[gnome-weather] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Icelandic translation
- Date: Wed, 29 Sep 2021 14:57:19 +0000 (UTC)
commit 02f1ef552c5693b73ae4cc202f2acdb23c85c5f3
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Wed Sep 29 14:57:12 2021 +0000
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit 7ccfee27468eff71866ed3f2400421f4335563d8)
po/is.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 0685dfc..676c80e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,42 +1,34 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2019.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-05 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "Skoða borg"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "Hleð..."
-
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:52
-#: src/app/window.js:245 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Veður"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Birta veðurslýsingar og veðurspár"
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -44,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Lítið forrit til að fylgjast með veðurskilyrðum og spám fyrir ákveðinn stað, "
"eða í heiminum öllum."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -53,24 +45,28 @@ msgstr ""
"með upplýsingar á klukkustundar fresti fyrir næstu 2 daga; það styðst við "
"ýmsar þjónustur á internetinu."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
+#| msgid ""
+#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
+#| "its name in the Activities Overview."
msgid ""
-"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
"name in the Activities Overview."
msgstr ""
-"Hægt er að fella það inn í GNOME Skelina, þannig að þú getur séð "
-"veðurskilyrði í þeim borgum sem síðast hefur verið leitað að með því einu að "
-"slá nafn þeirra inn í aðgerðayfirlitið."
+"Hægt er að fella það inn í GNOME Skelina, þannig að þú getur séð"
+" veðurskilyrði í þeim borgum sem síðast hefur verið leitað að með því einu að"
+" slá nafn þeirra inn í aðgerðayfirlitið."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:51
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME verkefnið"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "Veðurspá;Veðurspá;"
+msgstr "Veður;Veðurspá;"
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
@@ -100,106 +96,173 @@ msgstr ""
"Sjálfvirka staðsetningin er gildi sem fæst með automatic-location rofanum, "
"sem ræður hvort náð er í upplýsingar um staðsetningu."
-#: data/places-popover.ui:44
+#: data/city.ui:9
+msgid "City view"
+msgstr "Skoða borg"
+
+#: data/city.ui:32
+msgid "Loading…"
+msgstr "Hleð..."
+
+#: data/day-entry.ui:26
+msgid "Night"
+msgstr "Nótt"
+
+#: data/day-entry.ui:41
+msgid "Morning"
+msgstr "Morgunn"
+
+#: data/day-entry.ui:56
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Eftirmiðdagur"
+
+#: data/day-entry.ui:71
+msgid "Evening"
+msgstr "Kvöld"
+
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Sjálfvirk staðsetning"
-#: data/places-popover.ui:83
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Staðset…"
-#: data/places-popover.ui:140
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Leita að borg"
-#: data/places-popover.ui:172
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Nýlega skoðað"
-#: data/primary-menu.ui:4
-#| msgid "Temperature unit"
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Hi_taeining"
-#: data/primary-menu.ui:6
-#| msgid "Celsius"
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "_Selsíus"
-#: data/primary-menu.ui:11
-#| msgid "Fahrenheit"
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19
-#| msgid "Weather"
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "_Um veðurforritið"
-#: data/weather-widget.ui:39
+#: data/weather-widget.ui:73
+msgid "Places"
+msgstr "Staðir"
+
+#: data/weather-widget.ui:149
msgid "Current conditions"
msgstr "Núverandi skilyrði"
-#: data/weather-widget.ui:151
-msgid "Today"
-msgstr "Í dag"
+#: data/weather-widget.ui:186
+msgid "Hourly"
+msgstr "Á klukkustundar fresti"
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Á morgun"
+#: data/weather-widget.ui:207
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglega"
-#: data/window.ui:33
-msgid "Places"
-msgstr "Staðir"
-
-#: data/window.ui:55
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Uppfæra"
-#: data/window.ui:113
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Leita að staðsetningu"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Veldu staðsetningu"
+
+#: data/window.ui:126
+#| msgid "_About Weather"
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Velkomin í veðurforritið!"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Til að komast í gang skaltu velja staðsetningu."
+
+#: data/window.ui:136
+#| msgid "Search for a city"
+msgid "Search for a city or country"
+msgstr "Leita að borg eða landi"
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Til að skoða veðurupplýsingar, settu inn nafn á borg."
+#: src/app/city.js:235
+#, javascript-format
+msgid "Feels like %.0f°"
+msgstr "Með vindkælingu %.0f°"
+
+#: src/app/city.js:268
+msgid "Updated just now."
+msgstr "Uppfært rétt í þessu."
+
+#: src/app/city.js:273
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d minute ago."
+msgid_plural "Updated %d minutes ago."
+msgstr[0] "Uppfært fyrir %d mínútu síðan."
+msgstr[1] "Uppfært fyrir %d mínútum."
+
+#: src/app/city.js:279
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d hour ago."
+msgid_plural "Updated %d hours ago."
+msgstr[0] "Uppfært fyrir %d klukkustund síðan."
+msgstr[1] "Uppfært fyrir %d klukkutímum."
+
+#: src/app/city.js:285
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d day ago."
+msgid_plural "Updated %d days ago."
+msgstr[0] "Uppfært fyrir %d degi síðan."
+msgstr[1] "Uppfært fyrir %d dögum."
+
+#: src/app/city.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d week ago."
+msgid_plural "Updated %d weeks ago."
+msgstr[0] "Uppfært fyrir %d viku síðan."
+msgstr[1] "Uppfært fyrir %d vikum."
-#: src/app/forecast.js:35
-msgid "Forecast"
-msgstr "Veðurspá"
+#: src/app/city.js:296
+#, javascript-format
+msgid "Updated %d month ago."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
+msgstr[0] "Uppfært fyrir %d mánuði síðan."
+msgstr[1] "Uppfært fyrir %d mánuðum."
-#: src/app/forecast.js:111
+#: src/app/dailyForecast.js:36
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "Veðurspá fyrir daga"
+
+#: src/app/dailyForecast.js:89 src/app/hourlyForecast.js:85
msgid "Forecast not available"
msgstr "Veðurspá ekki tiltæk"
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:175
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e. %b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:40
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Veðurspá fyrir klukkustundir"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:127
+#: src/app/hourlyForecast.js:103
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:130
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: src/app/weeklyForecast.js:35
-msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "Veðurspá vikunnar"
-
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:120
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: src/app/window.js:134
-msgid "Select Location"
-msgstr "Veldu staðsetningu"
-
-#: src/app/window.js:244
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
-#: src/app/window.js:246
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Veðurforrit"
@@ -218,11 +281,32 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: src/service/searchProvider.js:181
+#: src/service/searchProvider.js:182
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Í dag"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Á morgun"
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Leita að staðsetningu"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Til að skoða veðurupplýsingar, settu inn nafn á borg."
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Veðurspá"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nýtt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]