[gnome-books] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 29 Sep 2021 10:29:04 +0000 (UTC)
commit 3631846e9db74b2b65873239ed99c0682a91b1d9
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Sep 29 10:29:01 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index abea88e7..2e559035 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2017, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2017, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-16 07:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:105 src/overview.js:1040
msgid "Books"
msgstr "Rafbækur"
@@ -49,7 +49,6 @@ msgid "Search through e-books"
msgstr "Leita í rafbókum"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
-#| msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
msgid "View e-books (ePubs and comics) fullscreen"
msgstr "Skoða rafbækur (ePub og Comic) á heilskjá"
@@ -114,29 +113,22 @@ msgstr "Næturhamur"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Hvort forritið sé í næturham."
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Næturhamur"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
#: data/ui/books-app-menu.ui:20
-#| msgid "Books"
msgid "About Books"
msgstr "Um Books-hugbúnaðinn"
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-#| msgid "Text Documents"
-msgid "About Documents"
-msgstr "Um skjalahugbúnaðinn"
-
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -252,11 +244,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1044 src/search.js:123
msgid "Collections"
msgstr "Söfn"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:600
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -270,7 +262,7 @@ msgstr "_Afrita"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:976
+#: src/selections.js:977
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@@ -343,24 +335,24 @@ msgstr "Dagsetning"
msgid "Name"
msgstr "Heiti"
-#: src/application.js:113
+#: src/application.js:114
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Sýna útgáfu forrits"
-#: src/documents.js:779
+#: src/documents.js:780
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gat ekki prentað skjalið"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:821 src/search.js:405
+#: src/documents.js:822 src/search.js:373
msgid "Local"
msgstr "Staðvært"
-#: src/documents.js:878
+#: src/documents.js:879
msgid "Collection"
msgstr "Safn"
-#: src/documents.js:1072
+#: src/documents.js:1073
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
@@ -368,12 +360,12 @@ msgstr ""
"skoðunareiginleikar eru í bígerð!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1098
+#: src/documents.js:1100
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Úbbs! Tókst ekki að hlaða inn “%s”"
-#: src/epubview.js:245
+#: src/epubview.js:315
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "kafli %s af %s"
@@ -427,53 +419,44 @@ msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Forrit til að sýsla með rafbækur"
-#: src/mainToolbar.js:101
-#| msgid "View Menu"
+#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: src/notifications.js:48
+#: src/notifications.js:47
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "„%s“ eytt"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. is the count
-#: src/notifications.js:52
+#: src/notifications.js:51
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d atriði eytt"
msgstr[1] "%d atriðum eytt"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
+#: src/notifications.js:60 src/selections.js:384
msgid "Undo"
msgstr "Afturkalla"
-#: src/notifications.js:159
+#: src/notifications.js:158
#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Prenta „%s”: %s"
-#: src/notifications.js:210
-msgid "Your documents are being indexed"
-msgstr "Verið er að skrá skjölin þín í atriðaskrá"
-
-#: src/notifications.js:211
-msgid "Some documents might not be available during this process"
-msgstr "Einhver skjöl gætu verið ekki tiltæk á meðan á ferlinu stendur"
-
#: src/overview.js:287
msgid "No collections found"
msgstr "Engin söfn fundust"
@@ -482,72 +465,81 @@ msgstr "Engin söfn fundust"
msgid "No books found"
msgstr "Engar bækur fundust"
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
msgid "Try a different search"
msgstr "Reyna aðra leit"
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Þú getur búið til söfn úr bókasýninni"
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:313
+#, javascript-format
+#| msgid ""
+#| "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
+#| "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr "Bækur úr <a href=\"%s\">skjalamöppunni þinni</a> munu birtast hér."
+
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:546
msgid "View Menu"
msgstr "Skoðunarvalmynd"
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:574
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Smelltu á atriði til að velja þau"
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:576
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valið"
msgstr[1] "%d valið"
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:657
msgid "Select Items"
msgstr "Veldu atriði"
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:864
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:866
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "fyrir %d degi"
msgstr[1] "fyrir %d dögum"
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:870
msgid "Last week"
msgstr "Í síðustu viku"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:872
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "fyrir %d viku"
msgstr[1] "fyrir %d vikum"
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:876
msgid "Last month"
msgstr "Í síðasta mánuði"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "fyrir %d mánuði"
msgstr[1] "fyrir %d mánuðum"
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:882
msgid "Last year"
msgstr "Á síðasta ári"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -572,16 +564,16 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Lykilorð"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:974
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Opna með %s"
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:780
msgid "Find Previous"
msgstr "Finna fyrra"
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:786
msgid "Find Next"
msgstr "Finna næsta"
@@ -624,72 +616,72 @@ msgstr "Tegund"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (e-Books, Comics, ...)
-#: src/search.js:116
+#: src/search.js:118
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:119 src/search.js:225 src/search.js:399
+#: src/search.js:121 src/search.js:227 src/search.js:367
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: src/search.js:127
+#: src/search.js:129
msgid "e-Books"
msgstr "Rafbækur"
-#: src/search.js:131
+#: src/search.js:133
msgid "Comics"
msgstr "Myndasögur"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
#. "Match Content"
-#: src/search.js:222
+#: src/search.js:224
msgid "Match"
msgstr "Samsvara"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:228
+#: src/search.js:230
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:231
+#: src/search.js:233
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:234
+#: src/search.js:236
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "Efni"
-#: src/search.js:395
+#: src/search.js:363
msgid "Sources"
msgstr "Heimildir"
-#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
+#: src/selections.js:357 src/selections.js:359
msgid "Rename…"
msgstr "Endurnefna…"
-#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
+#: src/selections.js:363 src/selections.js:365
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
-#: src/selections.js:378
+#: src/selections.js:379
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "„%s” fjarlægt"
-#: src/selections.js:775
+#: src/selections.js:776
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:781
+#: src/selections.js:782
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Söfn"
@@ -698,6 +690,16 @@ msgstr "Söfn"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir skjöl"
+#~| msgid "Text Documents"
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Um skjalahugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "Your documents are being indexed"
+#~ msgstr "Verið er að skrá skjölin þín í atriðaskrá"
+
+#~ msgid "Some documents might not be available during this process"
+#~ msgstr "Einhver skjöl gætu verið ekki tiltæk á meðan á ferlinu stendur"
+
#~ msgid "Print e-books"
#~ msgstr "Prenta rafbækur"
@@ -832,13 +834,6 @@ msgstr "Tókst ekki að nálgast lista yfir skjöl"
#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
#~ msgstr "Þú getur búið til söfn úr skjalasýninni"
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skjöl úr <a href=\"system-settings\">notandaaðgöngum þínum á netinu</a> "
-#~ "og <a href=\"file://%s\">skjalamöppunni</a> munu birtast hér."
-
#~ msgid "Running in presentation mode"
#~ msgstr "Keyri í kynningarham"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]