[gnome-commander] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 13 Sep 2021 23:54:03 +0000 (UTC)
commit ca816bfa0db778aceaf1f6932f2f67111920d7b8
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Sep 13 23:54:01 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1239 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 663 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4200f282..5be61104 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Indonesian translation for gnome-commander.
# Copyright (C) 2012 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017, 2020, 2021.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-30 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:37+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-12 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-14 06:52+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:859
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"terkait."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:388
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
msgid "Permission display mode"
msgstr "Mode tampilan hak akses"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "'%F %R'"
msgstr "'%F %R'"
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:404
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
msgstr "Menentukan apakah bilah tab selalu ditampilkan."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indikator kunci tab"
@@ -673,85 +673,73 @@ msgstr ""
"ikon dan label teks."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
-msgid "Skip device mounting"
-msgstr "Lewati pengaitan perangkat"
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
-msgid ""
-"This option defines if mounting of devices should be skipped when they are "
-"opened."
-msgstr ""
-"Opsi ini menentukan apakah pengaitan perangkat mesti dilewati ketika mereka "
-"dibuka."
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
msgstr "Kenampakan menu utama"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr "Opsi ini menentukan apakah menu utama tampak atau tidak."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Pintasan pencarian kilat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr "Opsi ini menentukan pintasan untuk pencarian cepat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
msgid "List of file tabs"
msgstr "Daftar tab berkas"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid ""
"The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
"session."
msgstr ""
"Entri dalam daftar ini digunakan untuk memulihkan tab dari sesi terakhir."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
msgid "List of devices"
msgstr "Daftar peranti"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
msgstr ""
"Entri dalam daftar ini mewakili peranti yang dikonfigurasi oleh pengguna."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
msgid "List of favorite apps"
msgstr "Daftar aplikasi favorit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
msgid ""
"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
msgstr ""
"Entri dalam daftar ini mewakili aplikasi favorit yang dikonfigurasi oleh "
"pengguna."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
msgid "Search window width"
msgstr "Lebar jendela pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
msgid "This option defines the width of the search window."
msgstr "Opsi ini menentukan lebar jendela pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
msgid "Search window height"
msgstr "Tinggi jendela pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
msgid "This option defines the height of the search window."
msgstr "Opsi ini menentukan tinggi jendela pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
msgid "Search window is transient"
msgstr "Jendela pencarian adalah sementara"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
msgid ""
"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
"moved behind the main window."
@@ -759,21 +747,21 @@ msgstr ""
"Mendefinisikan jika jendela pencarian bersifat sementara atau jika dapat "
"diminimalkan dan dipindahkan ke belakang jendela utama."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
msgid "Search text history"
msgstr "Riwayat teks pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
msgid ""
"This string array represents the history of text searches in the search tool."
msgstr ""
"Array string ini mewakili riwayat teks yang dicari dalam alat pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
msgid "Search pattern history"
msgstr "Riwayat pola pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
msgid ""
"This string array represents the history of regular expression searches in "
"the search tool."
@@ -781,11 +769,11 @@ msgstr ""
"Larik string ini mewakili riwayat pencarian ekspresi reguler di alat "
"pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
msgid "List of search tool profiles"
msgstr "Daftar profil alat pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
msgid ""
"The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
"specific settings for each profile."
@@ -793,46 +781,46 @@ msgstr ""
"Entri dalam larik ini mewakili profil-profil dalam alat pencarian dengan "
"pengaturan khusus untuk setiap profil."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:556
msgid "Quick connect URI"
msgstr "URI penyambungan cepat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:557
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr "Unified resource identifier untuk koneksi cepat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr "Sandi untuk koneksi FTP anonim"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr "String ini menentukan sandi untuk koneksi FTP anonim."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
msgid "Confirm delete"
msgstr "Konfirmasi hapus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr "Menentukan apakah penghapusan sebuah butir memerlukan konfirmasi."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
msgid "Delete default"
msgstr "Baku hapus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
msgstr ""
"Pengaturan ini menentukan opsi aktif baku dalam dialog konfirmasi hapus."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Konfirmasi timpa salin"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
@@ -840,11 +828,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan perilaku baku ketika butir akan ditimpa oleh perintah "
"salin."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Konfirmasi timpa pindah"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
@@ -852,36 +840,36 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan perilaku baku ketika butir akan ditimpa oleh sebuah "
"perintah pindah."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr "Konfirmasi seret dan jatuhkan tetikus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr "Opsi ini menentukan perilaku dari operasi seret dan jatuhkan tetikus."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:614
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Sembunyikan tipe berkas yang tidak dikenal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:615
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr ""
"Sembunyikan berkas yang tipenya tidak cocok dengan satu dari tipe lain."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
msgid "Hide regular files"
msgstr "Sembunyikan berkas biasa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:623
msgid "Hide directories"
msgstr "Sembunyikan direktori"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
msgid "Hide symbolic links"
msgstr "Sembunyikan taut simbolik"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:631
msgid ""
"Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
"devices."
@@ -889,41 +877,41 @@ msgstr ""
"Sembunyikan berkas khusus, seperti soket, fifo, perangkat blok, atau "
"perangkat karakter."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:635
msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
msgstr "Sembunyikan berkas pintasan (sistem Windows)"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:639
msgid "Hide mountable locations"
msgstr "Sembunyikan lokasi yang dapat dikait"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:643
msgid "Hide virtual files"
msgstr "Sembunyikan berkas virtual"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
msgid "Hide volatile files"
msgstr "Sembunyikan berkas volatil"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:651
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Sembunyikan berkas dan folder yang dimulai dengan sebuah titik"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
msgid "Hide backup files"
msgstr "Sembunyikan berkas cadangan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
"Sembunyikan semua berkas dengan sebuah sufiks yang didefinisikan sebagai "
"pola cadangan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:660
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Pola berkas cadangan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:661
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -932,11 +920,11 @@ msgstr ""
"untuk berkas-berkas yang mesti disaring bila berkas cadangan mesti "
"disembunyikan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
msgid "Do not download files"
msgstr "Jangan unduh berkas"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:671
msgid ""
"This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
"external programs."
@@ -944,44 +932,44 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah berkas jauh mesti diunduh sebelum dibuka oleh "
"program eksternal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Gunakan penampil internal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah penampil internal mesti dipakai secara baku."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
msgid "Viewer command"
msgstr "Perintah penampil"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai penampil (eksternal)."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid "Editor command"
msgstr "Perintah penyunting"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai penyunting."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
msgid "Differ command"
msgstr "Perintah membeda"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai perkakas diff."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
msgid "Leave terminal open"
msgstr "Biarkan terminal terbuka"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
@@ -989,111 +977,111 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah sebuah jendela terminal mesti tetap terbuka "
"setelah sebuah perintah berakhir di dalamnya."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Perintah untuk membuka sebuah terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk membuka sebuah terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr "Perintah untuk eksekusi dalam terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
"String ini menentukan perintah untuk mengeksekusi perintah lain dalam sebuah "
"terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
msgid "Send to command"
msgstr "Perintah kirim ke"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
"String ini menentukan perintah untuk mengirim berkas ke suatu penerima."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:735
msgid "Color theme"
msgstr "Tema warna"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:736
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Opsi ini menentukan tema warna saat ini."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
msgid "Normal foreground color"
msgstr "Warna latar depan normal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr "Warna latar depan normal dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
msgid "Normal background color"
msgstr "Warna latar belakang normal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
msgid "Alternate foreground color"
msgstr "Warna latar depan alternatif"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr "Warna latar depan alternatif dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
msgid "Alternate background color"
msgstr "Warna latar belakang alternatif"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang alternatif dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
msgid "Selection foreground color"
msgstr "Warna latar depan pilihan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr "Warna latar depan untuk pilihan dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
msgid "Selection background color"
msgstr "Warna latar belakang pilihan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang untuk pilihan dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
msgid "Cursor foreground color"
msgstr "Warna latar depan kursor"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr "Warna latar depan kursor dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
msgid "Cursor background color"
msgstr "Warna latar belakang kursor"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang kursor dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
msgid "Use LS colors"
msgstr "Gunakan warna LS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
@@ -1101,171 +1089,171 @@ msgstr ""
"Opsi ini memicu apakah nilai dari variabel lingkungan LS_COLORS mesti "
"dipakai untuk mewarnai berkas dan folder."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan hitam LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:807
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai hitam LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang hitam LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai hitam LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan merah LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai merah LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang merah LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai merah LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan hijau LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai hijau LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang hijau LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai hijau LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan kuning LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai kuning LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang kuning LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai kuning LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan blue LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai biru LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang biru LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai biru LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan magenta LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai magenta LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang magenta LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai magenta LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan cyan LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai cyan LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang cyan LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai cyan LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan putih LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai putih LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang putih LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai putih LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:920
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Pencarian peka huruf besar kecil"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:921
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
@@ -1273,11 +1261,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah pencarian di dalam penampil internal peka huruf "
"besar kecil."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
msgid "Search mode"
msgstr "Mode cari"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr "Opsi ini menentukan mode pencarian penampil internal."
@@ -1286,39 +1274,39 @@ msgstr "Opsi ini menentukan mode pencarian penampil internal."
#. an encoding that is common in your country.
#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:938
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:939
msgid "Character set"
msgstr "Gugus karakter"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:940
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr "Opsi ini menentukan pengkodean karakter baku."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
msgid "Fixed font name"
msgstr "Nama fonta tetap"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Nama dari fonta baku dengan lebar karakter tetap."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
msgid "Variable font name"
msgstr "Nama fonta variabel"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Nama dari fonta baku dengan lebar karakter variabel."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
msgid "Display hex offset"
msgstr "Tampilkan ofset heksa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
@@ -1326,28 +1314,28 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah ofset heksadesimal mesti ditampilkan dalam mode "
"heksa."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode lipat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah baris teks yang terlalu panjang mesti dilipat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran font"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
msgid "This option defines the default font size."
msgstr "Opsi ini menentukan ukuran fonta baku."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
msgid "Tab size"
msgstr "Ukuran tab"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
@@ -1355,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan lebar indentasi dalam satuan karakter bagi sebuah "
"karater tabulator."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr "Byte per baris dalam mode biner"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
@@ -1367,19 +1355,19 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan berapa byte mesti ditampilkan di satu baris dalam mode "
"biner."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
msgid "Metadata view"
msgstr "Tampilan metadata"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Opsi ini menentukan apakah metadata harus terlihat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Ofset horisontal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
@@ -1387,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan ofset visual dari penampil berkas internal dalam arah "
"horisontal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
msgid "Vertical offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
@@ -1399,27 +1387,27 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan ofset visual dari penampil berkas internal dalam arah "
"vertikal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
msgid "Window width"
msgstr "Lebar jendela"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Lebar jendela penampil berkas internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
msgid "Window height"
msgstr "Tinggi jendela"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "Tinggi jendela penampil berkas internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Pola pencarian teks"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
@@ -1427,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"Larik string ini menyimpan riwayat pencarian teks di dalam penampil berkas "
"internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Pola pencarian untuk nilai heksa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
@@ -1439,19 +1427,19 @@ msgstr ""
"Larik string ini menyimpan riwayat pencarian nilai heksa di dalam penampil "
"berkas internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1046
msgid "File suffix"
msgstr "Sufiks berkas"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1047
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr "Sufix berkas baku arsip yang dibuat dengan pengaya File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Pola prefiks"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1459,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"Pola prefiks dipakai untuk membangun nama bagi suatu arsip yang dibuat "
"dengan pengaya File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1062
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Pengaya yang otomatis dimuat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1063
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1491,7 +1479,7 @@ msgstr "Pemilihan folder"
msgid "File selection"
msgstr "Pemilihan berkas"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:83
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:80
#, c-format
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa memuat skema dari %s: %s\n"
@@ -1527,9 +1515,9 @@ msgstr "Berkas"
#. destroy model automatically with view
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1497
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2165
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:151
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
@@ -1549,7 +1537,7 @@ msgid "File prefix pattern"
msgstr "Pola prefiks berkas"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:625
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
msgid "Test result:"
msgstr "Hasil uji:"
@@ -1578,17 +1566,17 @@ msgstr ""
"calon hacker pengaya"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:181
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:195
msgid "/_Save Profile As…"
msgstr "/_Simpan Profil Sebagai…"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
msgid "/_Manage Profiles…"
msgstr "/_Kelola Profil…"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:240
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:254
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
@@ -1610,56 +1598,56 @@ msgstr "Properti berkas"
msgid "Update file list"
msgstr "Mutakhirkan daftar berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:522
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Alat Ubah Nama Tingkat Lanjut"
#. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:533
msgid "Results"
msgstr "Hasil"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
msgid "Old name"
msgstr "Nama lama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
msgid "Current file name"
msgstr "Nama berkas kini"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
msgid "New name"
msgstr "Nama baru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:615
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
msgid "New file name"
msgstr "Nama baru berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:620
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:627
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:626
msgid "File modification date"
msgstr "Tanggal perubahan berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1147
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:925
msgid "Profiles…"
msgstr "Profil…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:698
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -1679,7 +1667,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1529
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -1687,19 +1675,29 @@ msgstr "Semua berkas"
msgid "Directories only"
msgstr "Hanya direktori"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:75
+#, c-format
+msgid "Could not chmod %s"
+msgstr "Tak bisa chmod %s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:189
msgid "Access Permissions"
msgstr "Permisi Akses"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:205
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Terapkan Secara Rekursif untuk"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:154
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:55
+#, c-format
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "Tak bisa chown %s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:159
msgid "Chown"
msgstr "Chown"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chown-dialog.cc:170
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Terapkan Secara Rekursif"
@@ -1793,18 +1791,18 @@ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgid "Custom location"
msgstr "Lokasi Ubahan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:94
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:75
#, c-format
-msgid "Deleted %ld of %ld file"
-msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
-msgstr[0] "Menghapus %ld dari %ld berkas"
-msgstr[1] "Menghapus %ld dari %ld berkas"
+msgid "Deleted %lu of %lu file"
+msgid_plural "Deleted %lu of %lu files"
+msgstr[0] "Menghapus %lu dari %lu berkas"
+msgstr[1] "Menghapus %lu dari %lu berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:136
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Menghapus kontak…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1815,30 +1813,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:211
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
msgid "Delete problem"
msgstr "Masalah penghapusan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:300 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374 src/gnome-cmd-xfer.cc:377
msgid "Abort"
msgstr "Gugur"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374 src/gnome-cmd-xfer.cc:377
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:298
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:401
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting: \n"
@@ -1849,43 +1857,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:413
#, c-format
msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
msgstr ""
"Direktori \"%s\" tidak kosong. Apakah Anda benar-benar ingin menghapusnya?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:315
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:418
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
msgid "Delete All"
msgstr "Hapus Semua"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:314
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
msgid "Delete Remaining"
msgstr "Hapus Sisa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:374
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:483
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus \"%s\"?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:486
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
@@ -1916,74 +1924,74 @@ msgstr "Sunting Profil"
msgid "_Name"
msgstr "_Nama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:306
msgid "Image:"
msgstr "Gambar:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:181
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:196
msgid "Directory name:"
msgstr "Nama direktori:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
msgid "File name:"
msgstr "Nama berkas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:355
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:339
msgid "Symlink target:"
msgstr "Target symlink:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:370
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:354
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:378
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:362
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:390
msgid "Free space:"
msgstr "Ruang bebas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
msgid "Content Type:"
msgstr "Tipe Isi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:432
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:414
msgid "Opens with:"
msgstr "Buka dengan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:425
msgid "No default application registered"
msgstr "Tak ada aplikasi baku yang terdaftar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
msgid "Modified:"
msgstr "Diubah:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:461
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
msgid "Accessed:"
msgstr "Diakses:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:471
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:517
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:500
msgid "Owner and group"
msgstr "Pemilik dan grup"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:527
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:511
msgid "Access permissions"
msgstr "Permisi akses"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:612
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:596
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Ruang name metadata"
@@ -1994,7 +2002,7 @@ msgstr "Ruang name metadata"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:619
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
@@ -2002,49 +2010,49 @@ msgstr "Ruang name metadata"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:620
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Nilai tag"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:625
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:626
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Deskripsi tag metadata"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:681
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:665
msgid "File Properties"
msgstr "Properti Berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:704
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:706
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:689
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2113,7 +2121,7 @@ msgid "No file name entered"
msgstr "Tak ada nama berkas yang dimasukkan"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:161
#, c-format
msgid "Copy “%s” to"
msgstr "Salin \"%s\" ke"
@@ -2197,11 +2205,16 @@ msgstr ""
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikatkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:96
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:103
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Suatu nama direktori mesti dimasukkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:157
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:129
+#, c-format
+msgid "Make directory failed: %s\n"
+msgstr "Pembuatan direktori gagal: %s\n"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:172
msgid "Make Directory"
msgstr "Buat Direktori"
@@ -2312,12 +2325,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Simpan saat keluar"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1201
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2192
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2196
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
@@ -2333,360 +2346,369 @@ msgstr "Riwayat baris perintah"
msgid "Search history"
msgstr "Cari riwayat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:360
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
msgid "Size display mode"
msgstr "Mode tampilan ukuran"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:368
msgid "Powered"
msgstr "Berpangkat"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:370
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:374
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:375
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
msgid "Grouped"
msgstr "Dikelompokkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:380
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:384
msgid "Plain"
msgstr "Polos"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:391
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:395
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Teks (rw-r--r--)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:396
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
msgid "Number (644)"
msgstr "Angka (644)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:407
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:411
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
msgid ""
"See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
msgstr ""
"Lihat halaman manual bagi \"strftime\" untuk bantuan tentang bagaimana "
"menata string format."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:509
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
msgid "Edit Colors…"
msgstr "Sunting Warna…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
msgid "Foreground"
msgstr "Latar depan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:555
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
msgid "Default:"
msgstr "Baku:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:563
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternatif:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:565
msgid "Selected file:"
msgstr "Berkas yang dipilih:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:563
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:567
msgid "Cursor:"
msgstr "Kursor:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Sunting Palet LS_COLORS"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
msgid "Foreground:"
msgstr "Latar depan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
msgid "Background:"
msgstr "Latar belakang:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:718
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
msgid "Red"
msgstr "Merah"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:724
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
msgid "Magenta"
msgstr "Ungu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:733
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:736
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
msgid "White"
msgstr "Putih"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
msgid "With file name"
msgstr "Dengan nama berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "In separate column"
msgstr "Pada kolom terpisah"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
msgid "In both columns"
msgstr "Pada kedua kolom"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
msgid "No icons"
msgstr "Tanpa ikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "File type icons"
msgstr "Ikon tipe berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:762
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "MIME icons"
msgstr "Ikon MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Hormati warna tema"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
msgid "Fusion"
msgstr "Fusi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
msgid "Deep blue"
msgstr "Biru kelam"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
msgid "Green tiger"
msgstr "Hijau macan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
msgid "Winter"
msgstr "Musim Dingin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
msgid "Custom"
msgstr "Gubahan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:794
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
msgid "File panes"
msgstr "Panel berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:804
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:806
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
msgid "Row height:"
msgstr "Tinggi baris:"
#. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Tampilkan ekstensi berkas:"
#. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:822
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Mode grafis:"
#. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:827
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
msgid "Color scheme:"
msgstr "Skema warna:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:839
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:843
msgid "Edit…"
msgstr "Sunting…"
#. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:846
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:850
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Warnai berkas menurut variabel lingkungan LS_COLORS"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
msgid "Edit colors…"
msgstr "Sunting warna…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Pengaturan ikon MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:877
msgid "Icon size:"
msgstr "Ukuran ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Kualitas penskalaan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:877
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Direktori ikon tema:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:963
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
msgid "Tab bar"
msgstr "Bilah tab"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Selalu tampilkan dalam bilah tab"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
msgid "Lock icon"
msgstr "Kunci ikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (asterisk)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
msgid "Styled text"
msgstr "Teks bergaya"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1042
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1046
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Konfirmasi sebelum hapus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Konfirmasikan baku ke OK"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1056
-msgid "Copy overwrite"
-msgstr "Salin timpa"
-
-#. Create prepare copy specific widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1059
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1079
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
-msgid "Silently"
-msgstr "Secara diam-diam"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
+msgid "Preselected overwrite action in copy dialog"
+msgstr "Aksi timpa terprapilih dalam dialog salin"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
msgid "Query first"
msgstr "Tanya dulu"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:113
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:149 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:207 src/gnome-cmd-xfer.cc:319
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:377
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah Nama"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
-msgid "Skip all"
-msgstr "Lewati semua"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:127
+msgid "Overwrite silently"
+msgstr "Timpa diam-diam"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1076
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1084
msgid "Move overwrite"
msgstr "Pindah timpa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1096
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:319
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+msgid "Skip all"
+msgstr "Lewati semua"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Seret dan Jatuhkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1107
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Konfirmasikan operasi tetikus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1181
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipe berkas yang disembunyikan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1184
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1195
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1187
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
msgid "Regular files"
msgstr "Berkas biasa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1193
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1204
msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
msgstr "Perangkat soket, fifo, blok, atau karakter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1207
msgid "Shortcuts (Windows systems)"
msgstr "Pintasan (sistem Windows)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1210
msgid "Mountable locations"
msgstr "Lokasi yang dapat dikait"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1213
msgid "Virtual files"
msgstr "Berkas virtual"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1216
msgid "Volatile files"
msgstr "Berkas volatil"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1210
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1221
msgid "Also hide"
msgstr "Sembunyikan juga"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1213
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1224
msgid "Hidden files"
msgstr "Berkas tersembunyi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1216
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1236
msgid "Backup files"
msgstr "Berkas cadangan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1219
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1230
msgid "Symlinks"
msgstr "Symlink"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2694,177 +2716,173 @@ msgstr ""
"Sebuah app dengan label ini telah ada.\n"
"Harap pilih label lain."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1476
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1478
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1926
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1489
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1937
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Dapat menangani multi berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Dapat menangani URI"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1519
msgid "Requires terminal"
msgstr "Memerlukan terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1526
msgid "Show for"
msgstr "Tunjukkan untuk"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
msgid "All directories"
msgstr "Semua direktori"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1529
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1540
msgid "All directories and files"
msgstr "Semua direktori dan berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1534
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
msgid "Some files"
msgstr "Beberapa berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1543
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
msgid "File patterns"
msgstr "Pola berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "New Application"
msgstr "Aplikasi Baru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
msgid "Edit Application"
msgstr "Sunting Aplikasi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1670
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Selalu unduh berkas jauh sebelum membuka dalam program terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1661
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1672
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplikasi MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1665
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
msgid "Standard programs"
msgstr "Program standar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1668
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1679
msgid "Viewer:"
msgstr "Penampil:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1670
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1681
msgid "Editor:"
msgstr "Penyunting:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1672
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
msgid "Differ:"
msgstr "Berbeda:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1674
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1685
msgid "Send files:"
msgstr "Kirim berkas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1676
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1682
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1693
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Gunakan Penampil Internal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1712
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Aplikasi favorit lain"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1708
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1720
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1744
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1755
msgid "Global app options"
msgstr "Opsi app global"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1758
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Perintah terminal bagi app dalam daftar di atas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1753
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1764
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Biarkan jendela terminal terbuka"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1931
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1922
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1933
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1935
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1976
msgid "New Device"
msgstr "Perangkat Baru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1978
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1989
msgid "Edit Device"
msgstr "Sunting Perangkat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2060
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2200
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2070
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2081
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2111
msgid "Show only the icons"
msgstr "Tampilkan hanya ikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr "Lewati pengaitan (berguna ketika memakai super-mount)"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2189
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2193
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2190 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2194 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2191
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2195
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2193
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2197
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2198
msgid "Filters"
msgstr "Tapis"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2199
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -2892,33 +2910,29 @@ msgstr "Pilih Dengan Pola"
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:106
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
msgid "Query First"
msgstr "Tanya Dulu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
-msgid "Skip All"
-msgstr "Lewati Semua"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:137
msgid "Follow Links"
msgstr "Ikuti Taut"
#. Customize prepare xfer widgets
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Timpa Berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:142
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:164
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2929,6 +2943,15 @@ msgstr[1] "salin %d berkas ke"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+msgid "Silently"
+msgstr "Secara diam-diam"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+msgid "Skip All"
+msgstr "Lewati Semua"
+
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:125
#, c-format
msgid "Move “%s” to"
@@ -2995,64 +3018,51 @@ msgstr "Hanya cari direktori lokal saja"
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Berkas ya_ng tak memuat teks"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:313
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "Failed to read file %s: File is not searchable"
+msgstr "Gagal membaca berkas %s: Berkas tidak dapat dicari"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:335
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:375
#, c-format
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Gagal membaca berkas %s: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:399
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:433
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Mencari di: %s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:555
#, c-format
msgid "Found %d match — search aborted"
msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan — pencarian digugurkan"
msgstr[1] "Ditemukan %d kecocokan — pencarian digugurkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:556
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan"
msgstr[1] "Ditemukan %d kecocokan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:682
-#, c-format
-msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "Gagal menata id grup proses dari anak %d: %s.\n"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
-msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "Galat saat mengurai perintah pencarian."
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
-msgid "Error running the search command."
-msgstr "Galat saat menjalankan perintah pencarian."
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:932
-#, c-format
-msgid "Failed to change directory outside of %s"
-msgstr "Gagal pindah direktori di luar %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
msgid "Search…"
msgstr "Cari…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
msgid "Select Directory"
msgstr "Pilih Direktori"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:946
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Cari da_lam folder:"
-#: src/dirlist.cc:79
+#: src/dirlist.cc:47
#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
@@ -3412,85 +3422,83 @@ msgstr "Tampilan teks:"
msgid "Number view:"
msgstr "Tampilan angka:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:119
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Gagal mengeksekusi perintah mount"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:126
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:127
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Mount gagal: ijin ditolak"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Mount gagal: medium tak ditemukan"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan exitstatus %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:203
-msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Perangkat kini aman untuk dicabut"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:209
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:288
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
-"%s %s"
+"%s\n"
+"Error code: %d"
msgstr ""
"Tak bisa melepas kaitan volume:\n"
-"%s %s"
+"%s\n"
+"Kode galat: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:210
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:306
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "Volume sukses dilepas kaitnya"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:402
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:533
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Mengaitkan %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:418
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Ke: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:419
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552 src/gnome-cmd-con.h:211
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Ke: %s"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:553
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Kaitkan: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:420
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Lepas Kaitan: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:205
+#: src/gnome-cmd-con.h:209
msgid "<New connection>"
msgstr "<Koneksi baru>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:207
-#, c-format
-msgid "Go to: %s"
-msgstr "Ke: %s"
-
-#: src/gnome-cmd-con.h:208
+#: src/gnome-cmd-con.h:212
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Sambung ke: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:213
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Memutus dari: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:216
+#: src/gnome-cmd-con.h:220
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Menyambung ke %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:371
+#: src/gnome-cmd-con.h:375
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
@@ -3528,12 +3536,12 @@ msgstr "Mencari workgroup dan host"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ke: Jaringan Samba"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3163 src/gnome-cmd-data.cc:3865
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3092 src/gnome-cmd-data.cc:3793
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "taut ke %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:598
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:510
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Menunggu daftar berkas"
@@ -3545,21 +3553,11 @@ msgstr "Tambah dir kini"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Kelola markah…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:362 src/gnome-cmd-file.cc:385
-#, c-format
-msgid "Could not chmod %s"
-msgstr "Tak bisa chmod %s"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:423 src/gnome-cmd-file.cc:453
-#, c-format
-msgid "Could not chown %s"
-msgstr "Tak bisa chown %s"
-
-#: src/gnome-cmd-file.cc:710
+#: src/gnome-cmd-file.cc:567
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:713
+#: src/gnome-cmd-file.cc:570
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Buka dengan \"%s"
@@ -3596,23 +3594,23 @@ msgstr "uid"
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:224
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
msgid "/_Copy here"
msgstr "/_Salin ke sini"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:225
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:227
msgid "/_Move here"
msgstr "/_Pindah ke sini"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:226
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
msgid "/_Link here"
msgstr "/_Taut di sini"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:230
msgid "/C_ancel"
msgstr "/B_atal"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1272
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3621,15 +3619,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" nampaknya adalah berkas executable biner tapi tak memiliki bit "
"executable. Apakah Anda ingin menatanya lalu menjalankan berkas tersebut?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1274
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
msgid "Make Executable?"
msgstr "Jadikan Executable?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1302
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3638,24 +3636,28 @@ msgstr ""
"\"%s\" adalah berkas teks executable. Apakah Anda ingin menjalankannya atau "
"menampilkan isinya?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1303
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
msgid "Run or Display"
msgstr "Jalankan atau Tampilkan"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1319
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
#, c-format
-msgid "No default application found for the MIME type %s."
-msgstr "Tak ada aplikasi baku yang ditemukan bagi tipe MIME %s."
+msgid "No default application found for the file type %s."
+msgstr "Tak ada aplikasi baku yang ditemukan bagi tipe berkas %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1349
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
+msgstr "Buka halaman \"Aplikasi\" dalam Pusat Kendali untuk menambahkannya"
+
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3664,78 +3666,74 @@ msgstr ""
"%s tak tahu bagaimana cara membuka berkas jauh. Apakah Anda ingin mengunduh "
"berkas tersebut ke lokasi temporer lalu membukanya?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1628
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Daftar direktori gagal."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1681
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1728
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Gagal membuka koneksi."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2401 src/gnome-cmd-file-list.cc:2416
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2450 src/gnome-cmd-file-list.cc:2465
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Bukan berkas biasa."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:244
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Tak bisa mendapatkan tipe MIME dari berkas."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:259
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
msgid "Invalid command"
msgstr "Perintah tidak valid"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:283
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:285
msgid "Application:"
msgstr "Aplikasi:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:286
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:288
msgid "Open with other…"
msgstr "Buka dengan yang lain…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:291
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:293
msgid "Needs terminal"
msgstr "Perlu terminal"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Buka _Dengan"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726
msgid "Other _Application…"
msgstr "_Aplikasi Lain…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Buka _Dengan…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729
-msgid "Rename"
-msgstr "Ubah Nama"
-
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Kirim berkas"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Properti…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734
msgid "E_xecute"
msgstr "_Eksekusi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:735 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Buka _terminal di sini"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Salin nama berkas"
@@ -3759,7 +3757,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s bebas"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1673 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1681
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Tab terkunci, tutup saja?"
@@ -3795,24 +3793,24 @@ msgstr "Hapus Semu_a Tab"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Tutup Tab _Duplikat"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1143
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1144
msgid "No file name given"
msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1174
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1180
msgid "New Text File"
msgstr "Berkas Teks Baru"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1320
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nama taut simbolis:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1331 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1340 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Buat Taut Simbolik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1453
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1465
msgid "Filter:"
msgstr "Penyaring:"
@@ -4132,11 +4130,11 @@ msgstr "F8 Hapus"
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Cari"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:857
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — PRIVILESE ROOT"
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:274 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@@ -4524,23 +4522,23 @@ msgstr "Tak bisa memulai GNOME Commander dalam mode root."
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1875
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1878
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1962
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1965
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ada galat saat membuka laman web."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1971
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1974
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Ada galat saat melaporkan masalah."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1997
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2000
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Manajer berkas yang cepat dan bertenaga bagi desktop GNOME"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2004
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4552,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2 "
"atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4563,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2012
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4573,13 +4571,33 @@ msgstr ""
"GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2026
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2029
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017, 2020, 2021.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020, 2021."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:118
+msgid "Transfer problem"
+msgstr "Masalah transfer"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:145 src/gnome-cmd-xfer.cc:148
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:203 src/gnome-cmd-xfer.cc:206
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:373 src/gnome-cmd-xfer.cc:376
+msgid "Copy problem"
+msgstr "Salin masalah"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+msgid "Copy into"
+msgstr "Salin ke dalam"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:319 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+msgid "Rename all"
+msgstr "Ubah nama semua"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:189 src/gnome-cmd-xfer.cc:361
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4602,54 +4620,80 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:374 src/gnome-cmd-xfer.cc:377
msgid "Replace"
msgstr "Gantikan"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:219
-msgid "Replace All"
-msgstr "Ganti Semua"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:374
+msgid "Replace all"
+msgstr "Ganti semua"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:234
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:245 src/gnome-cmd-xfer.cc:303
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:518
#, c-format
msgid ""
-"Error while copying to %s\n"
+"Error while transferring “%s”\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Galat sewaktu menyalin ke %s\n"
+"Galat ketika menransfer \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:237
-msgid "Transfer problem"
-msgstr "Masalah transfer"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:318 src/gnome-cmd-xfer.cc:321
+msgid "Move problem"
+msgstr "Masalah pemindahan"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:478
msgid "copying…"
msgstr "menyalin…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:284
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:482
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[berkas %ld dari %ld] \"%s\""
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:666
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Menyalin suatu direktori ke dirinya sendiri adalah ide buruk."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:435
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:666 src/gnome-cmd-xfer.cc:746
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:827
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Seluruh operasi dibatalkan."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:476
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:713 src/gnome-cmd-xfer.cc:793
msgid "preparing…"
msgstr "mempersiapkan…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:555
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:746 src/gnome-cmd-xfer.cc:827
+msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
+msgstr "Memindah suatu direktori ke dirinya sendiri adalah ide buruk."
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:908
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "mengunduh ke /tmp"
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while creating symlink “%s”\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Galat ketika membuat symlink \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:962
+msgid "Symlink creation problem"
+msgstr "Masalah pembuatan symlink"
+
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:963
+msgid "Ignore"
+msgstr "Abaikan"
+
#: src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42
msgid "stopping…"
msgstr "menghentikan…"
@@ -8975,48 +9019,91 @@ msgstr "Nihil"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15md"
-#: src/utils.cc:478
+#: src/utils.cc:482
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
msgstr[1] "(%sbyte)"
-#: src/utils.cc:481
+#: src/utils.cc:485
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
msgstr[1] "%sbyte"
-#: src/utils.cc:670
+#: src/utils.cc:674
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Gagal mengubah direktori kerja ke suatu direktori temporer."
-#: src/utils.cc:680
+#: src/utils.cc:684
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Gagal membuat suatu direktori tempat menyimpan berkas temporer."
-#: src/utils.cc:806
+#: src/utils.cc:810
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Tak bisa membaca dari direktori %s: %s"
-#: src/utils.cc:830
+#: src/utils.cc:834
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Membuat direktori %s… "
-#: src/utils.cc:837
+#: src/utils.cc:841
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Gagal membuat direktori %s"
-#: src/utils.cc:983
+#: src/utils.cc:957
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
-#: src/utils.cc:1112
+#: src/utils.cc:1086
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Tak bisa memindah path dari “%s” ke “%s”: %s"
+
+#~ msgid "Skip device mounting"
+#~ msgstr "Lewati pengaitan perangkat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option defines if mounting of devices should be skipped when they "
+#~ "are opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi ini menentukan apakah pengaitan perangkat mesti dilewati ketika "
+#~ "mereka dibuka."
+
+#~ msgid "Copy overwrite"
+#~ msgstr "Salin timpa"
+
+#~ msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+#~ msgstr "Lewati pengaitan (berguna ketika memakai super-mount)"
+
+#~ msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+#~ msgstr "Gagal menata id grup proses dari anak %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "Error parsing the search command."
+#~ msgstr "Galat saat mengurai perintah pencarian."
+
+#~ msgid "Error running the search command."
+#~ msgstr "Galat saat menjalankan perintah pencarian."
+
+#~ msgid "Failed to change directory outside of %s"
+#~ msgstr "Gagal pindah direktori di luar %s"
+
+#~ msgid "Device is now safe to remove"
+#~ msgstr "Perangkat kini aman untuk dicabut"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while copying to %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galat sewaktu menyalin ke %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]