[gtk/gtk-3-24] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-3-24] Updated Danish translation
- Date: Mon, 13 Sep 2021 23:28:00 +0000 (UTC)
commit 53fc5849881a75490fe652886049ed63a1804f46
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Sep 13 20:48:50 2021 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 1222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 681 insertions(+), 541 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 71c794083c..635f48b807 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19.
# scootergrisen, 2015, 2016.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2021.
# Konventioner:
# attribute -> egenskab
# colormap -> farvetabel
@@ -32,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-04 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -41,55 +42,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway-display-type understøttes ikke: %s"
-#: gdk/gdk.c:187
+#: gdk/gdk.c:179
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-debug"
-#: gdk/gdk.c:207
+#: gdk/gdk.c:199
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
+#: gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse der bruges af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:237
+#: gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
+#: gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn der bruges af vindueshåndteringen"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
+#: gdk/gdk.c:232
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
+#: gdk/gdk.c:235
msgid "X display to use"
msgstr "X-terminal der skal bruges"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:244
+#: gdk/gdk.c:236
msgid "DISPLAY"
msgstr "TERMINAL"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:248
+#: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK-fejlfindingsflag der skal angives"
@@ -97,12 +98,12 @@ msgstr "GDK-fejlfindingsflag der skal angives"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:251
+#: gdk/gdk.c:243
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK-fejlfindingsflag der skal fjernes"
@@ -496,25 +497,25 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Hvile"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Kan ikke oprette et GL-pixelformat"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan ikke oprette en GL-kontekst"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne pixelformat"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Der er ingen tilgængelig GL-implementering"
@@ -522,54 +523,24 @@ msgstr "Der er ingen tilgængelig GL-implementering"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kerne-GL er ikke tilgængelig på EGL-implementering"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsler"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Brug ikke Wintab-API'et til tablet-understøttelse"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Samme som --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Brug Wintab-API'et [standard]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "FARVER"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbner %s"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Åbner %d element"
msgstr[1] "Åbner %d elementer"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne RGBA-pixelformat"
@@ -671,6 +642,16 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktiverer udvideren"
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Show location"
+msgstr "Vis sted"
+
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Show the File Chooser's Location text field"
+msgstr "Vis filvælgerens stedtekstfelt"
+
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
@@ -704,15 +685,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
@@ -1260,13 +1241,13 @@ msgstr ""
"her” for at ændre elementet."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1316,7 +1297,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1541,53 +1522,66 @@ msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senere"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, kun version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:697
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD 3-klausullicens"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache-licens, Version 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#| msgid "Artistic License 2.0"
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla offentlig licens 2.0"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
msgid "C_redits"
msgstr "_Bidragydere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:705
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
msgid "_License"
msgstr "L_icens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:998
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
msgid "Could not show link"
msgstr "Kunne ikke vise link"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
msgid "Website"
msgstr "Websted"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Created by"
msgstr "Skrevet af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenteret af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik af"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1677,38 +1671,38 @@ msgstr "Backslash"
msgid "Other application…"
msgstr "Andet program…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Vælg program"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Åbner “%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Ingen programmer fundet for “%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Åbner “%s”-filer."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Ingen programmer fundet for “%s”-filer"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
msgid "Forget association"
msgstr "Glem tilknytning"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Kunne ikke starte GNOME Software"
@@ -1734,7 +1728,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1957,198 +1951,243 @@ msgstr "Farve: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Lys skarlagenrød"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Meget lys blå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Skarlagenrød"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Lyseblå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Mørk skarlagenrød"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Lys orange"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Mørkeblå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Meget mørk blå"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Mørk orange"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Meget lys grøn"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Lys smør"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Lysegrøn"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Smør"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Mørk smør"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Mørkegrøn"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Lys kamelæon"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Meget mørk grøn"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Kamelæon"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Meget lys gul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Mørk kamelæon"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Lysegul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Lys himmelblå"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Himmelblå"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Mørkegul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Mørk himmelblå"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Meget mørk gul"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Lys blomme"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Meget lys orange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Blomme"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Lys orange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Mørk blomme"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Lys chokolade"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Mørk orange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Chokolade"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Meget mørk orange"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Mørk chokolade"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Meget lys rød"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Lys aluminium 1"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Lyserød"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Aluminium 1"
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Mørk aluminium 1"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Mørkerød"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Lys aluminium 2"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Meget mørk rød"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Aluminium 2"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "Meget lys lilla"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Mørk aluminium 2"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Lyslilla"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
+msgid "Purple"
+msgstr "Lilla"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Meget mørkegrå"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "Mørklilla"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Mørkere grå"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "Meget mørk lilla"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Mørkegrå"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Meget lys brun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Mellemgrå"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Lysebrun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Lysegrå"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Lysere grå"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Mørkebrun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Meget lysegrå"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Meget mørk brun"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Hvid"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Lysegrå 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Lysegrå 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Lysegrå 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Lysegrå 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Mørkegrå 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Mørkegrå 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Mørkegrå 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Mørkegrå 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
msgid "Custom"
msgstr "Brugertilpasset"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
msgid "Custom color"
msgstr "Brugertilpasset farve"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
msgid "Create a custom color"
msgstr "Opret en brugertilpasset farve"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Brugertilpasset farve %d: %s"
@@ -2235,52 +2274,52 @@ msgstr "_Højre:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmargener"
-#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"
-#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Indsæt _emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
msgid "Select all"
msgstr "Markér alt"
-#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
-#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: gtk/gtkentry.c:10872
+#: gtk/gtkentry.c:10880
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er slået til"
-#: gtk/gtkentry.c:11147
+#: gtk/gtkentry.c:11158
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Indsæt emoji"
@@ -2296,7 +2335,7 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…"
msgstr "Andre…"
@@ -2305,17 +2344,17 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
@@ -2328,320 +2367,319 @@ msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
msgstr ""
-"Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv "
-"at brug et andet mappenavn eller omdøb filen."
+"Mappen kunne ikke oprettes, fordi en fil med samme navn allerede findes."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr "Prøv at bruge et andet mappenavn eller omdøb filen."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Du skal vælge et gyldigt filnavn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Kan ikke oprette en fil under %s, da denne ikke er en mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Kan ikke oprette fil, da filnavnet er for langt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Prøv at bruge et kortere navn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
msgid "You may only select folders"
msgstr "Du kan kun vælge mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Elementet, du valgte, er ikke en mappe; prøv at vælge noget andet."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Filen kunne ikke slettes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Der findes allerede en mappe med det navn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Der findes allerede en fil med det navn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "En mappe må ikke hedde “.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "En fil må ikke hedde “.”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "En mappe må ikke hedde “..”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "En fil må ikke hedde “..”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Mappenavne må ikke indeholde “/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Filnavne må ikke indeholde “/”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Mappenavne bør ikke begynde med et mellemrum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Filnavne bør ikke begynde med et mellemrum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Filnavne bør ikke slutte med et mellemrum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Filenavne bør ikke slutte med et mellemrum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Mappenavne som begynder med et “.” er skjulte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Filnavne som begynder med et “.” er skjulte"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette “%s” permanent?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå tabt permanent."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Filen kunne ikke omdøbes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunne ikke vælge filen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
msgid "_Visit File"
msgstr "_Gå til fil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Åbn med filhåndtering"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiér sted"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Føj til bogmærker"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis _størrelseskolonne"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Vis _typekolonne"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
msgid "Show _Time"
msgstr "Vis _tidspunkt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Sortér _mapper før filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Søger i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
msgid "Searching"
msgstr "Søger"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
msgid "Enter location"
msgstr "Indtast sted"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Indtast sted eller URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunne ikke læse indholdet af %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunne ikke læse indholdet af mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
# Der er også en %H:%M. Forhåbentlig bliver denne aldrig vist hvis regionsindstillingerne fungerer
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
msgid "Markup"
msgstr "Opmærkning"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Der findes allerede en fil som hedder “%s”. Vil du erstatte den?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2649,23 +2687,23 @@ msgstr ""
"Filen findes allerede i “%s”. Hvis den erstattes, vil dens indhold blive "
"overskrevet."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har ikke adgang til den angivne mappe."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
msgid "Accessed"
msgstr "Tilgået"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
msgid "Create Folder"
msgstr "Opret mappe"
@@ -2691,51 +2729,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Slant"
msgstr "Skrå"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Optical Size"
msgstr "Optisk størrelse"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaturer"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
msgid "Letter Case"
msgstr "Store/små bogstaver"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
msgid "Number Case"
msgstr "Store/små former af tal"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
msgid "Number Spacing"
msgstr "Mellemrum for tal"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
msgid "Number Formatting"
msgstr "Talformatering"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
msgid "Character Variants"
msgstr "Tegnvarianter"
@@ -2747,16 +2785,16 @@ msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst"
msgid "Application menu"
msgstr "Programmenu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Ikonet “%s” er ikke tilgængeligt i temaet %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Kunne ikke indlæse ikon"
@@ -2770,40 +2808,40 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
+#: gtk/gtklabel.c:6668
msgid "_Open Link"
msgstr "_Åbn link"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
+#: gtk/gtklabel.c:6677
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiér _linkadresse"
@@ -2903,40 +2941,40 @@ msgstr ""
"Kontakt din systemadministrator"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
+#: gtk/gtkmain.c:463
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
+#: gtk/gtkmain.c:468
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
+#: gtk/gtkmain.c:471
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan ikke åbne terminal: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-tilvalg"
-#: gtk/gtkmain.c:922
+#: gtk/gtkmain.c:923
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
@@ -2945,7 +2983,7 @@ msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1272
+#: gtk/gtkmain.c:1276
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2961,70 +2999,70 @@ msgstr "_Ja"
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Tilslut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Connect As"
msgstr "Forbind som"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonym"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:689
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registreret br_uger"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "_Brugernavn"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
msgstr "_Domæne"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "Volume type"
msgstr "Lydstyrketype"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skjult"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows-system"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glem adgangskode _omgående"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Husk adgangskode indtil du logger _ud"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:775
msgid "Remember _forever"
msgstr "Husk for _altid"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ukendt program (PID %d)"
# end -> afbryd jf. gnome-system-monitor
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kan ikke afbryde proces"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
msgid "_End Process"
msgstr "_Afbryd proces"
@@ -3061,7 +3099,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke afbryde processen med PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -3254,7 +3292,7 @@ msgstr "Dette navn er allerede taget"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -3287,12 +3325,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kan ikke forespørge “%s” om medieændringer"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åbn i nyt _faneblad"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1703
+#: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
@@ -3308,11 +3346,11 @@ msgstr "_Fjern"
msgid "Rename…"
msgstr "Omdøb…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount"
msgstr "_Montér"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount"
msgstr "_Afmontér"
@@ -3338,7 +3376,7 @@ msgstr "Ingen netværkssteder fundet"
# scootergrisen: Kan ikke tilgå sted/placering
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330
msgid "Unable to access location"
msgstr "Kan ikke tilgå sted"
@@ -3349,72 +3387,72 @@ msgstr "_Tilslut"
# end -> afbryd jf. gnome-system-monitor
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1370
+#: gtk/gtkplacesview.c:1393
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Kan ikke afmontere diskenhed"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1471
+#: gtk/gtkplacesview.c:1494
msgid "Cance_l"
msgstr "_Annullér"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1657
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Filoverførselsprotokol (FTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// eller ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "Network File System"
msgstr "Netværksfilsystem"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH-filoverførselsprotokol"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// eller ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// eller davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Afbryd"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Connect"
msgstr "_Tilslut"
# scootergrisen: Kan ikke hente sted/placering på fjernserver
-#: gtk/gtkplacesview.c:1878
+#: gtk/gtkplacesview.c:1901
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Kan ikke hente sted for fjernserver"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
msgid "Networks"
msgstr "Netværk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne computer"
@@ -3434,7 +3472,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
msgid "Unmount"
msgstr "Afmontér"
@@ -3535,63 +3573,63 @@ msgstr ""
"Den mest sandsynlige årsag er, at en midlertidig fil ikke kunne oprettes."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
msgid "Printer offline"
msgstr "Printeren afkoblet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
msgid "Out of paper"
msgstr "Løbet tør for papir"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused"
msgstr "Holder pause"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
msgid "Need user intervention"
msgstr "Brugerindblanding påkrævet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
msgid "Custom size"
msgstr "Brugertilpasset størrelse"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen printer fundet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldigt argument til CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fejl fra StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspecificeret fejl"
@@ -3618,42 +3656,42 @@ msgstr "Indhenter printerinformation…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Venstre til højre, top til bund"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Venstre til højre, bund til top"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Højre til venstre, top til bund"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Højre til venstre, bund til top"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Top til bund, venstre til højre"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Top til bund, højre til venstre"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bund til top, venstre til højre"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bund til top, højre til venstre"
@@ -3849,12 +3887,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Søgegenveje"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353
msgid "No Results Found"
msgstr "Ingen resultater fundet"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv en anden søgning"
@@ -4042,24 +4080,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9290
+#: gtk/gtkwindow.c:9304
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: gtk/gtkwindow.c:9298
+#: gtk/gtkwindow.c:9312
msgid "Resize"
msgstr "Ændr størrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:9329
+#: gtk/gtkwindow.c:9343
msgid "Always on Top"
msgstr "Altid øverst"
-#: gtk/gtkwindow.c:12764
+#: gtk/gtkwindow.c:12778
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vil du bruge GTK+-inspektøren?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12766
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -4070,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"bestanddelene af ethvert GTK+-program. Dens brug kan forårsage fejl eller "
"nedbrud af programmet."
-#: gtk/gtkwindow.c:12771
+#: gtk/gtkwindow.c:12785
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
@@ -4419,7 +4457,7 @@ msgid "Property"
msgstr "Egenskab"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4442,7 +4480,7 @@ msgstr "Sti"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -7299,20 +7337,49 @@ msgstr "Symboler"
msgid "Flags"
msgstr "Flag"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Filvælgerkontrol"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
+msgid "Places"
+msgstr "Placeringer"
+
+# headervisning?
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
+msgid "Browse Header Revealer"
+msgstr "Gennemse headerviser"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
+msgid "Browse Header Stack"
+msgstr "Gennemse headerstak"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
+msgid "PathBar Layer"
+msgstr "Stibjælkelag"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
+msgid "Location Layer"
+msgstr "Stedlag"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
+msgid "Search Layer"
+msgstr "Søg lag"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
msgid "Files"
msgstr "Filer"
# scootergrisen: Fjernsted/Fjernplacering — kun søgning i nuværende/aktuelle mappe
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Fjernsted — søger kun i nuværende mappe"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504
msgid "_Create"
msgstr "_Opret"
@@ -7643,105 +7710,105 @@ msgid "Decreases the volume"
msgstr "Reducerer lydstyrken"
# Ved ikke hvilken betydning af header der gør sig gældende, så lad os lade header blive stående indtil
nogen får en god idé
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Kunne ikke skrive hashtabel\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Kunne ikke skrive mappeindeks\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
+#: gtk/updateiconcache.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header igen\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
+#: gtk/updateiconcache.c:1510
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s : %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive lagerfil: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
+#: gtk/updateiconcache.c:1558
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Det genererede lager var ugyldigt.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s, fjerner så %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: gtk/updateiconcache.c:1586
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s tilbage til %s: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1623
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Lagerfil oprettet korrekt.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Overskriv et eksisterende lager, selv hvis det er opdateret"
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Tjek ikke hvorvidt index.theme findes"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Inkludér ikke billeddata i lageret"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Inkludér billeddata i lageret"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
msgid "Output a C header file"
msgstr "Udskriv header-fil til C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Deaktivér detaljeret udskrift"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validér eksisterende ikonlager"
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Filen ikke fundet: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Ikke et gyldigt ikonlager: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
+#: gtk/updateiconcache.c:1754
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ingen temaindeksfil.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
+#: gtk/updateiconcache.c:1758
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -7798,7 +7865,7 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
msgstr "Gentagne tryk"
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: modules/input/imquartz.c:69
msgctxt "input method menu"
msgid "Mac OS X Quartz"
msgstr "Mac OS X Quartz"
@@ -7828,7 +7895,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:104
+#: modules/input/imwayland.c:105
msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
@@ -7845,463 +7912,438 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-indtastningsmetode"
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "Klar"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr "Offline længe"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Sider pr. _ark:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet “%s” på printeren %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive et dokument på %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for jobbet “%s”"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse et jobs egenskaber"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for printeren %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for en printer"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse standardprinteren for %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse printere fra %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at hente en fil fra %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der kræves godkendelse på %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "Domain:"
msgstr "Domæne:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet “%s”"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dette dokument på printeren %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dette dokument"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for toner."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for fremkalder."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for fremkalder."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for mindst en farve."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for mindst en farve."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Kabinettet er åbent på printeren “%s”."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Lågen er åben på printeren “%s”."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for papir."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for papir."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Printeren “%s” er i øjeblikket offline."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Der er et problem med printeren “%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "På pause ; afviser job"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Afviser job"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dobbeltsidet"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Udskriftsbakke"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Forfiltrering af GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Enkeltsidet"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (omvendt)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Vælg automatisk"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Printerforvalg"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Indlejr kun GhostScript-skrifttyper"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertér til PS niveau 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertér til PS niveau 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen forfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Enkeltsidet"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lange kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korte kant (omvendt)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Øverste kurv"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Midterste kurv"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Nederste kurv"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Sidekurv"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Venstre kurv"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Højre kurv"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centerkurv"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Bagerste kurv"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Opadvendt kurv"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Nedadvendt kurv"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Højkapacitetskurv"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stablemaskine %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postkasse %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Min postkasse"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Bakke %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
msgid "Printer Default"
msgstr "Printerforvalg"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
msgid "Urgent"
msgstr "Presserende"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
msgid "Billing Info"
msgstr "Betalingsinformation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klassificeret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Betroet"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Forvalg"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Tophemmelig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Uklassificeret"
@@ -8309,7 +8351,7 @@ msgstr "Uklassificeret"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sider pr. ark"
@@ -8317,7 +8359,7 @@ msgstr "Sider pr. ark"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sideorden"
@@ -8325,7 +8367,7 @@ msgstr "Sideorden"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Før"
@@ -8333,7 +8375,7 @@ msgstr "Før"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Efter"
@@ -8342,7 +8384,7 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Udskriv"
@@ -8350,7 +8392,7 @@ msgstr "Udskriv"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Udskriv på tidspunkt"
@@ -8360,18 +8402,18 @@ msgstr "Udskriv på tidspunkt"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Brugertilpasset %sx%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Printerprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgængelig"
@@ -8413,6 +8455,11 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Sider pr. _ark:"
+
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -8421,15 +8468,15 @@ msgstr "Fil"
msgid "_Output format"
msgstr "_Udskriftsformat"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
msgid "Print to LPR"
msgstr "Udskriv til LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Antal sider pr. ark"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
@@ -8468,6 +8515,105 @@ msgstr "test-uddata.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Udskriv til testprinter"
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsler"
+
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Brug ikke Wintab-API'et til tablet-understøttelse"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Samme som --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Brug Wintab-API'et [standard]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "FARVER"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Skarlagenrød"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Lys smør"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Smør"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Kamelæon"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Himmelblå"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Blomme"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Lys chokolade"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Chokolade"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Mørk chokolade"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Lys aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Mørk aluminium 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Lys aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Mørk aluminium 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Mørkere grå"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Mellemgrå"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Lysere grå"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Klar"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Offline"
+
+#~ msgid "Dormant"
+#~ msgstr "Offline længe"
+
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "3.2 kerne-GL-profil er ikke tilgængelig på EGL-implementering"
@@ -8575,9 +8721,6 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bogmærker"
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "Gennemse netværk"
-
#~ msgid "Browse the contents of the network"
#~ msgstr "Gennemse netværkets indhold"
@@ -8751,9 +8894,6 @@ msgstr "Udskriv til testprinter"
#~ msgid "Create in folder:"
#~ msgstr "Opret i mappe:"
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "Placeringer"
-
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Afmaksimér"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]