[shotwell] Update Russian translation



commit 00dd3f9b48b0f06822782707f07824fe91599409
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Thu Sep 30 17:13:18 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 1964 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1121 insertions(+), 843 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 39886235..4908f8ef 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,478 +19,567 @@
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015, 2016.
 # Olesya Gerasimenko <gammaray basealt ru>, 2019.
+# Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 21:54+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-30 18:56+0300\n"
+"Last-Translator: Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: ru\n"
+"X-DL-Module: shotwell\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
 msgid "authentication token"
 msgstr "маркер аутентификации"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Маркер аутентификации сервиса Яндекс.Фотки, если выполнен вход."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#| msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Маркер аутентификации сервиса Яндекс.Фотки, если выполнен вход"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Маркер"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Маркер этапа доступа OAuth"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Маркер для доступа к сервису Tumblr"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+#| msgid ""
+#| "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "Маркер авторизации для текущего пользователя Tumblr (если имеется)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Секретный маркер"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Секрет маркера этапа доступа OAuth"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Секретный маркер для подписи запросов OAuth"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
+#| msgid ""
+#| "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+#| "token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr ""
+"Криптографический секрет, который используется для подписи запросов маркера "
+"авторизации текущего пользователя Tumblr (если имеется)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "имя пользователя"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Имя пользователя текущего пользователя Flickr (если имеется)"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
 msgid "default size"
 msgstr "размер по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для отправляемых на сервис "
 "Tumblr фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
 msgid "default blog"
 msgstr "блог по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
 msgid "The name of the default blog of the user, if any"
 msgstr "Название блога пользователя по умолчанию (если имеется)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
 msgid "Rajce URL"
 msgstr "URL Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "URL-адрес сервера Rajce."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+#| msgid "URL of the Rajce server."
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "URL-адрес сервера Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
-msgid "username"
-msgstr "имя пользователя"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Имя пользователя Rajce, если выполнен вход."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+#| msgid "Rajce username, if logged in."
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Имя пользователя Rajce, если выполнен вход"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
 msgid "token"
 msgstr "маркер"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "маркер пользователя, если сохранён."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+#| msgid "user token, if remembered."
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "маркер пользователя, если сохранён"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
 msgid "last category"
 msgstr "последняя категория"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "Последняя выбранная категория Rajce."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#| msgid "The last selected Rajce category."
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "Последняя выбранная категория Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
 msgid "last photo size"
 msgstr "последний размер фотографии"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Rajce."
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
+"to Rajce"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий последнюю предустановку размера фотографии, "
-"использованную при публикации на сервисе Rajce."
+"использованную при публикации на сервисе Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
 msgid "remember"
 msgstr "запомнить"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Если значение — True, данные последнего входа будут сохранены."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+#| msgid "If true, remember last login."
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "Если значение — True, данные последнего входа будут сохранены"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
 msgid "hide album"
 msgstr "скрыть альбом"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Если значение — True, созданный альбом Rajce будет скрыт."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#| msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "Если значение — True, только что созданный альбом Rajce будет скрыт"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
 msgid "open album in web browser"
 msgstr "открыть альбом в веб-браузере"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
 "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
 "Если значение — True, целевой альбом будет открыт в веб-браузере сразу после "
 "отправки фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "удалять чувствительную информацию при отправке фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
 msgid "display basic properties"
 msgstr "показывать основные свойства"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+#| msgid ""
+#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если панель основных свойств должна отображаться. Если нет — "
-"False."
+"False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
 msgid "display extended properties"
 msgstr "показывать расширенные свойства"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
+#| msgid ""
+#| "True if the extended properties window is to be displayed, false "
+#| "otherwise."
 msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если окно расширенных свойств должно отображаться. Если нет — "
-"False.."
+"False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
 msgid "display sidebar"
 msgstr "показывать боковую панель"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Значение True, если боковая панель должна отображаться. Если нет — False."
+"Значение True, если боковая панель должна отображаться. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
 msgid "display toolbar"
 msgstr "показывать панель инструментов"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если нижняя панель инструментов должна отображаться. Если нет "
-"— False."
+"— False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
 msgid "display map widget"
 msgstr "показывать мини-приложение карты"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
-msgstr ""
-"Значение True, если мини-приложение карты должно отображаться. Если нет — "
-"False."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+#| msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Значение True, если виджет карты должен отображаться. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
 msgid "display search bar"
 msgstr "показывать панель поиска"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+#| msgid ""
+#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если панель инструментов поиска/фильтрации должна "
-"отображаться. Если нет — False."
+"отображаться. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
 msgid "display photo titles"
 msgstr "показывать названия фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
+#| msgid ""
+#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если названия фотографий должны отображаться под миниатюрами "
-"в режиме просмотра коллекций. Если нет — False."
+"в режиме просмотра коллекций. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
 msgid "display photo comments"
 msgstr "показывать комментарии к фотографиям"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
+#| msgid ""
+#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in "
+#| "collection views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если комментарии к фотографиям должны отображаться под "
-"миниатюрами в режиме просмотра коллекций. Если нет — False."
+"миниатюрами в режиме просмотра коллекций. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
 msgid "display event comments"
 msgstr "показывать комментарии к событиям"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
+#| msgid ""
+#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если комментарии к событиям должны отображаться под "
-"миниатюрами в режиме просмотра событий. Если нет — False."
+"миниатюрами в режиме просмотра событий. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
 msgid "display photo tags"
 msgstr "показывать метки фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
+#| msgid ""
+#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
 msgid ""
 "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
-"Значение True, если метки фотографий должны отображаться под миниатюрами в "
-"режиме просмотра коллекций. Если нет — False."
+"Значение True, если метки фотографий должны быть перечислены под миниатюрами "
+"в режиме просмотра коллекций. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
 msgid "display photo ratings"
 msgstr "показывать оценки фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
+#| msgid ""
+#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#| "otherwise."
 msgid ""
 "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если на фотографии должна «накладываться» оценка. Если нет — "
-"False."
+"False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
 msgid "rating filter level"
 msgstr "уровень фильтрации по рейтингу"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
+#| msgid ""
+#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: "
+#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
 msgid ""
 "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
 "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
 msgstr ""
 "Определяет, как фотографии фильтруются по рейтингу. 1: Отклонённые или "
 "лучше; 2: Без рейтинга или лучше; 3: Одна звезда или лучше; 4: Две звезды "
 "или лучше; 5: Три звезды или лучше; 6: Четыре звезды или лучше; 7: Пять "
-"звёзд или лучше."
+"звёзд или лучше"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
 msgid "sort events ascending"
 msgstr "сортировать события по возрастанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Значение True, если события следует сортировать по возрастанию. Если их "
-"следует сортировать по убыванию — False."
+"следует сортировать по убыванию — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
 msgid "sort library photos ascending"
 msgstr "сортировать фотографии библиотеки по возрастанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+#| msgid ""
+#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Значение True, если фотографии библиотеки следует сортировать по "
-"возрастанию. Если их следует сортировать по убыванию — False."
+"возрастанию. Если их следует сортировать по убыванию — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
 msgid "sort library photos criteria"
 msgstr "критерии сортировки фотографий библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
+#| msgid ""
+#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library "
+#| "views."
 msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
 msgstr ""
 "Числовой код, который определяет критерии сортировки фотографий в режиме "
-"просмотра библиотек."
+"просмотра библиотек"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
 msgid "sort event photos ascending"
 msgstr "сортировать фотографии событий по возрастанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+#| msgid ""
+#| "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
 "Значение True, если фотографии событий следует сортировать по возрастанию. "
-"Если их следует сортировать по убыванию — False."
+"Если их следует сортировать по убыванию — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
 msgid "sort event photos criteria"
 msgstr "критерии сортировки фотографий событий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Определяет критерии сортировки фотографий событий."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Определяет критерии сортировки фотографий событий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
 msgid "use 24 hour time"
 msgstr "использовать 24-часовой формат времени"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
+#| msgid ""
+#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should "
+#| "use AM/PM notation."
 msgid ""
 "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
 msgstr ""
 "Значение True, если время следует отображать в 24-часовом формате. Если его "
-"следует отображать в формате AM/PM — False."
+"следует отображать в формате AM/PM — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
 msgid "keep relative time between photos"
 msgstr "сохранять относительное время между фотографиями"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+#| "maintained. False if all photos should be set to the same time."
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
 msgstr ""
 "Значение True, если при корректировке даты/времени фотографий следует "
 "сохранять относительное время. Если для всех фотографий следует установить "
-"одно и то же время — False."
+"одно и то же время — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
 msgid "modify original photo files"
 msgstr "изменять оригиналы фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+#| "modified as well. False if changes are made only in the database."
 msgid ""
 "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
 msgstr ""
 "Значение True, если при корректировке даты/времени фотографий следует "
 "изменять и оригиналы фотографий. Если изменения следует выполнять только в "
-"базе данных — False."
+"базе данных — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
 msgid "show welcome dialog on startup"
 msgstr "показывать диалог приветствия при запуске"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
+#| msgid ""
+#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+#| "should not be shown."
 msgid ""
 "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
 msgstr ""
 "Значение True, если при запуске следует показывать диалог приветствия. Если "
-"его не следует показывать — False."
+"его не следует показывать — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
 msgid "sidebar position"
 msgstr "положение боковой панели"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
 msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
 msgstr "Ширина боковой панели в пикселях"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
 msgid "photo thumbnail scale"
 msgstr "масштаб миниатюр фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "Масштаб миниатюр фотографий, от 72 до 360."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "Масштаб миниатюр фотографий, от 72 до 360"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
 msgid "pin toolbar state"
 msgstr "состояние прикрепления панели инструментов"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Следует ли прикреплять панель инструментов в полноэкранном режиме."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Следует ли прикреплять панель инструментов в полноэкранном режиме"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
 msgid "prefer GTK+’s dark theme"
 msgstr "предпочитать тёмную тему GTK+"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "Следует ли использовать для Shotwell тёмную тему GTK+."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "Следует ли использовать для Shotwell тёмную тему GTK+"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
 msgid "background for transparent images"
 msgstr "фон для прозрачных изображений"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Фон, который используется для прозрачных изображений."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+#| msgid "The background to use for transparent images."
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Фон, который используется для прозрачных изображений"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "color for solid transparency background"
 msgstr "цвет для сплошного прозрачного фона"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
 "Цвет, который используется, когда в качестве фона для прозрачных изображений "
 "задан сплошной цвет"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Состояние параметра «скрывать фотографии»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
+#| msgid ""
+#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+#| "the import page."
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
 msgstr ""
 "Последнее использованное значение параметра «Скрыть уже импортированные "
-"фото» на странице импорта."
+"фото» на странице импорта"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "delay"
 msgstr "задержка"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Задержка (в секундах) между фотографиями в слайд-шоу."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+#| msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "Задержка (в секундах) между фотографиями в слайд-шоу"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition delay"
 msgstr "задержка перехода"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "Время (в секундах), в течение которого выполняется переход между "
 "фотографиями в слайд-шоу"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "transition effect id"
 msgstr "идентификатор эффекта перехода"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -498,114 +587,129 @@ msgstr ""
 "Название эффекта перехода между фотографиями, который будет использоваться "
 "во время слайд-шоу"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
 msgid "Show title"
 msgstr "Показывать название"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr "Следует ли отображать название фотографии во время слайд-шоу"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "maximize library window"
 msgstr "развернуть окно библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если окно приложения библиотеки должно быть развёрнуто. Если "
-"нет — False."
+"нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "width of library window"
 msgstr "ширина окна библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "Последняя записанная ширина окна приложения библиотеки."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+#| msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Последняя сохраненная ширина окна приложения библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "height of library window"
 msgstr "высота окна библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "Последняя записанная высота окна приложения библиотеки."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+#| msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Последняя сохраненная высота окна приложения библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "развернуть окно прямого редактирования"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если окно прямого редактирования должно быть развёрнуто. Если "
-"нет — False."
+"нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "ширина окна прямого редактирования"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "Последняя записанная ширина окна приложения прямого редактирования."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "Последняя сохраненная ширина окна приложения прямого редактирования"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "высота окна прямого редактирования"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "Последняя записанная высота окна приложения прямого редактирования."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "Последняя сохраненная высота окна приложения прямого редактирования"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "положение разделителя боковой панели"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
+#| msgid ""
+#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+#| "library application window."
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
 msgstr ""
-"Последнее записанное положение разделителя, который в окне приложения "
-"библиотеки располагается между боковой панелью и областью просмотра."
+"Последнее сохраненное положение разделителя, который в окне приложения "
+"библиотеки располагается между боковой панелью и областью просмотра"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "import directory"
 msgstr "каталог импорта"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Каталог, в котором размещаются импортированные файлы фотографий."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+#| msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Каталог, в котором размещаются импортированные файлы фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
+#| msgid ""
+#| "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
 msgstr ""
 "Если значение — True, добавленные в каталог библиотеки фотографии будут "
-"автоматически импортированы."
+"автоматически импортированы"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "записывать метаданные в исходные файлы"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
+#| msgid ""
+#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the "
+#| "master photo file."
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
 msgstr ""
 "Если значение — True, изменения метаданных (метки, названия и так далее) "
-"будут записаны в исходный файл фотографии."
+"будут записаны в исходный файл фотографии"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "использовать строчные буквы в именах файлов"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -613,214 +717,179 @@ msgstr ""
 "Если значение — True, программа Shotwell будет преобразовывать все имена "
 "файлов в нижний регистр при импорте файлов фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern"
 msgstr "шаблон каталога"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
 "Строка, кодирующая шаблон именования, который будет использоваться для "
-"каталогов фотографий при импорте."
+"каталогов фотографий при импорте"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "пользовательский шаблон каталога"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
 msgstr ""
 "Строка, кодирующая пользовательский шаблон именования, который будет "
-"использоваться для каталогов фотографий при импорте."
+"использоваться для каталогов фотографий при импорте"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "Обработчик RAW по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
 msgstr ""
-"Обработчик RAW, который программа Shotwell будет использовать по умолчанию."
+"Обработчик RAW, который программа Shotwell будет использовать по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Последний использованный вариант соотношения сторон рамки обрезки."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "Последний использованный вариант соотношения сторон рамки обрезки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий последний выбранный пользователем вариант "
-"обрезки."
+"обрезки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
 msgstr ""
 "Последний использованный числитель пользовательского соотношения сторон "
-"рамки обрезки (ширина)."
+"рамки обрезки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
 "Ненулевое положительное целое число, представляющее ширину из последнего "
-"введённого пользователем значения параметра обрезки."
+"введённого пользователем значения параметра обрезки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
 msgstr ""
 "Последний использованный знаменатель пользовательского соотношения сторон "
-"рамки обрезки (высота)."
+"рамки обрезки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
 "Ненулевое положительное целое число, представляющее высоту из последнего "
-"введённого пользователем значения параметра обрезки."
+"введённого пользователем значения параметра обрезки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external photo editor"
 msgstr "внешний редактор изображений"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr ""
-"Внешнее приложение, которое используется для редактирования фотографий."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+#| msgid "External application used to edit photos."
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Внешнее приложение, которое используется для редактирования фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
 msgid "external raw editor"
 msgstr "внешний редактор RAW"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332
-msgid "External application used to edit RAW photos."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+#| msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgid "External application used to edit RAW photos"
 msgstr ""
-"Внешнее приложение, которое используется для редактирования цифровых "
-"негативов (RAW)"
+"Внешнее приложение, которое используется для редактирования RAW фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Параметр в диалоге экспорта: способ обрезки изображений"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "export metadata"
 msgstr "экспортировать метаданные"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Параметр в диалоге экспорта: возможность экспорта метаданных"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "параметр формата, специальное значение"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "Параметр в диалоге экспорта: параметр формата, специальное значение"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "параметр формата, значение типа"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Параметр в диалоге экспорта: параметр формата, значение типа"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "Параметр качества JPEG"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Параметр в диалоге экспорта: параметр качества JPEG"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "максимальный размер изображения"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Параметр в диалоге экспорта: максимальный размер изображения"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "последний использованный сервис публикации"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий последний веб-сервис, на котором были "
 "опубликованы фотографии"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
 msgid "default publishing service"
 msgstr "сервис публикации по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "access token"
-msgstr "маркер доступа"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr "Маркер OAuth Facebook текущего сеанса (если имеется)"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user i.d."
-msgstr "идентификатор пользователя"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr ""
-"Идентификатор пользователя Facebook текущего пользователя (если имеется)"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-msgid "user name"
-msgstr "имя пользователя"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Имя текущего пользователя на сервисе Facebook (если имеется)"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-msgid "default size code"
-msgstr "код размера по умолчанию"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Числовой код, представляющий размер по умолчанию для публикуемых на сервисе "
-"Facebook фотографий"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr ""
-"Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Facebook"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "Маркер этапа доступа OAuth"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "Маркер авторизации для текущего пользователя Flickr (если имеется)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "Секрет маркера этапа доступа OAuth"
-
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -828,22 +897,22 @@ msgstr ""
 "Криптографический секрет, который используется для подписи запросов маркера "
 "авторизации текущего пользователя Flickr (если имеется)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr "Имя пользователя текущего пользователя Flickr (если имеется)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "код размера по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для публикуемых на сервисе "
 "Flickr фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
 msgid "default visibility"
 msgstr "видимость по умолчанию"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -851,27 +920,30 @@ msgstr ""
 "Числовой код, представляющий видимость по умолчанию для публикуемых на "
 "сервисе Flickr фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Flickr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:630
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
 msgid "refresh token"
 msgstr "маркер обновления"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the "
+#| "currently logged in user, if any."
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
-"logged in user, if any."
+"logged in user, if any"
 msgstr ""
 "Маркер OAuth, который используется для обновления сеанса Google Photos "
-"текущего пользователя (если имеется)"
+"текущего пользователя, если имеется"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
 "Photos Albums"
@@ -879,19 +951,19 @@ msgstr ""
 "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для отправляемых в Google "
 "Photos Albums фотографий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
 msgid "last album"
 msgstr "последний альбом"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "Название последнего альбома, в котором пользователь опубликовал фотографии "
 "(если имеется)"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
 "removed first"
@@ -899,69 +971,78 @@ msgstr ""
 "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Google "
 "Photos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "URL Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "URL-адрес сервера Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#| msgid "URL of the Piwigo server."
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "URL-адрес сервера Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Имя пользователя Piwigo, если выполнен вход."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+#| msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Имя пользователя Piwigo, если выполнен вход"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Пароль пользователя Piwigo, если выполнен вход."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#| msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Пароль пользователя Piwigo, если выполнен вход"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
 msgid "remember password"
 msgstr "запомнить пароль"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Если значение — True, пароль Piwigo будет сохранён."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#| msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Если значение — True, пароль Piwigo будет сохранён"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "Последняя выбранная категория Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#| msgid "The last selected Piwigo category."
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "Последняя выбранная категория Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
 msgid "last permission level"
 msgstr "последний уровень разрешений"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "Последний выбранный уровень разрешений Piwigo."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#| msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Последний выбранный уровень разрешений Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Piwigo."
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий последнюю предустановку размера фотографии, "
-"использованную при публикации на сервисе Piwigo."
+"использованную при публикации на сервисе Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
 msgstr ""
 "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "если название установлено, а комментарий нет, то использовать название как "
 "комментарий при отправке на сервис Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -969,59 +1050,81 @@ msgstr ""
 "Следует ли при отправке изображений на сервис Piwigo добавлять к ним "
 "комментарий на основе названия, когда название задано, а комментарий не задан"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "не отправлять метки при отправке на сервис Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
 "Следует ли при отправке изображений на сервис Piwigo удалять из них метки, "
-"чтобы они не отображались на удалённом сервере Piwigo."
+"чтобы они не отображались на удалённом сервере Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+#| msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "не отправлять рейтинги при отправке на сервис Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"Следует ли при отправке изображений на сервис Piwigo удалять из них "
+"рейтинги, чтобы они не отображались на удалённом сервере Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "Имя пользователя Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
 msgid "API key"
 msgstr "Ключ API"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Ключ API Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "URL-адрес сайта Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+#| "first"
 msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr ""
-"Определяет, следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на "
-"сервис Gallery3"
+"Следует ли сначала удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис "
+"Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "ограничение масштабирования отправляемого изображения"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr "Идентификатор ограничения масштабирования отправляемого изображения"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "пиксели большой оси отправляемого изображения"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1030,41 +1133,44 @@ msgstr ""
 "случае, если scaling-constraint-id (ограничение масштабирования) имеет "
 "подходящее значение"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
 msgstr ""
 "Маркер OAuth, который используется для обновления сеанса YouTube текущего "
-"пользователя (если имеется)"
+"пользователя, если имеется"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "last used import service"
 msgstr "последний использованный сервис импорта"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Числовой код, представляющий последний сервис, из которого были "
 "импортированы фотографии"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "cookie состояния интерпретатора"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:647
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Числовой код, который сохраняет состояние среды подключаемых модулей "
 "GStreamer"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
 msgid "content layout mode"
 msgstr "режим макета содержимого"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1072,35 +1178,35 @@ msgstr ""
 "Числовой код, описывающий способ расположения фотографий на странице при "
 "печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
 msgid "content ppi"
 msgstr "ppi содержимого"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr "Количество пикселей на дюйм (ppi), отправляемое принтеру при печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
 msgid "content width"
 msgstr "ширина содержимого"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Ширина эмульсии на странице при печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
 msgid "content height"
 msgstr "высота содержимого"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "Высота эмульсии на странице при печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
 msgid "content units"
 msgstr "единицы измерения содержимого"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1108,11 +1214,11 @@ msgstr ""
 "Числовой код, представляющий единицы измерения (дюймы или сантиметры), "
 "которые используются при печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
 msgid "images per page code"
 msgstr "код количества изображений на странице"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1120,22 +1226,22 @@ msgstr ""
 "Числовой код, представляющий текущее выбранное количество изображений на "
 "странице, которое используется при печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
 msgid "size selection"
 msgstr "выбор размера"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "Индекс текущего размера для печати в предустановленном списке стандартных "
 "размеров"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "сохранять соотношение сторон"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1143,230 +1249,234 @@ msgstr ""
 "Определяет, соответствуют ли пользовательские размеры для вывода фотографий "
 "на печать соотношению сторон оригинальной фотографии"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
 msgid "print titles"
 msgstr "печатать названия"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
+#| msgid ""
+#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+#| "false otherwise."
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если при печати фотографий должны печататься их названия. "
-"Если нет — False."
+"Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
 msgid "titles font"
 msgstr "шрифт названий"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
 msgstr ""
 "Имя шрифта, который будет использоваться для названий фотографий при их "
-"печати."
+"печати"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Facebook"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Facebook включён. Если нет "
 "— False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Flickr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Flickr включён. Если нет — "
 "False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
 msgid "enable Google Photos publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Google Photos"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Google Photos включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе YouTube"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе YouTube включён. Если нет — "
 "False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Piwigo"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Piwigo включён. Если нет — "
 "False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Яндекс.Фотки"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Яндекс.Фотки включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Tumblr"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Tumblr включён. Если нет — "
 "False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Rajce"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Rajce включён. Если нет — "
 "False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "включить модуль публикации на сервисе Gallery3"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль публикации на сервисе Gallery3 включён. Если нет "
 "— False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "включить модуль импорта из F-Spot"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr "Значение True, если модуль импорта из F-Spot включён. Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Распад»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Распад» включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Угасание»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Угасание» включён. "
 "Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Скольжение»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Скольжение» включён. "
 "Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Часы»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Часы» включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Круг»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Круг» включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Круги»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Круги» включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Жалюзи»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Жалюзи» включён. Если "
 "нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Квадраты»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Квадраты» включён. "
 "Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Полоски»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Значение True, если модуль эффекта перехода слайд-шоу «Полоски» включён. "
 "Если нет — False"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "включить эффект перехода слайд-шоу «Шахматы»"
 
-#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1377,16 +1487,16 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
 #: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356
 #: data/ui/tags.ui:361
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116
+#: src/photos/RawSupport.vala:311
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Менеджер фотографий"
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "Цифровой органайзер для фотографий"
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
@@ -1407,13 +1517,16 @@ msgstr ""
 "экспериментировать и исправлять ошибки редактирования."
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+#| msgid ""
+#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+#| "Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
 msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
 msgstr ""
 "После завершения работы с фотографиями можно использовать Shotwell для их "
-"отправки на различные веб-сайты, такие как Facebook, Flickr, Google Photos и "
-"многие другие."
+"отправки на различные веб-сайты, такие как Flickr, Google Photos и многие "
+"другие."
 
 #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
@@ -1455,101 +1568,100 @@ msgstr "Программа просмотра фотографий Shotwell"
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Программа просмотра фотографий"
 
-#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134
-#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232
 #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Автокоррекция"
 
-#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161
-#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259
 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Отменить автокоррек_цию"
 
 #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
-#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384
 #: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "Добавить _метки…"
 
 #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "Изменить _метки…"
 
 #: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
 #: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
-#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286
+#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286
 msgid "Toggle _Flag"
 msgstr "Установить или снять _отметку"
 
 #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Оценить"
 
 #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Без оценки"
 
 #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Отклонённые"
 
 #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
 msgid "_Increase"
 msgstr "По_высить"
 
 #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
 msgid "_Decrease"
 msgstr "По_низить"
 
 #: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
 #: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
-#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358
+#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Обработчик"
 
 #: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
 #: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
-#: src/camera/ImportPage.vala:711 src/camera/ImportPage.vala:727
-#: src/photos/RawSupport.vala:311
+#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:314
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
 
 #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "Изменить _название…"
 
 #: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
 #: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
 #: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
-#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350
 #: src/Resources.vala:275
 msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "Изменить _комментарий…"
 
 #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
 
 #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
 
@@ -1561,23 +1673,23 @@ msgstr "Показать _событие для фотографии"
 
 #: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
 #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
-#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37
 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
 #: src/Resources.vala:785
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Открыть в _файловом менеджере"
 
 #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
-#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83
 #: src/Resources.vala:296
 msgid "Send _To…"
-msgstr "О_тправить…"
+msgstr "Отправить_…"
 
 #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
-#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
 msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Переместить в корзину"
+msgstr "_Переместить в корзину"
 
 #: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
@@ -1600,7 +1712,7 @@ msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
 
 #: data/ui/collection.ui:192
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
 #: src/Resources.vala:268
 msgid "Publish"
 msgstr "Опубликовать"
@@ -1624,7 +1736,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:148
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
@@ -1634,154 +1746,154 @@ msgstr "Сохранить _как…"
 
 #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
-#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50
 #: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Завершить"
 
 #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
-#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47
 #: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
 #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
-#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50
 #: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
 #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
-#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55
 #: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Вернуть"
 
 #: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
 #: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
-#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97
 #: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180
 #: src/Resources.vala:134
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "_Полноэкранный режим"
 
 #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
-#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265
 #: src/Resources.vala:156
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Увеличить"
 
 #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
-#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270
 #: src/Resources.vala:157
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_меньшить"
+msgstr "_Уменьшить"
 
-#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "На всю _страницу"
 
-#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Масштаб _100%"
 
-#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Увеличить на _200%"
 
-#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Фото"
 
-#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Предыдущее фото"
 
-#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Следующее фото"
 
-#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110
 #: src/Resources.vala:112
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернуть в_право"
 
-#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113
 #: src/Resources.vala:117
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернуть в_лево"
 
-#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116
 #: src/Resources.vala:122
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Отразить по _горизонтали"
 
-#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117
 #: src/Resources.vala:125
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Отразить по _вертикали"
 
-#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Инструменты"
 
-#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:171
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Обрезать"
 
-#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Выровнять"
 
-#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:179
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»"
 
-#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:183
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Коррекция"
 
-#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:282
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "_Изменить дату и время…"
 
-#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
 #: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
 #: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
 #: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
 #: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
-#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399
 #: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
 #: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
 #: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
-#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404
 #: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "_Часто задаваемые вопросы (FAQ)"
 
-#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
 #: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
-#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408
 #: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "_Сообщить об ошибке…"
 
-#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
 #: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
-#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
 #: src/Resources.vala:128
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
@@ -1801,7 +1913,7 @@ msgstr "Импортировать из _приложения…"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
 #: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
-#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34
 #: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
 msgid "Empty T_rash"
 msgstr "Очистить _корзину"
@@ -1813,7 +1925,7 @@ msgid "_Find"
 msgstr "_Найти"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
-#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72
 #: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
 #: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
 msgid "Ne_w Saved Search…"
@@ -1827,21 +1939,21 @@ msgstr "Выбрать _все"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
-#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
 #: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
 #: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
-#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102
 #: data/ui/trash.ui:90
 msgid "_Basic Information"
 msgstr "_Основная информация"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
 #: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
-#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
 msgid "E_xtended Information"
 msgstr "_Расширенная информация"
 
@@ -1853,18 +1965,18 @@ msgstr "П_анель поиска"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
 #: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
 msgid "S_idebar"
 msgstr "Б_оковая панель"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
 #: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
-#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "П_анель инструментов"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
-#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120
 #: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
 msgid "_Map Overview"
 msgstr "_Обзор карты"
@@ -1876,7 +1988,7 @@ msgstr "_Комментарии"
 
 #: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
 #: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
-#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248
 #: data/ui/trash.ui:177
 msgid "Sort _Events"
 msgstr "Сортировать _события"
@@ -1884,7 +1996,7 @@ msgstr "Сортировать _события"
 #: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
 #: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
 #: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
-#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236
 #: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
 msgid "_Ascending"
 msgstr "По _возрастанию"
@@ -1917,7 +2029,7 @@ msgstr "_Экспортировать…"
 
 #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
-#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Удалить из библиотеки"
 
@@ -1928,12 +2040,12 @@ msgstr "_Названия"
 
 #: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
 #: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
-#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Метки"
 
 #: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
-#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Оценки"
 
@@ -1987,7 +2099,7 @@ msgid "By _Rating"
 msgstr "По _рейтингу"
 
 #: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
-#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256
 msgid "_Descending"
 msgstr "По _убыванию"
 
@@ -2026,11 +2138,11 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "_Остановить импорт"
 
-#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:816
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
 msgid "Import _Selected"
 msgstr "_Импортировать выбранные"
 
-#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:826
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
 msgid "Import _All"
 msgstr "Импортировать _все"
 
@@ -2045,12 +2157,12 @@ msgstr "_Войти"
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
 #: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
 #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1056
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107
 #: src/Resources.vala:139
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
@@ -2067,15 +2179,15 @@ msgstr "_Добавить метки…"
 msgid "Send T_o…"
 msgstr "О_тправить…"
 
-#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102
+#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Слайд-шоу"
 
-#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Копировать настройки цвета"
 
-#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Вставить настройки цвета"
 
@@ -2083,7 +2195,7 @@ msgstr "_Вставить настройки цвета"
 msgid "Display"
 msgstr "Экран"
 
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
 msgid "Library Location"
 msgstr "Расположение библиотеки"
 
@@ -2375,7 +2487,7 @@ msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиот
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Удалить все фотографии в корзину"
 
-#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
@@ -2391,19 +2503,19 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку «Войти» для входа на сайт Flickr с помощью веб-браузера. Вам "
 "будет нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи Flickr."
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:126
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
 msgid "Preparing for login…"
 msgstr "Подготовка к входу…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:195
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
 msgid "Flickr authorization failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться на сайте Flickr"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:202
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
 msgid "Verifying authorization…"
 msgstr "Проверка авторизации…"
 
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -2423,47 +2535,92 @@ msgid ""
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
 "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.";
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 msgstr ""
-"В данный момент вы не авторизованы на сайте YouTube.\n"
+"В настоящее время вы не вошли в YouTube.\n"
+"\n"
+"Для продолжения вы должны зарегистрировать учетную запись Google и настроить "
+"ее для использования с YouTube. Большинство учетных записей можно настроить, "
+"используя браузер для входа на сайт YouTube хотя бы один раз.\n"
+"\n"
+"Shotwell использует службы API YouTube <a href=\"https://developers.google.";
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> для доступа к вашему "
+"каналу YouTube и загрузки видео. Используя Shotwell для доступа к YouTube, "
+"вы соглашаетесь с условиями обслуживания YouTube, доступными на сайте <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>.\n"
 "\n"
-"Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Google, имеющая "
-"привязку к YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт "
-"YouTube в браузере."
+"Политика конфиденциальности Shotwell в отношении использования данных, "
+"связанных с вашим аккаунтом Google в целом и YouTube в частности, приведена "
+"в нашей <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политике конфиденциальности "
+"онлайн-сервисов</a>.\n"
+"\n"
+"С политикой конфиденциальности Google можно ознакомиться на сайте <a href="
+"\"https://policies.google.com/privacy\";>https://policies.google.com/privacy</"
+"a>"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
 msgid ""
 "You are not currently logged into Google Photos.\n"
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos.\n"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
 "\n"
-"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 msgstr ""
-"В данный момент вы не авторизованы на сайте Google Photos.\n"
+"В настоящее время вы не вошли в Google Фото.\n"
 "\n"
-"Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Google, имеющая "
-"привязку к Google Photos.\n"
+"Вы должны уже зарегистрировать учетную запись Google и настроить ее для "
+"использования с Google Фото. Shotwell использует службы Google Photos API <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> для всего взаимодействия с вашими данными Google Photos. Вы "
+"должны будете предоставить доступ Shotwell к вашей библиотеке Google "
+"Photos.\n"
 "\n"
-"Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи Google "
-"Photos."
+"Политика конфиденциальности Shotwell в отношении использования данных, "
+"связанных с вашим аккаунтом Google в целом и Google Photos в частности, "
+"приведена в нашей <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политике "
+"конфиденциальности онлайн-сервисов</a>. С политикой конфиденциальности "
+"Google можно ознакомиться на сайте <a href=\"https://policies.google.com/";
+"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935
 msgid "_Email address"
-msgstr "А_дрес эл. почты"
+msgstr "_Адрес эл. почты"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
 msgid "Log in"
 msgstr "Войти"
@@ -2474,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 "Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr."
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1089
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль. Попробуйте ещё раз"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1125
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
 
@@ -2500,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 "Olesya Gerasimenko <gammaray basealt ru>, 2019."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
 msgid ""
 "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
@@ -2508,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "другому веб-сайту."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -2517,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "даты, установленной на вашем компьютере."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
@@ -2525,7 +2682,7 @@ msgstr ""
 "организацией."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
@@ -2533,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "они повреждены."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
@@ -2542,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "организацией, которая их выдала."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -2551,7 +2708,7 @@ msgstr ""
 "шифрование, поэтому им нельзя доверять."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
 msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
@@ -2559,8 +2716,8 @@ msgstr ""
 "⚫ Идентификационные данные этого веб-сайта действительны только для дат в "
 "будущем. Проверьте параметры даты, установленной на вашем компьютере."
 
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен"
 
@@ -2609,8 +2766,8 @@ msgid "pixels"
 msgstr "пикселей"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372
 #: src/Dimensions.vala:17
 msgid "Original size"
 msgstr "Исходный размер"
@@ -2622,23 +2779,23 @@ msgstr "Самый длинный край"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
 msgid "_Logout"
 msgstr "_Выйти"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Опубликовать"
@@ -2647,7 +2804,7 @@ msgstr "_Опубликовать"
 msgid "Gallery3 publishing module"
 msgstr "Сервис публикации Gallery3"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
 msgid ""
 "You are not currently logged into your Gallery.\n"
 "\n"
@@ -2658,11 +2815,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Gallery3."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118
 msgid "Shotwell default directory"
 msgstr "Каталог Shotwell по умолчанию"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2675,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Файл «%s» может не поддерживаться или быть слишком большим для этого "
 "экземпляра Gallery3."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805
 msgid ""
 "\n"
 "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -2684,8 +2841,8 @@ msgstr ""
 "Обратите внимание, Gallery3 поддерживает только те типы видео, которые "
 "воспроизводятся Flowplayer."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809
 #, c-format
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
@@ -2696,12 +2853,12 @@ msgstr ""
 
 #. populate any widgets whose contents are
 #. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "Публикация в %s как %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853
 msgid ""
 "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
 "key) for your Gallery3 account."
@@ -2709,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "Введите URL-адрес вашей страницы Gallery3, а также имя пользователя и пароль "
 "(или ключ API) для вашей учётной записи Gallery3."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854
 msgid ""
 "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
 "your username and password below."
@@ -2717,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 "Неверное имя пользователя, пароль или ключ API. Заново введите имя "
 "пользователя и пароль, затем повторите попытку."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855
 msgid ""
 "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
 "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -2727,36 +2884,36 @@ msgstr ""
 "Убедитесь, что URL введён правильно и не имеет каких-либо замыкающих "
 "компонентов (например, index.php)."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908
 msgid "Unrecognized User"
 msgstr "Нераспознанный пользователь"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " сайт не найден"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937
 msgid "_Remember"
 msgstr "_Запомнить"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058
 msgid "An _existing album:"
 msgstr "_Существующий альбом:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059
 msgid "A _new album named:"
 msgstr "_Новый альбом:"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049
 msgid "_Hide album"
 msgstr "_Скрыть альбом"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060
 msgid "Open target _album in browser"
 msgstr "Открыть _целевой альбом в браузере"
 
@@ -2764,30 +2921,30 @@ msgstr "Открыть _целевой альбом в браузере"
 msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
 msgstr "Авторское право © rajce.net, 2013"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787
 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
 msgstr "Произошла ошибка при публикации на сервисе Rajce. Попробуйте ещё раз."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876
 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
 msgstr ""
 "Введите адрес электронной почты и пароль, связанный с вашей учётной записью "
 "Rajce."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877
 msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
 msgstr "Неверный адрес электронной почты и/или пароль. Попробуйте ещё раз"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908
 msgid "Invalid User Email or Password"
 msgstr "Неверный адрес электронной почты или пароль"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056
 #, c-format
 msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Вы вошли на сайт Rajce как %s."
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
 msgid "Photos will appear in:"
@@ -2805,7 +2962,7 @@ msgstr "Авторское право © Евгений Поляков <zbr@iore
 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 msgstr "Посетить веб-сайт Яндекс.Фотки"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 msgstr "В данный момент вы не авторизованы на сервисе Яндекс.Фотки."
 
@@ -2866,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 "Файл, необходимый для публикации, недоступен. Невозможно продолжить "
 "публикацию на сервисе Flickr."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2875,73 +3032,91 @@ msgstr ""
 "Вы вошли на сайт Flickr как %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %s remaining in your upload quota."
 msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
 msgstr ""
-"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по объёму данных, "
-"которые\n"
-"можно отправить на сервер в течение месяца. Ваша квота на этот месяц: %s."
+"Ваша бесплатная учетная запись Flickr ограничивает количество фотографий, "
+"которые вы можете загрузить в сервис.\n"
+"Вы загрузили %llu из лимита %lld файлов."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Ваша подписка Flickr Pro позволяет делать неограниченное количество загрузок."
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Ваша учетная запись Flickr Pro дает вам право на неограниченное количество "
+"загрузок. В настоящее время вы загрузили %d файл"
+msgstr[1] ""
+"Ваша учетная запись Flickr Pro дает вам право на неограниченное количество "
+"загрузок. В настоящее время вы загрузили %d файла"
+msgstr[2] ""
+"Ваша учетная запись Flickr Pro дает вам право на неограниченное количество "
+"загрузок. В настоящее время вы загрузили %d файлов"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
 msgid "Photos _visible to"
 msgstr "Фотографии _видят"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
 msgid "Videos _visible to"
 msgstr "Видео _видят"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
 msgid "Photos and videos _visible to"
 msgstr "Фотографии и видео _видят"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356
 msgid "Everyone"
 msgstr "Все"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Только друзья и семья"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
 msgid "Family only"
 msgstr "Только семья"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
 msgid "Friends only"
 msgstr "Только друзья"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
 msgid "Just me"
 msgstr "Только я"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
 msgid "500 × 375 pixels"
 msgstr "500 x 375 пикселей"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
 msgid "1024 × 768 pixels"
 msgstr "1024 x 768 пикселей"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370
 msgid "2048 × 1536 pixels"
 msgstr "2048 x 1536 пикселей"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371
 msgid "4096 × 3072 pixels"
 msgstr "4096 x 3072 пикселей"
 
@@ -2968,7 +3143,7 @@ msgid "A new album named"
 msgstr "Новый альбом"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1196
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Менеджер подключений Shotwell"
 
@@ -2989,7 +3164,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
 msgid "Original Size"
 msgstr "Исходный размер"
 
@@ -3059,21 +3234,26 @@ msgstr ""
 msgid "_Do no upload tags"
 msgstr "_Не публиковать теги"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+#| msgid "_Do no upload tags"
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Не публиковать рейтинги"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
 msgid "Logout"
 msgstr "Выйти"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823
 #, c-format
 msgid "Creating album %s…"
 msgstr "Создание альбома %s…"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgstr "Произошла ошибка при публикации на сервисе Piwigo. Попробуйте ещё раз."
 
 #. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -3084,12 +3264,12 @@ msgstr ""
 "изменить данные, поступающие на этот сайт или от него (например, личные "
 "сообщения, сведения о кредитной карте или пароли)."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1053
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Сертификат %s"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -3097,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки на сайте Piwigo, а также имя "
 "пользователя и пароль, связанные с вашей учётной записью Piwigo."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
@@ -3105,23 +3285,23 @@ msgstr ""
 "Shotwell не удалось подключиться к вашей фотобиблиотеке на сайте Piwigo. "
 "Проверьте правильность введённого URL-адреса"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Недопустимый URL"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Администраторы, семья, друзья"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Администраторы, семья"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360
 msgid "Admins"
 msgstr "Администраторы"
 
@@ -3169,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 "Вы вошли на сайт Tumblr как %s.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
 msgid "Video privacy _setting"
 msgstr "_Установки конфиденциальности видео"
 
@@ -3395,7 +3575,8 @@ msgid "List of all discovered camera devices"
 msgstr "Список всех обнаруженных камер"
 
 #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -3412,24 +3593,24 @@ msgstr ""
 "менеджера."
 
 #. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
 msgid "Hide photos already imported"
 msgstr "Скрыть уже импортированные фото"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
 msgid "Only display photos that have not been imported"
 msgstr "Показать только фото, которые не были импортированы"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
 msgstr "Камера пуста. Фотографии/видео для импорта не найдены"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:858
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
 msgid "No new photos/videos found on camera"
 msgstr "Новые фотографии/видео не найдены на камере"
 
 #. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
 msgid ""
 "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 "it. Continue?"
@@ -3437,15 +3618,15 @@ msgstr ""
 "Для доступа к камере программа Shotwell должна отключить её от файловой "
 "системы. Продолжить?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1035
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Отключить"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
 msgid "Please unmount the camera."
 msgstr "Отключите камеру."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 msgid ""
 "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
 "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3455,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 "заблокированной камерой. Закройте все другие приложения, работающие с "
 "камерой, и повторите попытку."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1055
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
 msgid "Please close any other application using the camera."
 msgstr "Закройте все другие приложения, работающие с камерой."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3468,33 +3649,33 @@ msgstr ""
 "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n"
 "%s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1077
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
 msgid "Unmounting…"
 msgstr "Отключение…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1170
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
 msgid "Connecting to camera, please wait…"
 msgstr "Подключение к камере, подождите…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1202
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
 msgid "Starting import, please wait…"
 msgstr "Запуск импорта, подождите…"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1208
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Получение информации о фотографии"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1571
+#: src/camera/ImportPage.vala:1539
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Получение предпросмотра %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1679
+#: src/camera/ImportPage.vala:1648
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1733
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -3502,7 +3683,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
 msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
 msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1767
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -3510,7 +3691,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d видео из камеры?"
 msgstr[1] "Удалить %d видео из камеры?"
 msgstr[2] "Удалить %d видео из камеры?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1770
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -3518,7 +3699,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видео из камеры?"
 msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видео из камеры?"
 msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видео из камеры?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -3526,15 +3707,15 @@ msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
 msgstr[1] "Удалить %d файла из камеры?"
 msgstr[2] "Удалить %d файлов из камеры?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781 src/Dialogs.vala:731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Оставить"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1800
+#: src/camera/ImportPage.vala:1769
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Удаление фотографий/видео из камеры"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1804
+#: src/camera/ImportPage.vala:1773
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3830,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Файл базы данных:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:804
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
 msgid "_Import"
 msgstr "_Импортировать"
 
@@ -3842,7 +4023,7 @@ msgstr "Импортировать из приложения"
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "И_мпортировать данные из:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
@@ -3937,22 +4118,22 @@ msgstr[0] "_Изменить оригинал"
 msgstr[1] "_Изменить оригиналы"
 msgstr[2] "_Изменить оригиналы"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
 msgid "Original: "
 msgstr "Оригинал: "
 
 # исправление даты
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%e %b %Y, %H:%M:%S"
 
 # исправление даты
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%e %b %Y, %I:%M:%S %p"
 
 # не про экспозицию, а про дату/время
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3962,7 +4143,7 @@ msgstr ""
 "%d %s, %d %s, %d %s и %d %s."
 
 # не про экспозицию, а про дату/время
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3971,28 +4152,28 @@ msgstr ""
 "Время съёмки будет смещаться назад на\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s и %d %s."
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "день"
 msgstr[1] "дня"
 msgstr[2] "дней"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "час"
 msgstr[1] "часа"
 msgstr[2] "часов"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минута"
 msgstr[1] "минуты"
 msgstr[2] "минут"
 
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
@@ -4057,7 +4238,7 @@ msgstr "Год%sМесяц-День"
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Год-Месяц-День"
 
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "Custom"
 msgstr "Вручную"
 
@@ -4742,12 +4923,12 @@ msgid "Remove From Library"
 msgstr "Удалить из библиотеки"
 
 #: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
+#| msgid "Removing Photo From Library"
 msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Удаление фотографии из библиотеки"
-
-#: src/Dialogs.vala:937
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Удаление фотографии из библиотеки"
+msgstr[1] "Удаление фотографий из библиотеки"
+msgstr[2] "Удаление фотографий из библиотеки"
 
 #: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
@@ -4867,33 +5048,33 @@ msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!"
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr "Начните работу, импортировав фотографии любым из следующих способов:"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose File %s Import From Folder"
-msgstr "Выберите «Файл %s Импортировать из папки»"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+#| msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "Выберите \"Импортировать из папки\" в меню Файл"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Перетащите фотографии в окно Shotwell"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Подключите камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Импортировать фотографии из папки %s"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Также можно импортировать фотографии любым из следующих способов:"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
 msgid "_Don’t show this message again"
 msgstr "_Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s"
@@ -4930,25 +5111,25 @@ msgstr ""
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "Невозможно открыть фотографию %s."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
 msgid "_Save a Copy"
 msgstr "Сохранить _копию"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
 #, c-format
 msgid "Lose changes to %s?"
 msgstr "Отменить изменения %s?"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
 #, c-format
 msgid "Error while saving to %s: %s"
 msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
@@ -4962,204 +5143,204 @@ msgstr "Невозможно следить за %s: не является ка
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Не удалось экспортировать фотографии в этот каталог."
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:653
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Обрезать фотографию"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
 "Изменение ориентации прямоугольника обрезки на портретную или альбомную"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Незакреплённый"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "-"
 msgstr "—"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "Видео SD (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "Видео HD (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Записная книжка (3 х 5 дюймов)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
 msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4 x 6 дюймов"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
 msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5 x 7 дюймов"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
 msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8 x 10 дюймов"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
 msgstr "Письмо (8.5 x 11 дюймов)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
 msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 x 14 дюймов"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "Газета (11 x 17 дюймов)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
 msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 x 20 дюймов"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Бумажник (9 х 13 см)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Открытка (10 x 15 см)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
 msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 x 18 см"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
 msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 x 24 см"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
 msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 x 30 см"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
 msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 x 40 см"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
 msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 x 40 см"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 x 420 мм)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1857 src/Properties.vala:411
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Закрыть инструмент «Удаление эффекта «красных глаз»»"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1875
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Удалить эффект «красных глаз» на выбранной области"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2209
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2223 src/Properties.vala:452
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
 #: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Выдержка:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2232
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контрастность:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Насыщенность:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
 msgid "Tint:"
 msgstr "Оттенок:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Цветовая температура:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Эффект тени:"
 
 #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
 #. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Эффект света:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Сбросить цвета"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2337
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Сбросить настройки цвета на исходные"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2696
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
 msgid "Temperature"
 msgstr "Цветовая температура"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2708
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
 msgid "Tint"
 msgstr "Оттенок"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
 msgid "Exposure"
 msgstr "Выдержка"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
 msgid "Shadows"
 msgstr "Эффект тени"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
 msgid "Highlights"
 msgstr "Эффект света"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2783
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Расширение контрастности"
 
@@ -5191,7 +5372,7 @@ msgstr[0] "%d фотография"
 msgstr[1] "%d фотографии"
 msgstr[2] "%d фотографий"
 
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
 msgid "No Event"
 msgstr "Нет события"
 
@@ -5211,19 +5392,19 @@ msgstr "Нет событий"
 msgid "No events found"
 msgstr "События не найдены"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
 msgid "All Events"
 msgstr "Все события"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
 msgid "Undated"
 msgstr "Без даты"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
@@ -5340,8 +5521,13 @@ msgstr "Импортированные"
 msgid "Browse the library’s import history"
 msgstr "Просмотреть журнал импорта библиотеки"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
 msgid "Flagged"
 msgstr "Отмеченные"
 
@@ -5366,23 +5552,23 @@ msgstr "Последнее импортированное"
 msgid "Organize and browse your photos"
 msgstr "Упорядочение и просмотр фотографий"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
 msgid "Photos"
 msgstr "Фотографии"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Импортировать из папки"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
 msgid "Recurse Into Subfolders"
 msgstr "Рекурсивно обойти вложенные папки"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Очистка корзины…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:801
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5394,28 +5580,23 @@ msgstr ""
 "Продолжить импорт фотографий?"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:817
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Не удалось импортировать фотографии из этого каталога."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1097
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Обновление библиотеки…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1158
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Подготовка к автоматическому импорту фотографий…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1163
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Автоматический импорт фотографий…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1171
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Запись метаданных в файлы…"
 
@@ -5479,63 +5660,73 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"
 
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:112
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Загрузка Shotwell"
 
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:348
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Путь к базе персональных данных Shotwell"
 
-#: src/main.vala:339
+#: src/main.vala:348
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "КАТАЛОГ"
 
-#: src/main.vala:340
+#: src/main.vala:349
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"
 
-#: src/main.vala:341
+#: src/main.vala:350
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr ""
 "Не показывать анимированный индикатор хода выполнения запуска программы"
 
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:351
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Показывать версию приложения"
 
-#: src/main.vala:343
+#: src/main.vala:352
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать приложение в полноэкранном режиме"
 
-#: src/main.vala:344
+#: src/main.vala:353
 msgid "Print the metadata of the image file"
 msgstr "Печатать метаданные файла изображения"
 
-#: src/main.vala:345
+#: src/main.vala:354
 msgid "Name for a custom profile"
 msgstr "Название пользовательского профиля"
 
-#: src/main.vala:345
+#: src/main.vala:354
 msgid "PROFILE"
 msgstr "ПРОФИЛЬ"
 
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:355
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr ""
+"Если ПРОФИЛЬ, заданный с помощью --profile, не существует, создайте его"
+
+#: src/main.vala:356
 msgid "Show available profiles"
 msgstr "Показать доступные профили"
 
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:377
+#: src/main.vala:387
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ФАЙЛ]"
 
-#: src/main.vala:382
+#: src/main.vala:392
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Введите «%s --help» для просмотра полного списка параметров командной "
 "строки.\n"
 
+#: src/main.vala:402
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "Профиль %s не существует. Вы хотите передать параметр --create?"
+
 #: src/MapWidget.vala:603
 msgid "Improve this map"
 msgstr "Улучшить эту карту"
@@ -5596,22 +5787,22 @@ msgstr "GIF"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
 #, c-format
 msgid "Low (%d%%)"
 msgstr "Низкое (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
 #, c-format
 msgid "Medium (%d%%)"
 msgstr "Среднее (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
 #, c-format
 msgid "High (%d%%)"
 msgstr "Высокое (%d%%)"
 
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
 #, c-format
 msgid "Maximum (%d%%)"
 msgstr "Максимальное (%d%%)"
@@ -5812,12 +6003,12 @@ msgstr "Подготовка к отправке"
 msgid "Uploading %d of %d"
 msgstr "Отправка %d из %d"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
 msgstr "Невозможно продолжить публикацию на сервисе %s из-за ошибки:"
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88
 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 msgstr ""
 "Чтобы выполнить публикацию на другом сервисе, выберите его в расположенном "
@@ -5849,11 +6040,11 @@ msgstr "Опубликовать фотографии и видео _на"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Невозможно опубликовать"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:287
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -6309,7 +6500,7 @@ msgstr ""
 "существует."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Сохранённый поисковый запрос"
 
@@ -6638,8 +6829,8 @@ msgstr "Состояние обозначения"
 msgid "Photo state"
 msgstr "Состояние фотографии"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
@@ -6655,27 +6846,27 @@ msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
 msgid "Organize your saved searches"
 msgstr "Упорядочение сохранённых поисковых запросов"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:838
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "Рейтинг ★+"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:841
 msgid "★★+ Rating"
 msgstr "Рейтинг ★★+"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:844
 msgid "★★★+ Rating"
 msgstr "Рейтинг ★★★+"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:847
 msgid "★★★★+ Rating"
 msgstr "Рейтинг ★★★★+"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:851
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "Рейтинг ★★★★★+"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1088
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели поиска: %s"
@@ -6685,24 +6876,24 @@ msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели 
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1097
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1103
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1110
 msgid "Videos"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1113
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "Изображения RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1149
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr ""
 "Использовать сохранённый поисковый запрос для фильтрации элементов в текущем "
@@ -6776,10 +6967,97 @@ msgid "untitled"
 msgstr "безымянный"
 
 #. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:525
+#: src/video-support/Video.vala:205
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Экспортировать видео"
 
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Маркер"
+
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "Маркер для доступа к сервису Tumblr"
+
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Секретный маркер"
+
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "Секретный маркер для подписи запросов OAuth"
+
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "маркер доступа"
+
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr "Маркер OAuth Facebook текущего сеанса (если имеется)"
+
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "идентификатор пользователя"
+
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr ""
+#~ "Идентификатор пользователя Facebook текущего пользователя (если имеется)"
+
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "имя пользователя"
+
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "Имя текущего пользователя на сервисе Facebook (если имеется)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Числовой код, представляющий размер по умолчанию для публикуемых на "
+#~ "сервисе Facebook фотографий"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на сервис "
+#~ "Facebook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определяет, следует ли удалять метаданные изображений перед отправкой на "
+#~ "сервис Gallery3"
+
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Менеджер фотографий"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "В данный момент вы не авторизованы на сайте YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Google, имеющая "
+#~ "привязку к YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на "
+#~ "сайт YouTube в браузере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+#~ msgstr ""
+#~ "В данный момент вы не авторизованы на сайте Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для продолжения необходима уже созданная учётная запись Google, имеющая "
+#~ "привязку к Google Photos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вам будет нужно разрешить подключение Shotwell к вашей учётной записи "
+#~ "Google Photos."
+
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 #~ "\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]