[libsoup] Update Serbian translation



commit 58d0412b76801a7fee561ede4a2e5c6c56be9fa8
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Fri Sep 24 02:11:58 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bbb2c087..f4a39cb6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libsoup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-24 04:10+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,188 +19,193 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:79
+#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
 msgid "Network stream unexpectedly closed"
 msgstr "Мрежни ток је изненадно затворен"
 
-#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:295
+#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
 msgid "Failed to completely cache the resource"
 msgstr "Нисам успео у потпуности да сместим извориште у оставу"
 
-#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:193
+#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
 #, c-format
 msgid "Output buffer is too small"
 msgstr "Међумеморија излаза је премала"
 
-#: libsoup/server/soup-server.c:1166
-msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
-msgstr "Не могу да направим ТЛС сервер без ТЛС уверења"
-
-#: libsoup/server/soup-server.c:1185
-#, c-format
-msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
-msgstr "Не могу да ослушкујем на адреси „%s“, прикључник %d: "
-
-#: libsoup/server/soup-server-io.c:344 libsoup/server/soup-server-io.c:809
-#: libsoup/soup-message-io.c:327 libsoup/soup-message-io.c:726
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Поступак би блокирао"
-
-#: libsoup/server/soup-socket.c:116
-msgid "Could not import existing socket: "
-msgstr "Не могу да увезем постојећу прикључницу: "
-
-#: libsoup/server/soup-socket.c:125
-msgid "Can’t import unconnected socket"
-msgstr "Не могу да увезем неповезану прикључницу"
-
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:148 libsoup/soup-body-input-stream.c:180
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:213 libsoup/soup-message-io-data.c:76
+#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
+#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
+#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
+#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
 msgid "Connection terminated unexpectedly"
 msgstr "Веза је неочекивано затворена"
 
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:474
+#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Неисправан захтев претраге"
 
-#: libsoup/soup-body-input-stream.c:502
+#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
 msgstr "Не могу да скратим улазни ток тела Супице"
 
-#: libsoup/soup-message-io.c:467
+#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
+#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
+#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
+#: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Поступак би блокирао"
+
+#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
 msgid "Could not parse HTTP response"
 msgstr "Не могу да обрадим ХТТП одговор"
 
-#: libsoup/soup-message-io.c:490
+#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
 msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
 msgstr "Непознато кодирање ХТТП одговора"
 
-#: libsoup/soup-message-io.c:687 libsoup/soup-message-io.c:711
+#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
+#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
+#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1456
+#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1480
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Радња је отказана"
 
-#: libsoup/soup-message-io-data.c:100
+#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
 msgid "Header too big"
 msgstr "Заглавље је превелико"
 
-#: libsoup/soup-session.c:788
+#: libsoup/server/soup-server.c:1201
+msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
+msgstr "Не могу да направим ТЛС сервер без ТЛС уверења"
+
+#: libsoup/server/soup-server.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
+msgstr "Не могу да ослушкујем на адреси „%s“, прикључник %d: "
+
+#: libsoup/server/soup-socket.c:121
+msgid "Could not import existing socket: "
+msgstr "Не могу да увезем постојећу прикључницу: "
+
+#: libsoup/server/soup-socket.c:130
+msgid "Can’t import unconnected socket"
+msgstr "Не могу да увезем неповезану прикључницу"
+
+#: libsoup/soup-session.c:1166
 msgid "Location header is missing or empty in response headers"
 msgstr "Заглавље локације недостаје или је празно у заглављу одговора"
 
-#: libsoup/soup-session.c:804
+#: libsoup/soup-session.c:1180
 #, c-format
 msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
 msgstr "Неисправан УРИ „%s“ у локацији, у заглављу одговора"
 
-#: libsoup/soup-session.c:824
+#: libsoup/soup-session.c:1200
 msgid "Too many redirects"
 msgstr "Превише преусмеравања"
 
-#: libsoup/soup-session.c:829
+#: libsoup/soup-session.c:1205
 msgid "Message was restarted too many times"
 msgstr "Порука је поново покренута сувише пута"
 
-#: libsoup/soup-session.c:3258 libsoup/soup-session.c:3391
-#, c-format
-msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
-msgstr "Не могу да обрадим УРИ „%s“: %s"
-
-#: libsoup/soup-session.c:3273 libsoup/soup-session.c:3406
-#, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
-msgstr "Неподржана „%s“ шема путање"
-
-#: libsoup/soup-session.c:3284 libsoup/soup-session.c:3417
-#, c-format
-msgid "Invalid “%s” URI: %s"
-msgstr "Неисправна „%s“ путања: %s"
+#: libsoup/soup-session.c:3317 libsoup/soup-session.c:3466
+msgid "Message is already in session queue"
+msgstr "Порука је већ у реду чекања сесије"
 
-#: libsoup/soup-session.c:3726
+#: libsoup/soup-session.c:3827
 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
 msgstr "Сервер не прихвата руковање Веб прикључнице."
 
-#: libsoup/soup-tld.c:146
+#: libsoup/soup-tld.c:142
 msgid "No public-suffix list available."
 msgstr "Јавни -suffix списак није доступан."
 
-#: libsoup/soup-tld.c:156 libsoup/soup-tld.c:172
+#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправан назив домаћина"
 
-#: libsoup/soup-tld.c:163
+#: libsoup/soup-tld.c:159
 msgid "Hostname is an IP address"
 msgstr "Назив домаћина је ИП адреса"
 
-#: libsoup/soup-tld.c:184
+#: libsoup/soup-tld.c:180
 msgid "Hostname has no base domain"
 msgstr "Назив домаћина нема основни домен"
 
-#: libsoup/soup-tld.c:192
+#: libsoup/soup-tld.c:188
 msgid "Not enough domains"
 msgstr "Нема довољно домена"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:405
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:449
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:465
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
 msgid "Server requested unsupported extension"
 msgstr "Сервер је затражио неподржано проширење"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:428
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:620
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
 #, c-format
 msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
 msgstr "Неисправно заглавље „%s“ Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:429
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:884
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
 #, c-format
 msgid "Server returned incorrect “%s” key"
 msgstr "Сервер је вратио неисправан кључ „%s“"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:492
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
 #, c-format
 msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
 msgstr "Удвостручен параметар у „%s“ заглављу вебсокет проширења"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:493
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
 msgstr ""
 "Сервер је вратио удвостручен параметар у „%s“ заглављу вебсокет проширења"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:583
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:593
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
 msgid "WebSocket handshake expected"
 msgstr "Очекивано је руковање Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:601
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
 msgid "Unsupported WebSocket version"
 msgstr "Неподржано издање Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:610
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
 msgid "Invalid WebSocket key"
 msgstr "Неисправан кључ Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:629
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
 msgstr "Неподржан подпротокол Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:835
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
 msgid "Server rejected WebSocket handshake"
 msgstr "Сервер је одбацио руковање Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:843
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:852
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
 msgid "Server ignored WebSocket handshake"
 msgstr "Сервер је занемарио руковање Веб прикључнице"
 
-#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:864
+#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
 msgid "Server requested unsupported protocol"
 msgstr "Сервер је затражио неподржани протокол"
 
+#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
+#~ msgstr "Не могу да обрадим УРИ „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
+#~ msgstr "Неподржана „%s“ шема путање"
+
+#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
+#~ msgstr "Неисправна „%s“ путања: %s"
+
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Назив"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]