[gnome-music] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Hebrew translation
- Date: Mon, 13 Sep 2021 09:43:37 +0000 (UTC)
commit 21e3953212c6a4b175d5124abc2de0883eada790
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Mon Sep 13 09:43:35 2021 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 185 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1af3b315e..9b3a9fcaf 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-29 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 21:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-27 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 12:42+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -31,20 +31,16 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "לנגן ולארגן את אוסף המוזיקה שלך"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"דרך קלה לנגן את המוזיקה שלךץ מזהה באופן אוטומטי מוזיקה במחשב שלך, ברשת "
-"המקומית ובשרתי אינטרנט."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "דרך קלה ונעימה לנגן את המוזיקה שלך."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
msgstr ""
-"למצוא רצועות באוספים המקומיים שלך, לקבל מוזיקה משרתי DLNA או לנסות משהו חדש "
-"עם שרתי Jamendo ו־Magnatune."
+"איתור רצועות באוסף המקומי שלך, נעשה שימוש ברשימות נגינה שנוצרות אוטומטית או "
+"שאפשר להכין אחת חדשה."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
msgid "The GNOME Music developers"
@@ -66,31 +62,31 @@ msgstr "מוזיקה;מוסיקה;נגן;"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
msgid "Window size"
-msgstr "Window size"
+msgstr "גודל החלון"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Window size (width and height)."
+msgstr "גודל החלון (רוחב וגובה)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
msgid "Window position"
-msgstr "Window position"
+msgstr "מיקום החלון"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Window position (x and y)."
+msgstr "מיקום החלון (x ו־y)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Window maximized"
-msgstr "Window maximized"
+msgstr "החלון מוגדל"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
msgid "Window maximized state."
-msgstr "Window maximized state."
+msgstr "החלון במצב מוגדל למילוי המסך."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
msgid "Playback repeat mode"
-msgstr "Playback repeat mode"
+msgstr "מצב חזרה על נגינה"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
@@ -114,26 +110,18 @@ msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Enables or disables ReplayGain for albums"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "Inital state has been displayed"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Set to true when initial state has been displayed"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Inhibit system suspend"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
msgstr "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Report music history to Last.fm"
-msgstr "Report music history to Last.fm"
+msgstr "דיווח על היסטוריית המוזיקה ל־Last.fm"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
@@ -175,44 +163,50 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
"GNOME Music היא תכנה חופשית; ניתן להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה לפי תנאי "
"הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התכנה החופשית; בין אם "
"גרסה 2 של הרישיון ובין אם (לבחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר.\n"
-"\n"
-"תכנית זו מופצת בתקווה שתביא תועלת אך ללא אחריות כלשהי; אפילו לא האחריות "
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"תכנית זו מופצת בתקווה שתביא תועלת אך ללא אחריות כלשהי; אפילו לא האחריות "
"המשתמעת בדבר מסחריותה או התאמתה למטרה מסוימת. לפרטים נוספים ניתן לעיין "
"ברישיון הציבורי הכללי של GNU.\n"
-"\n"
-"עם GNOME Music אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; "
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"עם GNOME Music אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; "
"במידה שלא, ניתן לכתוב ל־Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-"\n"
-"היוצרים של GNOME Music מצהירים בזאת כי הם מעניקים הרשאה להפצה של תוספי "
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"היוצרים של GNOME Music מצהירים בזאת כי הם מעניקים הרשאה להפצה של תוספי "
"GStreamer שאינם מעוגנים תחת ה־GPL יחד עם GStreamer ו־GNOME Music. הרשאה זו "
"תקפה על פני ההרשאה הניתנת על־ידי רישיון ה־GPL תחתיו מוגנת התכנית GNOME "
"Music. כל שינוי בקוד זה עשוי לאלץ אותך להרחיב את החריגה לקוד בגרסה שהכנת, אך "
"אין כל התחייבות לעשות זאת. אם אין לך עניין לעשות דבר שכזה, יש למחוק את הצהרת "
-"החריגה הזאת מהגרסה שלך.\n"
-"\n"
-"התמונה „Magic of the vinyl” מאת Sami Pyylampi תחת הרישיון ייחוס-שיתוף זהה "
-"2.0 לא מותאם (CC BY-SA 2.0) https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"החריגה הזאת מהגרסה שלך."
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:94
-msgid "Released"
-msgstr "הוצאה לאור"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:104 data/ui/PlayerToolbar.ui:122
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:121 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177
+msgid "Play"
+msgstr "ניגון"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:163 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_ניגון"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:110
-msgid "Running Length"
-msgstr "משך ההשמעה"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "הוספה לשירים מו_עדפים"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:154
-msgid "Composer"
-msgstr "מלחין"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:171
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "הוספה לרשימת _נגינה…"
#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
@@ -220,7 +214,7 @@ msgstr "חשבון Last.fm"
#: data/ui/AppMenu.ui:38
msgid "Report Music Listening"
-msgstr "דווח על מוזיקה בהאזנה"
+msgstr "דיווח על האזנה למוזיקה"
#: data/ui/AppMenu.ui:63
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@@ -234,6 +228,10 @@ msgstr "ע_זרה"
msgid "_About Music"
msgstr "על _אודות מוזיקה"
+#: data/ui/EmptyView.ui:35
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "ברוך בואך למוזיקה"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
@@ -333,7 +331,7 @@ msgstr "מעבר לשירים"
#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
-msgstr "מעבר לרשימות השמעה"
+msgstr "מעבר לרשימות נגינה"
#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
@@ -345,71 +343,33 @@ msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
"recommendations based on the music you listen to."
msgstr ""
-"Last.fm הוא שרת גילוי מוזיקה הנותן לך המלצות אישיות מבוססות על המוזיקה "
-"הנמצאת בהאזנה על ידך."
+"Last.fm הוא שרת גילוי מוזיקה שמספק לך המלצות אישיות שמבוססות על המוזיקה לה "
+"בחרת להאזין."
#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Music Reporting Not Setup"
-msgstr "דיווח מוזיקה לא מוגדר"
+msgstr "לא מוגדר דיווח מוזיקה"
#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
-msgstr "יש להתחבר לחשבון Last.fm שלך על מנת לדווח על המוזיקה שבהאזנה על ידך."
+msgstr "יש להיכנס לחשבון Last.fm שלך על מנת לדווח על המוזיקה שמושמעת."
#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
msgid "Login"
-msgstr "התחברות"
+msgstr "כניסה"
#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ערבוב"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "חזרה על הכול"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "חזרה על שיר"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "ערבוב/חזרה כבוי"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:105
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:82 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "ניגון"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:95
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:139
msgid "Next"
msgstr "הבא"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "ניגון"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "הוספה לרשימת השמעה…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "הסרה מרשימת השמעה"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_ניגון"
-
#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
@@ -418,17 +378,17 @@ msgstr "מ_חיקה"
msgid "_Rename…"
msgstr "_שינוי שם…"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:44
msgid "Playlist Name"
-msgstr "שם רשימת השמעה"
+msgstr "שם רשימת נגינה"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:73
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:77
msgid "_Done"
msgstr "_סיום"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
msgid "Enter a name for your first playlist"
-msgstr "יש להזין שם לרשימת ההשמעה הראשונה שלך"
+msgstr "נא לתת שם לרשימת הנגינה הראשונה שלך"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
msgid "C_reate"
@@ -436,7 +396,7 @@ msgstr "י_צירה"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
msgid "New Playlist…"
-msgstr "רשימת השמעה חדשה…"
+msgstr "רשימת נגינה חדשה…"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
msgid "Add"
@@ -444,7 +404,7 @@ msgstr "הוספה"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "הוספה לרשימת השמעה"
+msgstr "הוספה לרשימת נגינה"
#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
msgid "_Add"
@@ -454,19 +414,19 @@ msgstr "הו_ספה"
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:47 gnomemusic/views/artistsview.py:46
msgid "Artists"
-msgstr "אמנים"
+msgstr "אומנים"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:57 data/ui/SearchView.ui:108
msgid "View All"
-msgstr "הצגת הכל"
+msgstr "להציג הכול"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:98 gnomemusic/views/albumsview.py:50
msgid "Albums"
msgstr "אלבומים"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
msgid "Songs"
msgstr "שירים"
@@ -484,144 +444,165 @@ msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_הוספה לרשימת השמעה"
+msgstr "_הוספה לרשימת נגינה"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "הוספה לרשימת נגינה…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "הסרה מרשימת נגינה"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898
msgid "Most Played"
msgstr "הושמע ביותר"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952
msgid "Never Played"
msgstr "לעולם לא הושמע"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005
msgid "Recently Played"
msgstr "הושמע לאחרונה"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068
msgid "Recently Added"
msgstr "נוסף לאחרונה"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131
msgid "Favorite Songs"
msgstr "שירים מועדפים"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "לא ניתן לנגן את הקובץ"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:403
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "ל_מצוא בתוך {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:413
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " וגם "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:418
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "{} נדרש לניגון הקובץ, אך זה אינו מותקן."
-msgstr[1] "{} נדרשים לניגון הקובץ, אך אלה אינם מותקנים."
-msgstr[2] "{} נדרשים לניגון הקובץ, אך אלה אינם מותקנים."
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "{} נדרש לניגון הקובץ, אך אינו מותקן."
+msgstr[1] "{} נדרשים לניגון הקובץ, אך אינם מותקנים."
+msgstr[2] "{} נדרשים לניגון הקובץ, אך אינם מותקנים."
+msgstr[3] "{} נדרשים לניגון הקובץ, אך אינם מותקנים."
#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
msgid "Playing music"
msgstr "מנגן מוזיקה"
-#: gnomemusic/utils.py:79
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבוב"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "חזרה על שיר"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "חזרה על הכול"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "ערבוב/חזרה כבוי"
+
+#: gnomemusic/utils.py:80
msgid "Unknown album"
msgstr "אלבום לא ידוע"
-#: gnomemusic/utils.py:100
+#: gnomemusic/utils.py:101
msgid "Unknown Artist"
msgstr "אמן לא ידוע"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
-msgstr "תיקיית המוזיקה של XDG שלך אינה מוגדרת."
+msgstr "תיקיית המוזיקה ב־XDG שלך אינה מוגדרת."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
msgid "Music Folder"
msgstr "תיקיית מוזיקה"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "התוכן של {} שלך יופיע כאן."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "שלום תקליטן"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
msgid "No Music Found"
msgstr "לא נמצאה מוזיקה"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
msgid "Try a Different Search"
msgstr "נא לנסות חיפוש שונה"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
msgstr "אין באפשרות GNOME Music התתחבר ל־Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
-msgstr "לא ניתן לסדר את קובצי המוזיקה שלך במפתח ללא הפעלת Tracker."
+msgstr "לא ניתן לסדר את קובצי המוזיקה שלך באינדקס ללא הפעלת Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
msgid "Your system Tracker version seems outdated."
msgstr "נראה כי גרסת ה־Tracker שבמערכת שלך אינה עדכנית."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
-msgstr "מוזיקה דורש Tracker בגרסה 3.0.0 ומעלה."
+msgstr "יישום המוזיקה דורש Tracker בגרסה 3.0.0 ומעלה."
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
-msgstr "רשימות השמעה"
+msgstr "רשימות נגינה"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:420
msgid "Artists Results"
-msgstr "תוצאות אמנים"
+msgstr "תוצאות אומנים"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:435
msgid "Albums Results"
msgstr "תוצאות אלבומים"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:237
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "דקה אחת"
-msgstr[1] "{} דקות"
-msgstr[2] "שתי דקות"
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "דקה"
+msgstr[1] "{} דקות"
+msgstr[2] "{} דקות"
+msgstr[3] "{} דקות"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "דיסק {}"
#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
msgid "Selected {} song"
msgid_plural "Selected {} songs"
-msgstr[0] "שיר {} נבחר"
-msgstr[1] "{} שירים נבחרו"
+msgstr[0] "שיר נבחר"
+msgstr[1] "שני שירים נבחרו"
msgstr[2] "{} שירים נבחרו"
-msgstr[3] ""
+msgstr[3] "{} שירים נבחרו"
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
@@ -634,7 +615,7 @@ msgstr "ההאזנה שלך למוזיקה אינה מדווחת ל־Last.fm."
#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
msgid "Logged in as {}"
-msgstr "מחובר בשם {}"
+msgstr "נכנסת בשם {}"
#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
msgid "Configure"
@@ -642,23 +623,59 @@ msgstr "הגדרה"
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "רשימת ההשמעה {} הוסרה"
+msgstr "רשימת הנגינה {} הוסרה"
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} הוסר מ־{}"
+msgstr "{} הוסר מתוך {}"
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174
msgid "Pause"
msgstr "השהיה"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
-msgstr[0] "שיר {}"
-msgstr[1] "{} שירים"
+msgstr[0] "שיר"
+msgstr[1] "שני שירים"
msgstr[2] "{} שירים"
-msgstr[3] ""
+msgstr[3] "{} שירים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+#~ "computer, the local network and internet services."
+#~ msgstr ""
+#~ "דרך קלה לנגן את המוזיקה שלךץ מזהה באופן אוטומטי מוזיקה במחשב שלך, ברשת "
+#~ "המקומית ובשרתי אינטרנט."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+#~ "something new with the Jamendo and Magnatune services."
+#~ msgstr ""
+#~ "למצוא רצועות באוספים המקומיים שלך, לקבל מוזיקה משרתי DLNA או לנסות משהו "
+#~ "חדש עם שרתי Jamendo ו־Magnatune."
+
+#~ msgid "Inital state has been displayed"
+#~ msgstr "Inital state has been displayed"
+
+#~ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+#~ msgstr "Set to true when initial state has been displayed"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "הוצאה לאור"
+
+#~ msgid "Running Length"
+#~ msgstr "משך ההשמעה"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "מלחין"
+
+#~ msgctxt "context menu item"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "ניגון"
+
+#~ msgid "Hey DJ"
+#~ msgstr "שלום תקליטן"
#~ msgid "Search mode"
#~ msgstr "Search mode"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]