[gnome-characters/gnome-41] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters/gnome-41] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 29 Sep 2021 10:51:42 +0000 (UTC)
commit d504269ae897233c9c132c6d44a11018c6954329
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Sep 29 10:51:38 2021 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 115 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index f5d13e5..6d620c8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,40 +1,32 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-08 08:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-25 17:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "Um hugbúnaðinn"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Engar niðurstöður"
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Leit skilaði engum niðurstöðum"
-
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Reyna aðra leit."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Hleð..."
@@ -46,23 +38,61 @@ msgstr "Afrita staftákn"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Stafur afritaður á klippispjaldið"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Engir nýlegir stafir fundust"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Engir nýlegir stafir"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Stafir munu birtast hér ef þú hefur notað þá."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Núverandi síða"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtily_klar"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#: data/mainwindow.ui:33 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Stafir"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Sía eftir leturgerð"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Opna valmynd"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME Stafir"
@@ -87,20 +117,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Þú getur skoðað staftákn eftir flokkum, eins og Myndir, Greinamerki o.s.frv."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Stafir"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr ""
"Nytjatól til að setja inn óvenjuleg staftákn (t.d. sem eru ekki á lyklaborði)"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -119,165 +140,173 @@ msgstr "Nota letrið fyrir birtingu stafa í stafalistanum."
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Hámarksfjöldi nýlegra stafa"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "Tjáningartákn"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Stafir og tákn"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Greinamerki"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Örvar"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Áherslumerki"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Myndir"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Gjaldmiðlar"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Stærðfræði"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Stafir"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Fólk og broskarlar"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dýr og náttúra"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Matur og drykkur"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Athafnir"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Staðir og ferðalög"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Hlutir"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Táknmerki"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Fánar"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s röð í flokkalista"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Nýlega notað"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "Sjá einnig"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s er ekki innifalið í %s"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "Ekki úthlutað"
-#: src/main.js:58
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Stafaforrit"
-
-#: src/main.js:95
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Stafaforrit ræsist"
-
-#: src/main.js:103
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Stafaforrit hættir"
-
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "Óþekkt heiti á staftákni"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Leitarniðurstöður"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Áki G. Karlsson <aki akademia is>\n"
"Samúel Jón Gunnarsson <sammi techattack nu>\n"
"Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Stafatafla"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (einungis %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s stafalisti"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
-#| msgid "%s Character List"
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Nýlega notaður %s stafalisti"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Listi með leitarniðurstöðum"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
-msgid "Search Result"
-msgstr "Leitarniðurstöður"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Leit skilaði engum niðurstöðum"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Núverandi síða"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Stafaforrit"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Stafaforrit ræsist"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Stafaforrit hættir"
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Tjáningartákn"
@@ -285,8 +314,5 @@ msgstr "Leitarniðurstöður"
#~ msgid "Try another search criteria."
#~ msgstr "Prófa önnur leitarskilyrði."
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "Um hugbúnaðinn"
-
#~ msgid "characters;unicode;"
#~ msgstr "stafir;staftákn;unicode;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]