[gnome-sudoku] Update Icelandic translation



commit ab8146fa3639fe052eeeeb695f73756f8687f396
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Sep 29 10:02:03 2021 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0bf1b15..ab8aa18 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -5,116 +5,105 @@
 #
 #
 # aki <aki akademia is>, 2004.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 07:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 09:46+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Endurtaka seinustu aðgerð"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Ný gáta"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Fara til baka í núverandi leik"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "_Hreinsa borð"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
 msgid "_Print"
 msgstr "_Prenta"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
 msgid "Print _Current Puzzle…"
 msgstr "Prenta þessa _gátu..."
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "Prenta _margar gátur..."
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
 msgid "High_lighter"
 msgstr "Áherslu_litun"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Aðvaranir"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
-#| msgid "_About"
+#: data/sudoku-window.ui:46
 msgid "_About Sudoku"
 msgstr "_Um Sudoku hugbúnaðinn"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Sudoku"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Endurtaka seinustu aðgerð"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+#| msgid "_Pause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Gera hlé"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Byrjaðu á sérsniðnu gátunni sem þú bjóst til"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Fara til baka í núverandi leik"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Auðvelt"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Miðlungs"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Erfitt"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Mjög erfitt"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Búðu til þína eigin gátu"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Gera hlé"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "_Hreinsa borð"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Frumstilla borðið á upphaflega stöðu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Ný gáta"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Byrja nýja gátu"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "Spila"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Byrjaðu á sérsniðnu gátunni sem þú bjóst til"
-
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
@@ -157,7 +146,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Forskoðun á GNOME-sudoku leik"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME verkefnið"
 
@@ -186,11 +175,21 @@ msgstr "Fjöldi Sudoku-borða sem á að prenta"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Settu hér fjölda Sudoku-borða sem þú vilt prenta"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#| msgid "Number of Sudokus to print"
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Fjöldi Sudoku-borða sem á að prenta á hverja síðu"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+#| msgid "Set the number of sudokus you want to print"
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Settu hér fjölda Sudoku-borða sem þú vilt prenta á hverja síðu"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Aðvara vegna ófyllanlegra reita og tvítekinna talna"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -198,131 +197,124 @@ msgstr ""
 "Birtir stórt rautt X í ferningi ef ekki er hægt að fylla hann með neinni "
 "tölu, og tvíteknar tölur eru ljómaðar með rauðu"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr "Ljóma röð, dálk og ferning sem innihalda valinn reit"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Breidd aðalgluggans í mynddílum"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Hæð aðalgluggans í mynddílum"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "SATT ef forritsglugginn er hámarkaður"
 
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Prenta margar gátur"
 
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "Fjöldi _gáta"
 
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+#| msgid "_Number of puzzles"
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "Fjöldi _gáta á síðu"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Erfiðleikastig"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Auðvelt"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Miðlungs"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Erfitt"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Mjög erfitt"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Sérsniðin gáta"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
 msgid "Show release version"
 msgstr "Sýna útgáfunúmer"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Sýna möguleg gildi fyrir hvern reit"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "Gátan sem þú settir inn er ekki gild Sudoku-gáta."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Settu inn gilda gátu"
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "Gátan sem þú settir inn á sér margar lausnir."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Gildar Sudoku-gátur eiga nákvæmlega eina lausn."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
 msgid "_Back"
 msgstr "_Til baka"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Spil_a samt"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "Halda áf_ram"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Vel gert, þú laukst gátunni á %d mínútu!"
 msgstr[1] "Vel gert, þú laukst gátunni á %d mínútum!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Spila _aftur"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Veldu erfiðleikastig"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Frumstilla borðið á upphaflega stöðu?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Búa til gátu"
-
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -333,23 +325,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gáturnar eru útbúnar af QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
 msgstr "Hreinsa"
 
 #. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Villa við að prenta skrá:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
 msgid "Paused"
 msgstr "Í bið"
 
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Veldu erfiðleikastig"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Búa til gátu"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Frumstilla borðið á upphaflega stöðu"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Byrja nýja gátu"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "Spila"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "Halda áf_ram"
+
 #~ msgid "gnome-sudoku"
 #~ msgstr "gnome-sudoku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]