[libhandy] Update Portuguese translation



commit 6ab066a28a6d225c6b64a926a554bc88c60959bd
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Thu Sep 23 12:49:28 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 694 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a8e97253..1933d51f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,33 +2,34 @@
 # Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libhandy package.
 # Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libhandy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-15 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-23 13:47+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir espaço reservado para %s"
 
 #: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Remover espaço reservado de %s"
 
 #: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
@@ -37,15 +38,15 @@ msgstr ""
 
 #: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
 msgid ""
-"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"The decoration layout does not apply to header bars which do not show window "
 "controls"
 msgstr ""
 "A disposição da decoração não se aplica a barras de cabeçalho que não "
-"mostrem controlos de janela"
+"mostrem os controlos de janela"
 
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
 msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Esta propriedade apenas se aplica quando o folheto é dobrado"
 
 #: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
 #, c-format
@@ -64,24 +65,24 @@ msgstr "A barra de procura já está cheia"
 #: glade/glade-hdy-utils.h:13
 #, c-format
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas objetos do tipo %s podem ser adicionados a objetos do tipo %s."
 
 #: src/hdy-action-row.c:370 src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-expander-row.c:314
-#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
-#: src/hdy-preferences-page.c:180
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:173
+#: src/hdy-preferences-page.c:174 src/hdy-status-page.c:221
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nome do ícone"
 
 #: src/hdy-action-row.c:384
 msgid "Activatable widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget ativável"
 
 #: src/hdy-action-row.c:385
 msgid "The widget to be activated when the row is activated"
-msgstr ""
+msgstr "O widget a ser ativado quando a linha é ativada"
 
 #: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-action-row.c:399 src/hdy-expander-row.c:285
-#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
+#: src/hdy-header-bar.c:2104 src/hdy-view-switcher-title.c:272
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
@@ -101,212 +102,233 @@ msgstr ""
 
 #: src/hdy-action-row.c:428
 msgid "Number of title lines"
-msgstr ""
+msgstr "Número de linhas de título"
 
 #: src/hdy-action-row.c:429
 msgid "The desired number of title lines"
-msgstr ""
+msgstr "O número desejado de linhas no título"
 
 #: src/hdy-action-row.c:445
 msgid "Number of subtitle lines"
-msgstr ""
+msgstr "Número de linhas na legenda"
 
 #: src/hdy-action-row.c:446
 msgid "The desired number of subtitle lines"
-msgstr ""
+msgstr "O número desejado de linhas na legenda"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1089 src/hdy-carousel-box.c:1090
-#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
+#: src/hdy-carousel-box.c:1093 src/hdy-carousel-box.c:1094
+#: src/hdy-carousel.c:598 src/hdy-carousel.c:599 src/hdy-tab-view.c:1104
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2093
+#: src/hdy-carousel-box.c:1109 src/hdy-carousel.c:615 src/hdy-header-bar.c:2090
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1106 src/hdy-carousel.c:593
+#: src/hdy-carousel-box.c:1110 src/hdy-carousel.c:616
 msgid "Current scrolling position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição de rolagem atual"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2121
+#: src/hdy-carousel-box.c:1125 src/hdy-carousel.c:646 src/hdy-header-bar.c:2118
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1122 src/hdy-carousel.c:624
+#: src/hdy-carousel-box.c:1126 src/hdy-carousel.c:647
 msgid "Spacing between pages"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento entre páginas"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:668
+#: src/hdy-carousel-box.c:1142 src/hdy-carousel.c:721
 msgid "Reveal duration"
-msgstr ""
+msgstr "Revelar duração"
 
-#: src/hdy-carousel-box.c:1139 src/hdy-carousel.c:669
+#: src/hdy-carousel-box.c:1143 src/hdy-carousel.c:722
 msgid "Page reveal duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração de revelação da página"
 
-#: src/hdy-carousel.c:609
+#: src/hdy-carousel.c:632
 msgid "Interactive"
-msgstr ""
+msgstr "Interativa"
 
-#: src/hdy-carousel.c:610
+#: src/hdy-carousel.c:633
 msgid "Whether the widget can be swiped"
-msgstr ""
+msgstr "Se é possível deslizar pelo widget"
 
-#: src/hdy-carousel.c:639
+#: src/hdy-carousel.c:662
 msgid "Animation duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração da animação"
 
-#: src/hdy-carousel.c:640
+#: src/hdy-carousel.c:663
 msgid "Default animation duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração padrão da animação"
 
-#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:888
+#: src/hdy-carousel.c:677 src/hdy-swipe-tracker.c:1089
 msgid "Allow mouse drag"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir arrastar com o rato"
 
-#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:889
+#: src/hdy-carousel.c:678 src/hdy-swipe-tracker.c:1090
 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Se deve-se permitir arrastar com o cursor do rato"
+
+#: src/hdy-carousel.c:692
+msgid "Allow scroll wheel"
+msgstr "Permitir a roda de rolagem"
+
+#: src/hdy-carousel.c:693
+msgid "Whether the widget will respond to scroll wheel events"
+msgstr "Se o widget irá responder aos eventos da roda de rolagem"
+
+#: src/hdy-carousel.c:707 src/hdy-swipe-tracker.c:1104
+msgid "Allow long swipes"
+msgstr "Permitir longos deslizamentos"
+
+#: src/hdy-carousel.c:708
+msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time"
+msgstr "Permitir ou não a passagem de mais de uma página de cada vez"
 
 #: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
 msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "Carrossel"
 
-#: src/hdy-clamp.c:417
+#: src/hdy-clamp.c:412
 msgid "Maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo"
 
-#: src/hdy-clamp.c:418
+#: src/hdy-clamp.c:413
 msgid "The maximum size allocated to the child"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho máximo atribuído à criança"
 
-#: src/hdy-clamp.c:442
+#: src/hdy-clamp.c:437
 msgid "Tightening threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar de aperto"
 
-#: src/hdy-clamp.c:443
+#: src/hdy-clamp.c:438
 msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
 msgstr ""
+"O tamanho a partir do qual a pinça apertará o seu aperto sobre a criança"
 
-#: src/hdy-combo-row.c:418
+#: src/hdy-combo-row.c:419
 msgid "Selected index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice selecionado"
 
-#: src/hdy-combo-row.c:419
+#: src/hdy-combo-row.c:420
 msgid "The index of the selected item"
-msgstr ""
+msgstr "O índice do item selecionado"
 
-#: src/hdy-combo-row.c:437
+#: src/hdy-combo-row.c:438
 msgid "Use subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Usar legenda"
 
-#: src/hdy-combo-row.c:438
+#: src/hdy-combo-row.c:439
 msgid "Set the current value as the subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Definir o valor atual como a legenda"
 
-#: src/hdy-deck.c:888
+#: src/hdy-deck.c:949
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Homogéneo horizontalmente"
 
-#: src/hdy-deck.c:889
+#: src/hdy-deck.c:950
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Dimensão homogénea horizontal"
 
-#: src/hdy-deck.c:902
+#: src/hdy-deck.c:963
 msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Homogéneo verticalmente"
+msgstr "Verticalmente homogéneo"
 
-#: src/hdy-deck.c:903
+#: src/hdy-deck.c:964
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Dimensão homogénea vertical"
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogéneo"
 
-#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
-#: src/hdy-stackable-box.c:2995
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-leaflet.c:1079 src/hdy-squeezer.c:1115
+#: src/hdy-stackable-box.c:3091
 msgid "Visible child"
-msgstr "Filho visível"
+msgstr "Criança visível"
 
-#: src/hdy-deck.c:917
+#: src/hdy-deck.c:978
 msgid "The widget currently visible"
-msgstr ""
+msgstr "O widget atualmente visível"
 
-#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3002
+#: src/hdy-deck.c:991 src/hdy-leaflet.c:1086 src/hdy-stackable-box.c:3098
 msgid "Name of visible child"
-msgstr "Nome do filho visível"
+msgstr "Nome da criança visível"
 
-#: src/hdy-deck.c:931
+#: src/hdy-deck.c:992
 msgid "The name of the widget currently visible"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do widget atualmente visível"
 
-#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
-#: src/hdy-stackable-box.c:3021
+#: src/hdy-deck.c:1010 src/hdy-leaflet.c:1105 src/hdy-squeezer.c:1129
+#: src/hdy-stackable-box.c:3117
 msgid "Transition type"
 msgstr "Tipo de transição"
 
-#: src/hdy-deck.c:950
+#: src/hdy-deck.c:1011
 msgid "The type of animation used to transition between children"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de animação utilizada para a transição entre crianças"
 
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
+#: src/hdy-deck.c:1024 src/hdy-header-bar.c:2200 src/hdy-squeezer.c:1122
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Duração da transição"
 
-#: src/hdy-deck.c:964
+#: src/hdy-deck.c:1025
 msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "A duração da animação de transição, em milissegundos"
 
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
+#: src/hdy-deck.c:1038 src/hdy-header-bar.c:2207 src/hdy-squeezer.c:1137
 msgid "Transition running"
 msgstr "Transição em execução"
 
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
+#: src/hdy-deck.c:1039 src/hdy-header-bar.c:2208 src/hdy-squeezer.c:1138
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Se a transição está ou não a ser executada"
 
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3049
+#: src/hdy-deck.c:1053 src/hdy-header-bar.c:2214 src/hdy-leaflet.c:1133
+#: src/hdy-squeezer.c:1144 src/hdy-stackable-box.c:3145
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Interpolar tamanho"
 
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3050
+#: src/hdy-deck.c:1054 src/hdy-header-bar.c:2215 src/hdy-leaflet.c:1134
+#: src/hdy-squeezer.c:1145 src/hdy-stackable-box.c:3146
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
 msgstr ""
-"Se o tamanho deve ou não mudar suavemente ao mudar entre filhos de "
+"Se o tamanho deve ou não mudar suavemente ao mudar entre crianças de "
 "diferentes tamanhos"
 
-#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:571
-#: src/hdy-stackable-box.c:3064
+#: src/hdy-deck.c:1068 src/hdy-leaflet.c:1148 src/hdy-preferences-window.c:561
+#: src/hdy-stackable-box.c:3160
 msgid "Can swipe back"
-msgstr ""
+msgstr "Pode deslizar para trás"
 
-#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3065
+#: src/hdy-deck.c:1069 src/hdy-leaflet.c:1149 src/hdy-stackable-box.c:3161
 msgid ""
 "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
 msgstr ""
+"Se o gesto de deslizar pode ou não ser utilizado para mudar para a criança "
+"anterior"
 
-#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3079
+#: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1163 src/hdy-stackable-box.c:3175
 msgid "Can swipe forward"
-msgstr ""
+msgstr "Pode deslizar para frente"
 
-#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3080
+#: src/hdy-deck.c:1084 src/hdy-leaflet.c:1164 src/hdy-stackable-box.c:3176
 msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
 msgstr ""
+"Se o gesto de deslizar pode ou não ser utilizado para mudar para a criança "
+"seguinte"
 
-#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
+#: src/hdy-deck.c:1092 src/hdy-leaflet.c:1172
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112
+#: src/hdy-deck.c:1093 src/hdy-leaflet.c:1173
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "O nome da página filha"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:286
 msgid "The subtitle for this row"
-msgstr ""
+msgstr "A legenda para esta linha"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:326
 msgid "Expanded"
@@ -314,23 +336,151 @@ msgstr "Expandido"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:327
 msgid "Whether the row is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Se a linha é expandida"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:338
 msgid "Enable expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar expansão"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:339
 msgid "Whether the expansion is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se a expansão está ativada"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:350
 msgid "Show enable switch"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar comutador de ativação"
 
 #: src/hdy-expander-row.c:351
 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Se o comutador que ativa a expansão é visível"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: src/hdy-flap.c:1527
+msgid "Content"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/hdy-flap.c:1528
+msgid "The content Widget"
+msgstr "O widget de conteúdo"
+
+#: src/hdy-flap.c:1542
+msgid "Flap"
+msgstr "Aba"
+
+#: src/hdy-flap.c:1543
+msgid "The flap widget"
+msgstr "O widget da aba"
+
+#: src/hdy-flap.c:1558
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: src/hdy-flap.c:1559
+msgid "The separator widget"
+msgstr "O widget do separador"
+
+#: src/hdy-flap.c:1573
+msgid "Flap Position"
+msgstr "Posição da aba"
+
+#: src/hdy-flap.c:1574
+msgid "The flap position"
+msgstr "A posição da aba"
+
+#: src/hdy-flap.c:1588
+msgid "Reveal Flap"
+msgstr "Revelar aba"
+
+#: src/hdy-flap.c:1589
+msgid "Whether the flap is revealed"
+msgstr "Se a aba é revelada"
+
+#: src/hdy-flap.c:1602
+msgid "Reveal Duration"
+msgstr "Revelar duração"
+
+#: src/hdy-flap.c:1603
+msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "A duração da animação de transição revelada, em milissegundos"
+
+#: src/hdy-flap.c:1618
+msgid "Reveal Progress"
+msgstr "Revelar progresso"
+
+#: src/hdy-flap.c:1619
+msgid "The current reveal transition progress"
+msgstr "O progresso atual da transição de revelação"
+
+#: src/hdy-flap.c:1633
+msgid "Fold Policy"
+msgstr "Política de dobra"
+
+#: src/hdy-flap.c:1634
+msgid "The current fold policy"
+msgstr "A política atual de dobra"
+
+#: src/hdy-flap.c:1648
+msgid "Fold Duration"
+msgstr "Duração da dobra"
+
+#: src/hdy-flap.c:1649
+msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "A duração da animação de transição da dobra, em milissegundos"
+
+#: src/hdy-flap.c:1665 src/hdy-leaflet.c:1024 src/hdy-stackable-box.c:3036
+msgid "Folded"
+msgstr "Dobrado"
+
+#: src/hdy-flap.c:1666
+msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgstr "Se a aba está atualmente dobrada"
+
+#: src/hdy-flap.c:1683
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: src/hdy-flap.c:1684
+msgid "Whether the flap is locked"
+msgstr "Se a aba está bloqueada"
+
+#: src/hdy-flap.c:1702
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Tipo de transição"
+
+#: src/hdy-flap.c:1703
+msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions"
+msgstr "O tipo de animação usada para revelar e dobrar transições"
+
+#: src/hdy-flap.c:1721
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: src/hdy-flap.c:1722
+msgid "Whether the flap is modal"
+msgstr "Se a aba é modal"
+
+#: src/hdy-flap.c:1737
+msgid "Swipe to Open"
+msgstr "Deslize para abrir"
+
+#: src/hdy-flap.c:1738
+msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
+msgstr "Se a aba pode ser aberta com um gesto de deslize"
+
+#: src/hdy-flap.c:1753
+msgid "Swipe to Close"
+msgstr "Deslize para fechar"
+
+#: src/hdy-flap.c:1754
+msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
+msgstr "Se a aba pode ser fechada com um gesto de deslize"
 
 #: src/hdy-header-bar.c:485
 msgid "Application menu"
@@ -356,109 +506,110 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Back"
 msgstr "Recuar"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2086
+#: src/hdy-header-bar.c:2083
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipo de arrumação"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2087
+#: src/hdy-header-bar.c:2084
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"Um GtkPackType indicando se o filho é arrumado com referência ao início ou "
-"fim do pai"
+"Um GtkPackType indicando se a criança é arrumada com referência ao início ou "
+"fim do progenitor"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2094
+#: src/hdy-header-bar.c:2091
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "O índice do filho no pai"
+msgstr "O índice da criança no progenitor"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:265
-#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
-#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-header-bar.c:2097 src/hdy-preferences-group.c:294
+#: src/hdy-preferences-group.c:295 src/hdy-preferences-page.c:187
+#: src/hdy-preferences-page.c:188 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:432
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
+#: src/hdy-header-bar.c:2098 src/hdy-view-switcher-title.c:259
 msgid "The title to display"
 msgstr "O título a mostrar"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
+#: src/hdy-header-bar.c:2105 src/hdy-view-switcher-title.c:273
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "O subtítulo a mostrar"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2114
+#: src/hdy-header-bar.c:2111
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Texto personalizado"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2115
+#: src/hdy-header-bar.c:2112
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Widget de títulos personalizados a mostrar"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2122
+#: src/hdy-header-bar.c:2119
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
+msgstr "A quantidade de espaço entre crianças"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2141
+#: src/hdy-header-bar.c:2138
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Mostrar decorações"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2142
+#: src/hdy-header-bar.c:2139
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Se mostrar ou não as decorações da janela"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2160
+#: src/hdy-header-bar.c:2157
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Disposição da decoração"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2161
+#: src/hdy-header-bar.c:2158
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "A disposição para as decorações da janela"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2174
+#: src/hdy-header-bar.c:2171
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Conjunto de disposição das decorações"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2175
+#: src/hdy-header-bar.c:2172
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Se a propriedade de disposição da decoração foi ou não definida"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2189
+#: src/hdy-header-bar.c:2186
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Tem subtítulo"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2190
+#: src/hdy-header-bar.c:2187
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Se reservar ou não espaço para um subtítulo"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2196
+#: src/hdy-header-bar.c:2193
 msgid "Centering policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de centralização"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2197
+#: src/hdy-header-bar.c:2194
 msgid "The policy to horizontally align the center widget"
-msgstr ""
+msgstr "A política para alinhar horizontalmente o widget central"
 
-#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
+#: src/hdy-header-bar.c:2201 src/hdy-squeezer.c:1123
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "A animação da duração, em milissegundos"
 
-#: src/hdy-header-group.c:827
+#: src/hdy-header-group.c:831
 msgid "Decorate all"
-msgstr ""
+msgstr "Decorar tudo"
 
-#: src/hdy-header-group.c:828
+#: src/hdy-header-group.c:832
 msgid ""
 "Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Se os elementos do grupo devem todos receber a decoração completa"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:225
 msgid "Digit"
-msgstr ""
+msgstr "Dígito"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:226
 msgid "The keypad digit of the button"
-msgstr ""
+msgstr "O dígito de teclado numérico do botão"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:232
 msgid "Symbols"
@@ -467,196 +618,205 @@ msgstr "Símbolos"
 #: src/hdy-keypad-button.c:233
 msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
 msgstr ""
+"Os símbolos do teclado do botão. O primeiro símbolo é utilizado como o dígito"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:239
 msgid "Show symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar símbolos"
 
 #: src/hdy-keypad-button.c:240
 msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Se a segunda linha de símbolos deve ou não ser mostrada"
 
-#: src/hdy-keypad.c:247
+#: src/hdy-keypad.c:258
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Espaçamento de linha"
 
-#: src/hdy-keypad.c:248
+#: src/hdy-keypad.c:259
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas"
 
-#: src/hdy-keypad.c:261
+#: src/hdy-keypad.c:272
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Espaçamento de coluna"
 
-#: src/hdy-keypad.c:262
+#: src/hdy-keypad.c:273
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
 
-#: src/hdy-keypad.c:276
+#: src/hdy-keypad.c:287
 msgid "Letters visible"
-msgstr ""
+msgstr "Letras visíveis"
 
-#: src/hdy-keypad.c:277
+#: src/hdy-keypad.c:288
 msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Se as letras abaixo dos dígitos devem ser visíveis"
 
-#: src/hdy-keypad.c:291
+#: src/hdy-keypad.c:302
 msgid "Symbols visible"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos visíveis"
 
-#: src/hdy-keypad.c:292
+#: src/hdy-keypad.c:303
 msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Se os símbolos cardinal, mais e asterisco devem estar visíveis"
 
-#: src/hdy-keypad.c:306
+#: src/hdy-keypad.c:317
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/hdy-keypad.c:307
+#: src/hdy-keypad.c:318
 msgid "The entry widget connected to the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "O widget de entrada ligado ao teclado"
 
-#: src/hdy-keypad.c:320
+#: src/hdy-keypad.c:331
 msgid "End action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação final"
 
-#: src/hdy-keypad.c:321
+#: src/hdy-keypad.c:332
 msgid "The end action widget"
-msgstr ""
+msgstr "O widget de ação final"
 
-#: src/hdy-keypad.c:334
+#: src/hdy-keypad.c:345
 msgid "Start action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação inicial"
 
-#: src/hdy-keypad.c:335
+#: src/hdy-keypad.c:346
 msgid "The start action widget"
-msgstr ""
-
-#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2940
-msgid "Folded"
-msgstr ""
+msgstr "O widget de ação inicial"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2941
+#: src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3037
 msgid "Whether the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Se o widget está dobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2952
+#: src/hdy-leaflet.c:1036 src/hdy-stackable-box.c:3048
 msgid "Horizontally homogeneous folded"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalmente homogéneo dobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:976
+#: src/hdy-leaflet.c:1037
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogéneo quando o folheto é dobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2964
+#: src/hdy-leaflet.c:1048 src/hdy-stackable-box.c:3060
 msgid "Vertically homogeneous folded"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrado verticalmente homogéneo"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:988
+#: src/hdy-leaflet.c:1049
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogéneo quando o folheto é dobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2976
+#: src/hdy-leaflet.c:1060 src/hdy-stackable-box.c:3072
 msgid "Box horizontally homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa horizontalmente homogénea"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1000
+#: src/hdy-leaflet.c:1061
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
 msgstr ""
+"Dimensionamento horizontalmente homogéneo quando o folheto é desdobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2988
+#: src/hdy-leaflet.c:1072 src/hdy-stackable-box.c:3084
 msgid "Box vertically homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa verticalmente homogénea"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1012
+#: src/hdy-leaflet.c:1073
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogéneo quando o folheto é desdobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1019
+#: src/hdy-leaflet.c:1080
 msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
-msgstr ""
+msgstr "O widget atualmente visível quando o panfleto é dobrado"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3003
+#: src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-stackable-box.c:3099
 msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do widget atualmente visível quando as crianças são agrupadas"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3022
+#: src/hdy-leaflet.c:1106 src/hdy-stackable-box.c:3118
 msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de animação utilizada para a transição entre modos e crianças"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3028
+#: src/hdy-leaflet.c:1112 src/hdy-stackable-box.c:3124
 msgid "Mode transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração da transição de modo"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3029
+#: src/hdy-leaflet.c:1113 src/hdy-stackable-box.c:3125
 msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "A duração da animação da transição de modo, em milissegundos"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3035
+#: src/hdy-leaflet.c:1119 src/hdy-stackable-box.c:3131
 msgid "Child transition duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração da transição infantil"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3036
+#: src/hdy-leaflet.c:1120 src/hdy-stackable-box.c:3132
 msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "A duração da animação de transição infantil, em milissegundos"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3042
+#: src/hdy-leaflet.c:1126 src/hdy-stackable-box.c:3138
 msgid "Child transition running"
-msgstr ""
+msgstr "Execução da transição infantil"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3043
+#: src/hdy-leaflet.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3139
 msgid "Whether or not the child transition is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Se a transição infantil está ou não atualmente em execução"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1129
+#: src/hdy-leaflet.c:1190
 msgid "Navigatable"
-msgstr ""
+msgstr "Navegável"
 
-#: src/hdy-leaflet.c:1130
+#: src/hdy-leaflet.c:1191
 msgid "Whether the child can be navigated to"
-msgstr ""
+msgstr "Se a criança pode ser navegada para"
 
-#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
+#: src/hdy-preferences-group.c:280 src/hdy-preferences-group.c:281
+#: src/hdy-status-page.c:249
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
+#: src/hdy-preferences-group.c:308
+msgid "Use markup"
+msgstr "Usar marcação"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:309
+msgid "Whether to use markup for the title and description"
+msgstr "Se deve ser utilizada a marcação para o título e descrição"
+
 #: src/hdy-preferences-row.c:116
 msgid "The title of the preference"
-msgstr ""
+msgstr "O título da preferência"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:192
+#: src/hdy-preferences-window.c:197
 msgid "Untitled page"
-msgstr ""
+msgstr "Página sem título"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:557
+#: src/hdy-preferences-window.c:547
 msgid "Search enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa ativada"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:558
+#: src/hdy-preferences-window.c:548
 msgid "Whether search is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se a pesquisa está ativada"
 
-#: src/hdy-preferences-window.c:572
+#: src/hdy-preferences-window.c:562
 msgid ""
 "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
 "preferences"
 msgstr ""
+"Se o gesto de deslizar pode ou não ser usado para mudar de uma subpágina "
+"para as preferências"
 
 #: src/hdy-preferences-window.ui:9
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:81
+#: src/hdy-preferences-window.ui:84
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:204
+#: src/hdy-preferences-window.ui:167
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Sem resultados"
 
-#: src/hdy-preferences-window.ui:219
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Tente outro critério de procura"
+#: src/hdy-preferences-window.ui:168
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Tente uma pesquisa diferente."
 
 #: src/hdy-search-bar.c:451
 msgid "Search Mode Enabled"
@@ -676,105 +836,365 @@ msgstr "Se mostrar ou não o botão de fechar na barra de ferramentas"
 
 #: src/hdy-shadow-helper.c:257
 msgid "Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget"
 
 #: src/hdy-shadow-helper.c:258
 msgid "The widget the shadow will be drawn for"
-msgstr ""
+msgstr "O widget para a qual a sombra será desenhada"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1091
+#: src/hdy-squeezer.c:1108
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogénea"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1092
+#: src/hdy-squeezer.c:1109
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Dimensão homogénea"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1099
+#: src/hdy-squeezer.c:1116
 msgid "The widget currently visible in the squeezer"
-msgstr ""
+msgstr "O widget atualmente visível no espremedor"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1113
+#: src/hdy-squeezer.c:1130
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "O tipo de animações utilizadas na transição"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1148
+#: src/hdy-squeezer.c:1165
 msgid "X align"
 msgstr "Alinhamento X"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1149
+#: src/hdy-squeezer.c:1166
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
-msgstr ""
+msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (início) até 1 (fim)"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1170
+#: src/hdy-squeezer.c:1187
 msgid "Y align"
 msgstr "Alinhamento y"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1171
+#: src/hdy-squeezer.c:1188
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (fundo)"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:858
+#: src/hdy-squeezer.c:1197 src/hdy-swipe-tracker.c:1059
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativa"
 
-#: src/hdy-squeezer.c:1181
+#: src/hdy-squeezer.c:1198
 msgid ""
 "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
 "child fitting the available size best"
 msgstr ""
+"Se a criança pode ser escolhida ou deve ser ignorada quando se procura a "
+"criança que melhor se adapta ao tamanho disponível"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2953
+#: src/hdy-stackable-box.c:3049
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogéneo quando o widget é dobrado"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2965
+#: src/hdy-stackable-box.c:3061
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogéneo quando o widget é dobrado"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2977
+#: src/hdy-stackable-box.c:3073
 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogéneo quando o widget é desdobrado"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2989
+#: src/hdy-stackable-box.c:3085
 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogéneo quando o widget é desdobrado"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:2996
+#: src/hdy-stackable-box.c:3092
 msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "O widget atualmente visível quando o widget é desdobrado"
 
-#: src/hdy-stackable-box.c:3086 src/hdy-stackable-box.c:3087
+#: src/hdy-stackable-box.c:3182 src/hdy-stackable-box.c:3183
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:843
+#: src/hdy-status-page.c:222
+msgid "The name of the icon to be used"
+msgstr "O nome do ícone a ser usado"
+
+#: src/hdy-status-page.c:236
+msgid "The title to be displayed below the icon"
+msgstr "O título a ser apresentado abaixo do ícone"
+
+#: src/hdy-status-page.c:250
+msgid "The description to be displayed below the title"
+msgstr "A descrição a ser apresentada abaixo do título"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1044
 msgid "Swipeable"
-msgstr ""
+msgstr "Deslizável"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:844
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1045
 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "O deslizável ao qual o rastreador de deslize está anexado"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:859
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1060
 msgid "Whether the swipe tracker processes events"
-msgstr ""
+msgstr "Se o rastreador de deslize processa eventos"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:873
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1074
 msgid "Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Invertida"
 
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:874
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1075
 msgid "Whether swipe direction is reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Se a direção de deslize é invertida"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1105
+msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
+msgstr "Permitir ou não deslizar em mais de um ponto de ajuste de cada vez"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:517 src/hdy-tab-box.c:3508 src/hdy-tab-box.c:3509
+#: src/hdy-tab.c:906 src/hdy-tab.c:907
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:518
+msgid "The view the tab bar controls."
+msgstr "A visualização dos controlos da barra de separadores."
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:531
+msgid "Start action widget"
+msgstr "Widget de ação iniciar"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:532
+msgid "The widget shown before the tabs"
+msgstr "O widget mostrado antes dos separadores"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:545
+msgid "End action widget"
+msgstr "Widget de ação final"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:546
+msgid "The widget shown after the tabs"
+msgstr "O widget mostrado após os separadores"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:564
+msgid "Autohide"
+msgstr "Ocultar automaticamente"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:565
+msgid "Whether the tabs automatically hide"
+msgstr "Se os separadores ocultam-se automaticamente"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:580
+msgid "Tabs revealed"
+msgstr "Separadores revelados"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:581
+msgid "Whether the tabs are currently revealed"
+msgstr "Se os separadores estão atualmente revelados"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:597
+msgid "Expand tabs"
+msgstr "Expandir separadores"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:598
+msgid "Whether tabs expand to full width"
+msgstr "Se os separadores expandem à sua largura total"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:614 src/hdy-tab.c:948 src/hdy-tab.c:949
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertido"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:615
+msgid "Whether tabs use inverted layout"
+msgstr "Se os separadores usam esquema inverso"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:637 src/hdy-tab-bar.c:638
+msgid "Extra drag destination targets"
+msgstr "Alvos de destino de arrasto extra"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:654
+msgid "Is overflowing"
+msgstr "Está em sobreposição"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:655
+msgid "Whether the tab bar is overflowing"
+msgstr "Se a barra de separadores está sobreposta"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3494 src/hdy-tab-box.c:3495 src/hdy-tab.c:913
+#: src/hdy-tab.c:914 src/hdy-tab-view.c:415
+msgid "Pinned"
+msgstr "Afixada"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3501 src/hdy-tab-box.c:3502
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Barra de separadores"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3515 src/hdy-tab-box.c:3516
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ajuste"
 
-#: src/hdy-title-bar.c:308
+#: src/hdy-tab-box.c:3522 src/hdy-tab-box.c:3523
+msgid "Needs Attention Left"
+msgstr "Precisa de atenção à esquerda"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3529 src/hdy-tab-box.c:3530
+msgid "Needs Attention Right"
+msgstr "Precisa de atenção à direita"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3536 src/hdy-tab-box.c:3537
+msgid "Resize Frozen"
+msgstr "Congelar o redimensionar"
+
+#: src/hdy-tab.c:920 src/hdy-tab.c:921
+msgid "Dragging"
+msgstr "Arrastamento"
+
+#: src/hdy-tab.c:927 src/hdy-tab.c:928
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: src/hdy-tab.c:934 src/hdy-tab.c:935
+msgid "Display Width"
+msgstr "Largura de visualização"
+
+#: src/hdy-tab.c:941 src/hdy-tab.c:942
+msgid "Hovering"
+msgstr "A pairar"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:371
+msgid "Child"
+msgstr "Sub-processo"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:372
+msgid "The child of the page"
+msgstr "O sub-processo da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:387
+msgid "Parent"
+msgstr "Principal"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:388
+msgid "The parent page of the page"
+msgstr "A página acima dessa página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:401
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:402
+msgid "Whether the page is selected"
+msgstr "Se a página está selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:416
+msgid "Whether the page is pinned"
+msgstr "Se a página está afixada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:433
+msgid "The title of the page"
+msgstr "O título da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:448
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Dica"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:449
+msgid "The tooltip of the page"
+msgstr "A dica da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:465
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:466
+msgid "The icon of the page"
+msgstr "O ícone da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:484
+msgid "Loading"
+msgstr "A carregar"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:485
+msgid "Whether the page is loading"
+msgstr "Se a página está a carregar"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:509
+msgid "Indicator icon"
+msgstr "Ícone indicador"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:510
+msgid "An indicator icon for the page"
+msgstr "Um ícone indicador para a página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:528
+msgid "Indicator activatable"
+msgstr "Ativação do indicador"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:529
+msgid "Whether the indicator icon is activatable"
+msgstr "Se o ícone indicador é ativado"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:546 src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Precisa de atenção"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:547
+msgid "Whether the page needs attention"
+msgstr "Se a página precisa de atenção"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1105
+msgid "The number of pages in the tab view"
+msgstr "O número de páginas na visualização de separadores"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1120
+msgid "Number of pinned pages"
+msgstr "Número de páginas afixadas"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1121
+msgid "The number of pinned pages in the tab view"
+msgstr "O número de páginas afixadas na vista do separador"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1140
+msgid "Is transferring page"
+msgstr "Está a transferir página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1141
+msgid "Whether a page is being transferred"
+msgstr "Se uma página está a ser transferida"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1154
+msgid "Selected page"
+msgstr "Página selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1155
+msgid "The currently selected page"
+msgstr "A página atualmente selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1175
+msgid "Default icon"
+msgstr "Ícone padrão"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1176
+msgid "Default page icon"
+msgstr "Ícone padrão da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1193
+msgid "Menu model"
+msgstr "Modelo do menu"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1194
+msgid "Tab context menu model"
+msgstr "Modelo de menu de contexto da aba"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1222
+msgid "Shortcut widget"
+msgstr "Widget de atalho"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1223
+msgid "Tab shortcut widget"
+msgstr "Widget de atalho de aba"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:321
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de seleção"
 
-#: src/hdy-title-bar.c:309
+#: src/hdy-title-bar.c:322
 msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Se a barra de título está ou não em modo de seleção"
 
 #: src/hdy-value-object.c:191
 msgctxt "HdyValueObjectClass"
@@ -784,23 +1204,23 @@ msgstr "Valor"
 #: src/hdy-value-object.c:192
 msgctxt "HdyValueObjectClass"
 msgid "The contained value"
-msgstr ""
+msgstr "O valor contido"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:512
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:230
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:513
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:231
 msgid "The policy to determine the mode to use"
-msgstr ""
+msgstr "A política para determinar o modo para usar"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
 #: src/hdy-view-switcher.c:547 src/hdy-view-switcher.c:548
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
 msgid "Stack"
-msgstr "Pilha"
+msgstr "Grupo"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
 msgid "Reveal"
@@ -808,7 +1228,7 @@ msgstr "Revelar"
 
 #: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
 msgid "Whether the view switcher is revealed"
-msgstr ""
+msgstr "Se o alternador de visão é revelado"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:203
 msgid "Icon Name"
@@ -816,7 +1236,7 @@ msgstr "Nome do ícone"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:204
 msgid "Icon name for image"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do ícone para a imagem"
 
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:217
 msgid "Icon Size"
@@ -826,39 +1246,37 @@ msgstr "Tamanho do ícone"
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Tamanho simbólico a usar para o ícone com nome"
 
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
-msgid "Needs attention"
-msgstr ""
-
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:235
 msgid "Hint the view needs attention"
-msgstr ""
+msgstr "Sugere que a visão precisa de atenção"
 
 #: src/hdy-view-switcher.c:532
 msgid "Narrow ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Reticência estreita"
 
 #: src/hdy-view-switcher.c:533
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
 "not have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"O lugar preferido para colocar reticências na frase, se o rótulo do modo "
+"estreito não tiver espaço suficiente para mostrar a frase inteira"
 
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:286
 msgid "View switcher enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ver comutador ativado"
 
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:287
 msgid "Whether the view switcher is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Se o comutador de visualização está ativado"
 
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:300
 msgid "Title visible"
-msgstr ""
+msgstr "Título visível"
 
 #: src/hdy-view-switcher-title.c:301
 msgid "Whether the title label is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Se o rótulo do título é visível"
 
 #: src/hdy-window-handle-controller.c:259
 msgid "Move"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]