[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 28 Sep 2021 19:53:57 +0000 (UTC)
commit 0d2f3bc41561ddd0e0ba9daec4f4d72b8286badb
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Sep 28 19:53:54 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po-plug-ins/uk.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 232 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index cfc471d908..46af0b9173 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-23 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-28 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1314
#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2475 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4568
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4603
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Cancel"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1072
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2233 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:477
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1289
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Графік поточних параметрів"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:343 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1114
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:849 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:379
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "Destripe"
msgstr "Прибирання штрихів"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623 ../plug-ins/common/file-ps.c:3823
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:246
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Відкривається «%s»"
@@ -2027,13 +2027,13 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1484 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1499 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1055
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Експортування «%s»"
@@ -2143,7 +2143,6 @@ msgstr "«%s»: не DICOM файлом"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:578
#, c-format
-#| msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr "У GIMP не передбачено підтримки перехідного синтаксису %s."
@@ -2151,7 +2150,7 @@ msgstr "У GIMP не передбачено підтримки перехідн
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Неможливо зберегти зображення з альфа-каналом."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1491 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1491 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2171,7 +2170,7 @@ msgid "Export Image as Brush"
msgstr "Експортувати зображення як пензель"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
@@ -2713,8 +2712,8 @@ msgstr "Параметри таблиці"
msgid "_Border:"
msgstr "_Рамка:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
@@ -2828,6 +2827,98 @@ msgstr "Неможливо перетворити зображення xvYCC JP2
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Невідомий колірний простір у зображенні JP2 «%s»."
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#| msgid "JPEG image"
+msgid "JPEG-XL image"
+msgstr "Зображення JPEG-XL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+msgid "Loads files in the JPEG-XL file format"
+msgstr ""
+"Завантажує файли у форматі JPEG-XL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+msgid "Saves files in the JPEG-XL file format"
+msgstr ""
+"Зберігає файли у форматі JPEG-XL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#| msgid "_Lossless"
+msgid "L_ossless"
+msgstr "_Без втрат"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#| msgid "No compression"
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Стискання без втрати якості"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#| msgid "_Compression:"
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "С_тиснення/Макс. похибка"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+"Максимальна відстань butteraugli, менше значення = вища якість. Діапазон: 0 .. 15. 1.0 = візуально без
втрат."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr ""
+"Зусилля/_Швидкість"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr ""
+"Параметр рівня стискання кодувальника"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+#| msgid "Save color profile"
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Зберегти _початковий профіль"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr ""
+"Зберегти профіль ICC у експортованому файлі JXL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1032
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr ""
+"сокіл (швидко)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1033
+msgid "cheetah"
+msgstr ""
+"гепард"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1034
+msgid "hare"
+msgstr ""
+"заєць"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1035
+msgid "wombat"
+msgstr ""
+"вомбат"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1036
+msgid "squirrel"
+msgstr ""
+"білка"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1037
+msgid "kitten"
+msgstr ""
+"кошеня"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1038
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr ""
+"черепаха (повільно)"
+
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
msgid "MNG animation"
msgstr "Анімація MNG"
@@ -2952,7 +3043,7 @@ msgstr "Текстура GIMP"
msgid "PAT format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату PAT не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:273
msgid "Export Image as Pattern"
msgstr "Експортувати зображення як візерунок"
@@ -3076,7 +3167,7 @@ msgstr "Не вдалось завантажити «%s»: %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-сторінок"
@@ -3085,9 +3176,9 @@ msgstr "%s-сторінок"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Імпорт з PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2476
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4569
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3549
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4628
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
@@ -3223,8 +3314,8 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2034
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"
@@ -3335,7 +3426,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -3473,118 +3564,118 @@ msgstr "Encapsulated PostScript"
msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
msgstr "У додатку PostScript не передбачено підтримки декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Не вдається інтерпретувати файл PostScript «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3544
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Завантажити з PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588
msgid "Rendering"
msgstr "Візуалізація"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720
msgid "Resolution:"
msgstr "Роздільна здатність:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3649
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3656
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3667
msgid "Open as"
msgstr "Відкрити як"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3671
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Обмежувати розмір"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684
msgid "Coloring"
msgstr "Фарбування"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3688
msgid "B/W"
msgstr "Ч/Б"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3689 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Згладжування тексту"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3706 ../plug-ins/common/file-ps.c:3718
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3707 ../plug-ins/common/file-ps.c:3719
msgid "Weak"
msgstr "Слабке"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgid "Strong"
msgstr "Сильне"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Згладжування графіки"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3788
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805
msgid "Image Size"
msgstr "Розмір зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3845
msgid "_X offset:"
msgstr "Зсув вздовж _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3856
msgid "_Y offset:"
msgstr "Зсув вздовж _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3862
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "З_берігати пропорції"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3868
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3593,42 +3684,42 @@ msgstr ""
"розміру без зміни пропорцій."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3878
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3882
msgid "_Inch"
msgstr "_Дюйм"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Міліметр"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
msgid "Rotation"
msgstr "Обертання"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Encapsulated PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3933
msgid "P_review"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3957
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Розмір перегляду:"
@@ -6311,33 +6402,33 @@ msgstr "Непідтримувана чи некоректна розрядні
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Дані зображення несподівано закінчились."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Неможливо зберегти індексоване зображення з прозорістю у файл формату BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Альфа-канал буде проігнорований."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993
msgid "Export Image as BMP"
msgstr "Експортувати зображення як BMP"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_RLE-кодування"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:992
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумісність"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017
msgid "_Write color space information"
msgstr "З_аписувати інформацію про простір кольору"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:999
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
@@ -6348,31 +6439,31 @@ msgstr ""
"параметра змусить його не записувати цієї інформації у файл."
#. RGB Encoding Pptions
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028
msgid "RGB Encoding"
msgstr "Кодування RGB"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
msgstr "16-бітове (R5 G6 B5)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
msgstr "16-бітове (A1 R5 G5 B5)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
msgstr "16-бітове (X1 R5 G5 B5)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1038
msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
msgstr "24-бітове (R8 G8 B8)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1039
msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
msgstr "32-бітове (A8 R8 G8 B8)"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1040
msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
msgstr "32-бітове (X8 R8 G8 B8)"
@@ -6380,7 +6471,7 @@ msgstr "32-бітове (X8 R8 G8 B8)"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Зображення Windows BMP"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
#, c-format
msgid "BMP format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату BMP не передбачено підтримку декількох шарів."
@@ -6767,7 +6858,7 @@ msgstr "З рухомою комою"
msgid "JPEG image"
msgstr "Перегляд JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1329
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1229
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -7134,17 +7225,17 @@ msgstr ""
"Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт "
"«Зберегти шари»."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:254
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr "Не є зображенням TIFF або зображення пошкоджено."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:292
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7162,7 +7253,7 @@ msgstr[2] ""
"Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, "
"маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:368
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією."
@@ -7173,17 +7264,17 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
"Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:470
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7192,7 +7283,7 @@ msgstr ""
"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не "
"встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7202,36 +7293,36 @@ msgstr ""
"використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних "
"результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:490
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Підозрілива бітова глибина: %d для сторінки %d. Можливо, зображення "
"пошкоджено."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал %d для сторінки %d."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати ширину зображення з «%s»"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:587
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати довжину зображення з «%s»"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:595
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Некоректні розміри зображення (%u x %u) для сторінки %d. Можливо, зображення "
"пошкоджено."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@@ -7240,7 +7331,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося отримати фотометричні дані з «%s». Зображення стиснено CCITT. "
"Припускаємо, мінімальний колір — білий."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
@@ -7250,7 +7341,7 @@ msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:655
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@@ -7258,7 +7349,7 @@ msgstr ""
"Для %s не визначено тип каналу прозорості. Припускаємо, що прозорість не "
"перемножено попередньо"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:680
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7269,64 +7360,64 @@ msgstr ""
"встановлено, хоча є додаткові канали. Припускаємо, що перший додатковий "
"канал не є попередньо помноженими даними прозорості."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:913
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr "Некоректне або невідоме стискання %u. Вимикаємо стискання."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:971
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Не вдалося створити зображення: %s"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Невідомий тип одиниці роздільності %d. Припускаємо точки на дюйм."
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1182
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
"Попередження: роздільність вказано без типу одиниці. Припускаємо точки на "
"дюйм."
#. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1190
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
"Попередження: немає даних щодо роздільності y, припускаємо ту саму, що і для "
"x"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1249
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1328
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Канал TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1481
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1552
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
"%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1864
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2061
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
@@ -7334,15 +7425,15 @@ msgstr ""
"— %d."
#. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1873
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2070
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
"Рядок помилки — %d."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2471
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Імпорт TIFF"
@@ -7350,27 +7441,27 @@ msgstr "Імпорт TIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2524
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2541
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2546
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
msgid "Channe_l"
msgstr "_Канал"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -7378,11 +7469,11 @@ msgstr ""
"За допомогою \"CCITT Group 4\" або \"CCITT Group 3\" можна стискати тільки "
"монохромні зображення."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:636
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Індексовані зображення не можна стиснути за допомогою \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:670
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7390,40 +7481,40 @@ msgstr ""
"Формат TIFF підтримує лише 7-бітні ASCII\n"
"коментарі. Коментар не збережено."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:811
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:808
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Не вдалося записати рядок сканування %d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1223
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1123
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1226
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1227
msgid "Pack Bits"
msgstr "Упаковані біти"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1228
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1330
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1230
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "CCITT Group 3 fax"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1231
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "CCITT Group 4 fax"
@@ -11643,20 +11734,20 @@ msgstr ""
msgid "Unrated"
msgstr "Без рейтингу"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3705
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Не вдалося встановити мітку метаданих %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4565
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4624
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Імпорт файлу метаданих"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4600
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4659
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Експорт файлу метаданих"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4604
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4663
msgid "_Export"
msgstr "_Експорт"
@@ -11853,37 +11944,37 @@ msgstr "Схід"
msgid "West"
msgstr "Захід"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:172
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
msgid "_View Metadata"
msgstr "По_казати метадані"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:176
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Показати метадані (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:266
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
msgstr "Помилка під час завантаження вікна переглядача метаданих."
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Оглядач метаданих: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:369
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu більше символів)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:561
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:583
msgid " meter"
msgstr " метр"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:562
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:584
msgid " feet"
msgstr " футів"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:669
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:702
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu більше байт)"
@@ -12482,9 +12573,6 @@ msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "Save thumbnail"
#~ msgstr "Зберегти мініатюру"
-#~ msgid "Save color profile"
-#~ msgstr "Зберегти колірний профіль"
-
#~ msgid "_Pixel format:"
#~ msgstr "_Формат пікселів:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]