "Frioulan"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:226
+msgid "GJS 41 also includes a good collection of bug fixes."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:230
+msgid "gtk-rs"
+msgstr "gtk-rs"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:232
+msgid ""
+"<link href=\"https://gtk-rs.org/\">Rust support for the GNOME platform </"
+"link> has made significant progress since GNOME 40:"
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: C/developers.page:236
+msgid "Bindings are now provided for GTK 4 and associated libraries."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
+#: C/developers.page:238
+msgid ""
+"It's now easy to get started with Rust and GTK 4, thanks to the new <link "
+"href=\"https://gtk-rs.org/gtk4-rs/stable/latest/book/\">GUI development with "
+"Rust and GTK 4 book</link>. Additionally, the <link href=\"https://gitlab."
+"gnome.org/bilelmoussaoui/gtk-rust-template\">GTK Rust template</link> can "
+"also be used as the basis for new GTK 4 Rust projects."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonésien"
+#: C/developers.page:244
+msgid ""
+"GTK composite templates are now supported, allowing more efficient creation "
+"of custom widgets. <link href=\"https://github.com/gtk-rs/gtk4-rs/tree/0.1/"
+"examples/composite_template\">An example</link> shows how this can be used "
+"in practice."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#: C/developers.page:248
+msgid ""
+"Aside from these other major changes, there have been many other smaller "
+"improvements, including better documentation, additional GLib macros, "
+"simpler subclassing, and more."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:253
+msgid ""
+"Read the <link href=\"https://gtk-rs.org/blog/2021/06/22/new-release.html"
+"\">release announcement</link> on the gtk-rs blog for more details."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:259
+msgid "Flatpak SDK Updates"
+msgstr "Mise à jour des SDK Flatpak"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:260
+msgid "The GNOME Flatpak SDK received a number of improvements for GNOME 41:"
+msgstr ""
+"Les SDK Flatpak de GNOME ont reçu un nombre important d’améliorations pour "
+"GNOME 41 :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
-msgid "Malay"
-msgstr "Malais"
+#: C/developers.page:263
+msgid ""
+"The Flatpak SDK is now built with sysprof support enabled, making profiling "
+"flatpak applications easier."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norvégien Bokmål"
+#: C/developers.page:265
+msgid "<app>zenity</app> and <app>librest</app> were removed from the runtime."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+#: C/developers.page:267
+msgid ""
+"<app>libmanette</app> was added to the runtime, enabling gamepad support in "
+"WebKit."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+#: C/developers.page:269
+msgid ""
+"The base runtime was updated to <code>freedesktop-sdk 21.08</code>, bringing "
+"in newer toolchains (such as GCC 11 and LLVM 12) and libraries (such as Mesa "
+"21.2)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:276
+msgid "GNOME OS Updates"
+msgstr "Mises à jour de GNOME OS"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:277
+msgid ""
+"<link href=\"https://os.gnome.org/\">GNOME OS</link> provides nightly "
+"development snapshots of a complete GNOME system. While it is primarily used "
+"for GNOME project QA, it can also be a useful reference for downstream "
+"distributions and app developers. It has received a variety of updates "
+"during the GNOME 41 cycle:"
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+#: C/developers.page:284
+msgid ""
+"GNOME OS libraries are now built with sysprof enabled, making profiling "
+"applications on GNOME OS easier."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: C/developers.page:286
+msgid ""
+"<code>systemd-homed</code> is now included and can be enabled manually using "
+"<cmd>homectl</cmd>."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+#: C/developers.page:288
+msgid "Support has been added for smartcards and other security keys."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
+#: C/developers.page:290
+msgid ""
+"The <code>openconnect</code>, <code>fortisslvpn</code>, <code>vpnc</code> "
+"and <code>openvpn</code> VPN backends have been added to "
+"<app>NetworkManager</app>."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Latin serbe"
+#: C/developers.page:293
+msgid ""
+"<link href=\"https://linuxcontainers.org/\">LXC</link> tooling is now "
+"included."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+#: C/developers.page:295
+msgid "RISC-V was added as a CPU architecture."
+msgstr "RISC-V a été ajoutée en tant qu’architecture CPU."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovène"
+#: C/developers.page:296
+msgid ""
+"Mutter is now built with <code>initfd</code> support, enabling better "
+"XWayland support."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#: C/developers.page:298
+msgid ""
+"<app>xdg-desktop-portal-gnome</app> has been added, for GNOME-specific "
+"desktop portals."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:302
+msgid ""
+"Finally, GNOME OS builds are now tested using an openQA instance hosted at "
+"<link href=\"https://openqa.gnome.org\">openqa.gnome.org</link>. For details "
+"on how developers can use this openQA instance, see the <link href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-build-meta/-/wikis/openqa/OpenQA-for-GNOME-"
+"developers\">developer documentation</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:312
+msgid "Other improvements for developers include:"
+msgstr "Les autres améliorations pour les développeurs comportent :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+#: C/developers.page:315
+msgid ""
+"Tracker is now available for macOS <link href=\"https://github.com/Homebrew/"
+"homebrew-core/blob/master/Formula/tracker.rb\">via Homebrew</link>. Install "
+"it by running <cmd>brew install tracker</cmd>."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: C/developers.page:319
+msgid ""
+"<app>Devhelp</app> now supports API reference documentation generated with "
+"<cmd>gi-docgen</cmd>."
+msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+#: C/developers.page:322
+msgid ""
+"App developers can request the high-performance power profile when running a "
+"command using <cmd>powerprofilectl</cmd>. For example:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/developers.page:324
+#, no-wrap
+msgid "powerprofilectl launch --reason \"Compiling software\" ninja"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 41 is available"
+msgstr ""
+"Apprenez-en plus sur les différentes langues dans lesquelles GNOME 41 est "
+"disponible"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:72
+#: C/i18n.page:29
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 41 offers "
+"support for more than ## languages with at least ## percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Grâce aux membres du <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject"
+"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOME 41 gère "
+"plus de ## langues qui ont au moins ## pour cent de chaînes traduites. Les "
+"manuels utilisateur sont également disponibles dans de nombreuses langues."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:39
msgid ""
"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
"their strings translated."
@@ -1142,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"de la moitié de leurs chaînes traduites."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:74
+#: C/i18n.page:41
msgid ""
"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
"href=\"https://l10n.gnome.org/\">translation status site</link>. You can "
@@ -1155,6 +1173,159 @@ msgstr ""
"org/TranslationProject/ContributeTranslations\">aider à traduire GNOME</"
"link>."
+#~ msgid "Updated Activities Overview"
+#~ msgstr "Mise à jour de la vue d’ensemble des activités"
+
+#~ msgid "Shell Overview"
+#~ msgstr "Vue d’ensemble"
+
+#~ msgid "Weather, Redesigned"
+#~ msgstr "Nouveau style pour Météo"
+
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "Météo"
+
+#~ msgid "Input settings"
+#~ msgstr "Paramètres de saisie"
+
+#~ msgid "Browse Better"
+#~ msgstr "Naviguer, en mieux"
+
+#~ msgid "Software Changes"
+#~ msgstr "Modifications dans Logiciels"
+
+#~ msgid "Files Enhancements"
+#~ msgstr "Améliorations de Fichiers"
+
+#~ msgid "Files Preferences"
+#~ msgstr "Préférences de Fichiers"
+
+#~ msgid "Maps Information"
+#~ msgstr "Informations sur les Cartes"
+
+#~ msgid "libhandy"
+#~ msgstr "libhandy"
+
+#~ msgid "GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView"
+
+#~ msgid "Sysprof"
+#~ msgstr "Sysprof"
+
+#~ msgid "Basque"
+#~ msgstr "Basque"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese"
+#~ msgstr "Portugais brésilien"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Anglais britannique"
+
+#~ msgid "Catalan"
+#~ msgstr "Catalan"
+
+#~ msgid "Catalan (Valencian)"
+#~ msgstr "Catalan (Valence)"
+
+#~ msgid "Chinese (China)"
+#~ msgstr "Chinois (Chine)"
+
+#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
+#~ msgstr "Chinois (Taïwan)"
+
+#~ msgid "Croatian"
+#~ msgstr "Croate"
+
+#~ msgid "Czech"
+#~ msgstr "Tchèque"
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danois"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Néerlandais"
+
+#~ msgid "Finnish"
+#~ msgstr "Finlandais"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Français"
+
+#~ msgid "Friulian"
+#~ msgstr "Frioulan"
+
+#~ msgid "Galician"
+#~ msgstr "Galicien"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Allemand"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grec"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Hongrois"
+
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indonésien"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Italien"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Coréen"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Letton"
+
+#~ msgid "Lithuanian"
+#~ msgstr "Lituanien"
+
+#~ msgid "Malay"
+#~ msgstr "Malais"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmål"
+#~ msgstr "Norvégien Bokmål"
+
+#~ msgid "Occitan"
+#~ msgstr "Occitan"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polonais"
+
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portugais"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Roumain"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Russe"
+
+#~ msgid "Serbian"
+#~ msgstr "Serbe"
+
+#~ msgid "Serbian (Latin)"
+#~ msgstr "Latin serbe"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovaque"
+
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovène"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Suédois"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turc"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ukrainien"
+
#~ msgid "New Welcome Tour"
#~ msgstr "Nouvelle visite guidée"
@@ -1204,18 +1375,12 @@ msgstr ""
#~ "Comme d’habitude, il y a de nombreuses autres plus petites améliorations "
#~ "pour cette version de GNOME. En voici quelques unes !"
-#~ msgid "GNOME OS"
-#~ msgstr "GNOME OS"
-
#~ msgid "GNOME OS Welcome"
#~ msgstr "Accueil de GNOME OS"
#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Tracker"
-#~ msgid "GJS"
-#~ msgstr "GJS"
-
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japonais"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]