[five-or-more] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 1 Apr 2022 00:27:07 +0000 (UTC)
commit 02ff370b24de164fc2d22c0018e958f30a3bcad7
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Apr 1 00:27:03 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 37 +++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3656e7a..bf189a6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -24,23 +24,28 @@
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 09:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:26-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome or>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: pt_BR\n"
+"X-DL-Module: five-or-more\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: None\n"
#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
@@ -104,7 +109,7 @@ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Estilo da bola. O nome do arquivo das imagens para usar para as bolas."
#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu
"Background" section > "Select color" entry
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:222
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
@@ -189,7 +194,6 @@ msgstr "P_ontuações"
#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to
change the theme
#: data/ui/five-or-more.ui:51
-#| msgid "Appearance"
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Aparência"
@@ -210,7 +214,6 @@ msgstr "tango"
#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color"
and "Default color"
#: data/ui/five-or-more.ui:74
-#| msgid "Background color"
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
@@ -246,14 +249,12 @@ msgstr "Próxima:"
#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
#: data/ui/help-overlay.ui:29
-#| msgid "_New Game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New game"
msgstr "Novo jogo"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
#: data/ui/help-overlay.ui:34
-#| msgid "Start a new puzzle"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Inicia um novo jogo"
@@ -278,7 +279,6 @@ msgstr "Seleciona ou libera a peça"
#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts
section
#: data/ui/help-overlay.ui:67
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Geral"
@@ -297,21 +297,18 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the
help of the application
#: data/ui/help-overlay.ui:88
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
#: data/ui/help-overlay.ui:96
-#| msgid "About"
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits
the application
#: data/ui/help-overlay.ui:104
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sai"
@@ -336,8 +333,9 @@ msgstr "Grande"
#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
#: src/main.vala:95
-msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
-msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+#| msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgid "Robert Szokovacs <szo szo hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo szo hu>"
#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
#: src/main.vala:98
@@ -432,19 +430,18 @@ msgid "Board Size: "
msgstr "Tamanho do tabuleiro: "
#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:279
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
msgstr "Você tem certeza que deseja iniciar um novo jogo %u × %u?"
#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null;
the other answer is "_Restart"
-#: src/window.vala:281
+#: src/window.vala:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null;
the other answer is "_Cancel"
-#: src/window.vala:284
+#: src/window.vala:285
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
[Date Prev][
Date Next] [Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]