[evince] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Danish translation
- Date: Sat, 11 Sep 2021 12:42:20 +0000 (UTC)
commit fdb4a4f5170faed0eed7e1ad1fdad9d7ac092c2f
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sat Sep 11 14:40:12 2021 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 534 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 282 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 60af0d4a..a9f8a84d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-02 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -108,53 +109,55 @@ msgstr "PDF-dokumenter"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Tilføjer understøttelse af PDF-dokumenter"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dette værk er i public domain"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukendt skrifttype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -165,11 +168,11 @@ msgstr ""
"vælger, ikke er de samme, som de skrifttyper der blev brugt til at danne "
"PDF'en, vil optegningen muligvis ikke blive korrekt."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle skrifttyper er enten standard eller indlejrede."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
@@ -183,20 +186,20 @@ msgstr "Intet navn"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
msgid "Embedded subset"
msgstr "Indlejret delmængde"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
msgid "Embedded"
msgstr "Indlejret"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke indlejret"
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "Ikke indlejret"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (En af de 14 standardskrifttyper)"
@@ -214,7 +217,7 @@ msgstr " (En af de 14 standardskrifttyper)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ikke en af de 14 standardskrifttyper)"
@@ -228,7 +231,7 @@ msgstr " (Ikke en af de 14 standardskrifttyper)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -304,59 +307,9 @@ msgstr "XPS-dokumenter"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Tilføjer understøttelse af XPS-dokumenter"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Tilpas _side"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Tilpas _bredde"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Gå til den forrige side"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Gå til den næste side"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Vis hele dokumentet"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Vis to sider samtidigt"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Forstør dokumentet"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Formindsk dokumentet"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Hent dokument"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Udskriv dokument"
-
#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentfremviser"
@@ -371,6 +324,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;præsentation;fremviser;evince;"
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Nyt vindue"
+
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Ignorér dokumentbegrænsninger"
@@ -451,8 +408,8 @@ msgstr "Kunne ikke åbne bilaget “%s”"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Filtype %s (%s) er ikke understøttet"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ukendt MIME-type"
@@ -464,12 +421,12 @@ msgstr "Alle dokumenter"
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig fil: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette et midlertidigt katalog: %s"
@@ -485,8 +442,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "af %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5259
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:5154
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -575,19 +532,19 @@ msgstr "Det valgte udskriftsinterval indeholder ingen sider"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sideskalering:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Formindsk til printbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Tilpas til printbart område"
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -613,11 +570,11 @@ msgstr ""
"formindsket i passende grad, således at de passer til printersidens "
"printbare område.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Autorotér og centrér"
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -626,11 +583,11 @@ msgstr ""
"til hver enkelt dokumentside. Dokumentsider vil blive centreret inden for "
"printersiden."
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Vælg sidestørrelse ved hjælp af dokumentsidestørrelsen"
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -638,7 +595,15 @@ msgstr ""
"Når dette er slået til, vil hver enkelt side blive udskrevet på den samme "
"papirstørrelse som dokumentsiden."
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "Tegn en kant omkring sider"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr "Når aktiveret vil en kant blive tegnet omkring hver side."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
msgid "Page Handling"
msgstr "Sidehåndtering"
@@ -662,63 +627,63 @@ msgstr "Rul visning ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til sidste side"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i filen “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til filen “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2174
msgid "Reset form"
msgstr "Nulstil formular"
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slut på præsentation. Tryk Esc eller klik for at afslutte."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -774,7 +739,7 @@ msgstr "Vælg side eller søg i indekset"
msgid "Select page"
msgstr "Vælg side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokument"
@@ -799,6 +764,14 @@ msgstr "Forrige side"
msgid "Next Page"
msgstr "Næste side"
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Forstør dokumentet"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Formindsk dokumentet"
+
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Nulstil zoom og tilpas siden til vinduet"
@@ -807,64 +780,68 @@ msgstr "Nulstil zoom og tilpas siden til vinduet"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: properties/ev-properties-view.c:64
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Keywords:"
msgstr "Nøgleord:"
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Producer:"
msgstr "Producent:"
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Creator:"
msgstr "Ophavsmand:"
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Created:"
msgstr "Oprettet:"
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Modified:"
msgstr "Ændret:"
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Antal sider:"
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimeret:"
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhed:"
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "Indeholder Javascript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papirstørrelse:"
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -874,34 +851,39 @@ msgstr "Størrelse:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f tommer"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Portræt (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Landskab (%s)"
+#: properties/ev-properties-view.c:437
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -942,10 +924,6 @@ msgstr "Kryds"
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
msgstr "Opmærkningstype:"
@@ -966,37 +944,37 @@ msgstr "Understreget"
msgid "Squiggly"
msgstr "Bølget understregning"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Annoteringssegenskaber"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
msgid "_Apply"
msgstr "An_vend"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
msgid "Color:"
msgstr "Farve:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
msgid "Opacity:"
msgstr "Uigennemsigtighed:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Initial window state:"
msgstr "Indledende vinduestilstand:"
# "Initial window state:" så adj.
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
msgid "Open"
msgstr "Åbent"
# "Initial window state:" så adj.
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
msgid "Close"
msgstr "Lukket"
@@ -1017,7 +995,7 @@ msgstr "Fremhæv tekst"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Tilføj fremhævet annotering"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print…"
msgstr "Udskriv …"
@@ -1093,6 +1071,18 @@ msgstr "_Hjælp"
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Om Dokumentfremviser"
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Tilpas _side"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Tilpas _bredde"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
@@ -1117,7 +1107,7 @@ msgstr "_Forrige side"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Næste side"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"
@@ -1151,17 +1141,17 @@ msgstr "_Åbn bilag"
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Gem bilag som …"
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Annoteringsegenskaber …"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
+msgstr "A_nnoteringsegenskaber …"
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Fjern annotering"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "F_jern annotering"
#: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Fremhæv markeret tekst"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "Fremh_æv markeret tekst"
#: shell/evince-menus.ui:248
msgid "Navigation"
@@ -1187,6 +1177,14 @@ msgstr "Tilbage"
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Annoteringsegenskaber …"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Fjern annotering"
+
#: shell/evince-menus.ui:320
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Åbn bogmærke"
@@ -1196,7 +1194,6 @@ msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Omdøb bogmærke"
#: shell/evince-menus.ui:330
-#| msgid "_Rename Bookmark"
msgid "_Delete Bookmark"
msgstr "_Slet bogmærke"
@@ -1206,12 +1203,12 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Adgangskode for dokumentet %s"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser …"
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
@@ -1219,43 +1216,43 @@ msgstr ""
"Dette dokument er låst og kan kun læses ved at indtaste den korrekte "
"adgangskode."
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Lås dokument _op"
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "Dokumentet “%s” er låst og kræver en adgangskode før det kan læses."
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode påkrævet"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
-#: shell/ev-window.c:7064 shell/ev-window.c:7288
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
+#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
msgid "_Unlock"
msgstr "_Lås op"
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glem adgangskode _øjeblikkeligt"
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Husk adgangskode indtil du _logger ud"
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Husk altid"
@@ -1296,16 +1293,16 @@ msgstr "Tekstlicens"
msgid "Further Information"
msgstr "Yderligere information"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen annoteringer"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7689
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
msgid "Annotations"
msgstr "Annoteringer"
@@ -1324,7 +1321,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7713
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
msgid "Attachments"
msgstr "Bilag"
@@ -1336,25 +1333,41 @@ msgstr "Tilføj bogmærke"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7697
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7725
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Sammenfold hele træet"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Udfold hele træet"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Udfold alle under dette element"
+
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7677
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
msgid "Outline"
msgstr "Oversigt"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7660
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Søg efter noget tekst i dokumentet"
+
#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Der kan ikke søges i dette dokument"
@@ -1395,153 +1408,153 @@ msgstr "Indstil zoomniveau"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Understøttede billedfiler"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet indeholder ingen sider"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1759
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet indeholder kun tomme sider"
-#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
+#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Kan ikke åbne dokumentet “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2130
+#: shell/ev-window.c:2150
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Indlæser dokument fra “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
-#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
msgid "C_ancel"
msgstr "A_nnullér"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
+#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Henter dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Kunne ikke genindlæse fjernfil."
-#: shell/ev-window.c:2600
+#: shell/ev-window.c:2623
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Genindlæser dokumentet fra %s"
-#: shell/ev-window.c:2630
+#: shell/ev-window.c:2653
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Kunne ikke genindlæse dokument."
-#: shell/ev-window.c:2878
+#: shell/ev-window.c:2901
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2904
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: shell/ev-window.c:2979
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Gemmer dokument til %s"
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2982
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Gemmer bilag til %s"
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2985
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Gemmer billede til %s"
-#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
+#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Filen kunne ikke gemmes som “%s”."
-#: shell/ev-window.c:3036
+#: shell/ev-window.c:3059
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Lægger dokument op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3040
+#: shell/ev-window.c:3063
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Lægger bilag op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3044
+#: shell/ev-window.c:3067
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Lægger billede op (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3177
+#: shell/ev-window.c:3200
msgid "Save As…"
msgstr "Gem som …"
-#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7063 shell/ev-window.c:7287
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: shell/ev-window.c:3266
+#: shell/ev-window.c:3289
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunne ikke sende det aktuelle dokument"
-#: shell/ev-window.c:3589
+#: shell/ev-window.c:3616
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ventende job i køen"
msgstr[1] "%d ventende job i køen"
-#: shell/ev-window.c:3698
+#: shell/ev-window.c:3725
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Udskriver job “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3916
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
-msgstr "Dokumentet indeholder formularfelter, som er blevet udfyldt. "
+#: shell/ev-window.c:3943
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
+msgstr "Dokumentet indeholder formularfelter, som er blevet udfyldt."
-#: shell/ev-window.c:3919
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
-msgstr "Dokumentet indeholder nye eller ændrede annoteringer. "
+#: shell/ev-window.c:3946
+msgid "Document contains new or modified annotations."
+msgstr "Dokumentet indeholder nye eller ændrede annoteringer."
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3958
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Genindlæs dokumentet “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3960
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du genindlæser dokumentet, så vil ændringer blive permanent tabt."
-#: shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:3962
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3971
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Gem en kopi af dokumentet “%s” før der lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3973
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke gemmer en kopi, vil disse ændringer gå tabt."
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3975
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Luk _uden at gemme"
-#: shell/ev-window.c:3952
+#: shell/ev-window.c:3979
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Gem en _kopi"
-#: shell/ev-window.c:4034
+#: shell/ev-window.c:4061
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
@@ -1549,7 +1562,7 @@ msgstr "Vent indtil udskriftsjob “%s” færdiggøres, før der lukkes?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4067
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1561,29 +1574,27 @@ msgstr[1] ""
"Der er %d aktive udskriftsjob. Vent indtil udskrivning færdiggøres før der "
"lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:4055
+#: shell/ev-window.c:4082
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Hvis du lukker vinduet, vil ventende job ikke blive udskrevet."
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4086
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Annuller _udskrivning og luk"
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4090
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Luk _efter udskrivning"
-#: shell/ev-window.c:4185
-#| msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+#: shell/ev-window.c:4212
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2020 Evince-forfatterne"
-#: shell/ev-window.c:4188
-#| msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Evince er en simpel dokumentfremviser til GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4218
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
@@ -1597,23 +1608,23 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
-#: shell/ev-window.c:4753
+#: shell/ev-window.c:4648
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kører i præsentationstilstand"
-#: shell/ev-window.c:5774
+#: shell/ev-window.c:5699
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Kunne ikke gemme bilaget."
-#: shell/ev-window.c:6096
+#: shell/ev-window.c:6021
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Aktivér markørnavigation?"
-#: shell/ev-window.c:6097
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivér"
-#: shell/ev-window.c:6100
+#: shell/ev-window.c:6025
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1624,38 +1635,37 @@ msgstr ""
"rundt og markere tekst med dit tastatur. Ønsker du at aktivere "
"markørnavigation?"
-#: shell/ev-window.c:6105
+#: shell/ev-window.c:6030
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
-#: shell/ev-window.c:6701
+#: shell/ev-window.c:6635
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
-msgstr ""
-"Sikkerhedsbesked: dokumentet er blevet forhindret i at åbne filen “%s”"
+msgstr "Sikkerhedsbesked: dokumentet er blevet forhindret i at åbne filen “%s”"
-#: shell/ev-window.c:6755
+#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kan ikke åbne eksternt link"
-#: shell/ev-window.c:6992
+#: shell/ev-window.c:6926
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Kunne ikke finde passende format at gemme billede i"
-#: shell/ev-window.c:7024
+#: shell/ev-window.c:6958
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Billedet kunne ikke gemmes."
-#: shell/ev-window.c:7060
+#: shell/ev-window.c:6994
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: shell/ev-window.c:7216
+#: shell/ev-window.c:7152
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kan ikke åbne bilag"
-#: shell/ev-window.c:7284
+#: shell/ev-window.c:7220
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
@@ -1663,8 +1673,8 @@ msgstr "Gem bilag"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Seneste dokumenter"
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode påkrævet"
@@ -1990,8 +2000,6 @@ msgid "Show help"
msgstr "Vis hjælp"
#: shell/help-overlay.ui:381
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show primary menu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Slå primær menu til/fra"
@@ -2036,54 +2044,76 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Pegepladebevægelser"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Dokumentfremviser"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Åbn et nyt vindue."
+
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Sidemærkaten fra dokumentet der skal vises."
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "SIDE"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Sidetallet fra dokumentet der skal vises."
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "Navngiven destination der skal vises."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "DEST"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Start evince i fuldskærmstilstand"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Start evince i præsentationstilstand"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Start evince som en forhåndsviser"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Ordet eller teksten der skal søges efter i dokumentet"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FIL …]"
+
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Gå til den forrige side"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Gå til den næste side"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Vis hele dokumentet"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "Vis to sider samtidigt"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Hent dokument"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Udskriv dokument"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]