[gnome-software] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 1 Apr 2022 03:48:33 +0000 (UTC)
commit 6e04f5e3c3bd8fd751efcbfaf93c3a6559282dc1
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Apr 1 03:48:29 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 248 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 687c5197f..6031fd0e1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2015, 2017, 2018.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2015, 2017, 2018, 2021, 2022.
# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2015.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 16:13+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 10:46+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Panel pemutakhiran"
msgid "The update details"
msgstr "Detail pemutakhiran"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1807
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1878
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
@@ -294,19 +294,20 @@ msgstr "URL yang menerangkan perangkat lunak tak bebas dan proprietari"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
+"swcatalog folder"
msgstr ""
"Daftar URL yang menunjuk ke berkas appstream yang akan diunduh ke dalam "
-"suatu folder app-info"
+"suatu folder swcatalog"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid ""
"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
-"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
"directory"
msgstr ""
"Pasang berkas AppStream ke lokasi seluruh sistem untuk semua pengguna. Jika "
-"salah, berkas dipasang di direktori $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls non-standar"
+"diisi false, berkas dipasang di direktori $XDG_DATA_HOME/app-info/xmls non-"
+"standar"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
msgid ""
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "%s • %s"
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:943 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Semua"
@@ -718,42 +719,42 @@ msgstr "Semua"
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:956 src/gs-app-context-bar.c:194
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
msgid "?"
msgstr "?"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1022
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
#, c-format
msgid "%s is suitable for everyone"
msgstr "%s cocok untuk semua orang"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1026
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "%s is suitable for toddlers"
msgstr "%s cocok untuk bayi yang belajar berjalan"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1030
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "%s is suitable for young children"
msgstr "%s untuk anak usia muda"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1038
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "%s is suitable for teenagers"
msgstr "%s cocok untuk remaja"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1042
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
#, c-format
msgid "%s is suitable for adults"
msgstr "%s cocok untuk orang dewasa"
@@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "%s cocok untuk orang dewasa"
#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
#. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1047
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
#, c-format
msgid "%s is suitable for %s"
msgstr "%s cocok untuk %s"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Peringkat Umur"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Bagaimana menambahkan informasi yang kurang"
-#: lib/gs-app.c:5713
+#: lib/gs-app.c:5741
msgid "Local file"
msgstr "Berkas lokal"
@@ -787,37 +788,37 @@ msgstr "Berkas lokal"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5729 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5805
+#: lib/gs-app.c:5833
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:443
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:441
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:345
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:445 src/gs-details-page.c:346
msgid "Pending install"
msgstr "Pemasangan tertunda"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:352
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:449 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending remove"
msgstr "Penghapusan tertunda"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
-#: src/gs-feature-tile.c:512 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:194 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "Memasang"
@@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia."
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:502
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:500
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Membutuhkan izin tambahan"
@@ -970,52 +971,52 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:121
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:121
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Search for applications"
msgstr "Cari aplikasi"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:123
msgid "SEARCH"
msgstr "CARI"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai ID aplikasi)"
-#: src/gs-application.c:132 src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Tampilkan rincian aplikasi (memakai nama paket)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:127
msgid "PKGNAME"
msgstr "NAMAPAKET"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Pasang aplikasi (memakai ID aplikasi)"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Open a local package file"
msgstr "Buka suatu berkas paket lokal"
-#: src/gs-application.c:138 src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMABERKAS"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:133
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -1023,59 +1024,59 @@ msgstr ""
"Jenis interaksi yang diharapkan untuk tindakan ini: baik 'tidak ada (none)', "
"'memberitahu (notify)', atau 'penuh (full)'"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Show a local metainfo or appdata file"
msgstr "Tampilkan berkas metainfo atau appdata lokal"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan cerewet"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Pasang semua pemutakhiran yang tertunda di latar belakang"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Tampilkan preferensi pemutakhiran"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Keluar dari instansi yang tengah berjalan"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Tampilkan nomor versi"
-#: src/gs-application.c:312
+#: src/gs-application.c:241
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "Hak Cipta © 2016–2022 Kontributor Perangkat Lunak GNOME"
-#: src/gs-application.c:315
+#: src/gs-application.c:244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2015, 2017, 2018, 2021.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2015, 2017, 2018, 2021, 2022.\n"
"Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2015.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022."
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2190
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "Tentang Perangkat Lunak"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:331
+#: src/gs-application.c:260
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr ""
"Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:516
+#: src/gs-application.c:449
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Maaf! Tidak ada detail untuk aplikasi itu."
@@ -1359,20 +1360,20 @@ msgstr "Tidak ada informasi peringkat usia yang tersedia"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:144
+#: src/gs-app-row.c:142
msgid "Visit Website"
msgstr "Kunjungi Situs Web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:150
+#: src/gs-app-row.c:148
msgid "Install…"
msgstr "Pasang…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:158 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -1380,13 +1381,13 @@ msgstr "Batal"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:367
+#: src/gs-app-row.c:164 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:174
+#: src/gs-app-row.c:172
msgid "Update"
msgstr "Mutakhiran"
@@ -1394,31 +1395,31 @@ msgstr "Mutakhiran"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
-#: src/gs-page.c:526
+#: src/gs-app-row.c:177 src/gs-app-row.c:187 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:525
msgid "Uninstall"
msgstr "Hapus pemasangan"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:203
+#: src/gs-app-row.c:201
msgid "Uninstalling"
msgstr "Menghapus pemasangan"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:313
+#: src/gs-app-row.c:311
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Perangkat tidak dapat dipakai selama pemutakhiran."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:323 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:321 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Sumber: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:509
+#: src/gs-app-row.c:507
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Ganti nama dari %s"
@@ -1510,13 +1511,13 @@ msgid "Other Software"
msgstr "Perangkat Lunak Lain"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Masukkan nomor dari 1 sampai %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
msgid "Choose an application:"
msgstr "Pilih aplikasi:"
@@ -1938,7 +1939,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:164
+#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Fungsikan Repositori Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
@@ -2145,37 +2146,37 @@ msgstr "Tampilkan _Rinciannya"
msgid "_Show Less"
msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit"
-#: src/gs-details-page.c:333
+#: src/gs-details-page.c:334
msgid "Removing…"
msgstr "Menghapus…"
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:344
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Membutuhkan nyala ulang untuk menyelesaikan pemasangan"
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:351
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Membutuhkan nyala ulang untuk menyelesaikan penghapusan"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:367
+#: src/gs-details-page.c:368
msgid "Pending installation…"
msgstr "Pemasangan tertunda…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-details-page.c:375
msgid "Pending update…"
msgstr "Pemutakhiran tertunda…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:390
+#: src/gs-details-page.c:391
msgid "Preparing…"
msgstr "Mempersiapkan…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:393
+#: src/gs-details-page.c:394
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Menghapus pemasangan…"
@@ -2183,12 +2184,12 @@ msgstr "Menghapus pemasangan…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:811 src/gs-details-page.c:837
+#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"
-#: src/gs-details-page.c:827
+#: src/gs-details-page.c:829
msgid "_Restart"
msgstr "Mu_lai ulang"
@@ -2196,26 +2197,20 @@ msgstr "Mu_lai ulang"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:851
+#: src/gs-details-page.c:853
msgid "_Install…"
msgstr "_Pasang…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1385
+#: src/gs-details-page.c:1389
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Anda perlu akses internet untuk menulis ulasan"
-#: src/gs-details-page.c:1533 src/gs-details-page.c:1549
+#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Tak bisa temukan \"%s\""
-#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
-#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2077
-msgid "Loading…"
-msgstr "Memuat…"
-
#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "Halaman rincian"
@@ -2354,23 +2349,23 @@ msgid "All Reviews"
msgstr "Semua Ulasan"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-external-appstream-utils.c:245
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Mengunduh berkas ekstra metadata…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:142
+#: src/gs-extras-page.c:141
msgid " and "
msgstr " dan "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:144
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:171
+#: src/gs-extras-page.c:170
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2378,41 +2373,41 @@ msgstr[0] "Fonta yang tersedia untuk skrip %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:179
+#: src/gs-extras-page.c:178
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s"
-#: src/gs-extras-page.c:242
+#: src/gs-extras-page.c:241
msgid "Requested software not found"
msgstr "Perangkat lunak yang diminta tak ditemukan"
-#: src/gs-extras-page.c:244
+#: src/gs-extras-page.c:243
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Gagal menemukan perangkat lunak yang diminta"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:344
+#: src/gs-extras-page.c:342
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tak ditemukan"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:348
+#: src/gs-extras-page.c:346
msgid "on the website"
msgstr "pada laman situs"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:355
+#: src/gs-extras-page.c:353
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada menyediakan berkas %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:359 src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2423,21 +2418,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:366 src/gs-extras-page.c:388
+#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada untuk dukungan %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:377
+#: src/gs-extras-page.c:375
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s tak tersedia."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:390
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2448,14 +2443,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:399
+#: src/gs-extras-page.c:397
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Tak ada fonta yang tersedia bagi dukungan skrip %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:401
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2466,14 +2461,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:410
+#: src/gs-extras-page.c:408
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:412
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2484,14 +2479,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:421
+#: src/gs-extras-page.c:419
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Tak ada sumber daya Plasma yang tersedia bagi dukungan %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:425
+#: src/gs-extras-page.c:423
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2502,14 +2497,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:432
+#: src/gs-extras-page.c:430
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Tak ada penggerak pencetak yang tersedia bagi %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:436
+#: src/gs-extras-page.c:434
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2519,13 +2514,13 @@ msgstr ""
"penggerak yang mendukung pencetak ini mungkin dapat ditemukan %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:482
+#: src/gs-extras-page.c:480
msgid "the documentation"
msgstr "dokumentasi"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:488
+#: src/gs-extras-page.c:486
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2536,7 +2531,7 @@ msgstr[0] ""
"lebih lanjut."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:497
+#: src/gs-extras-page.c:495
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2548,17 +2543,17 @@ msgstr[0] ""
"Tak bisa menemukan %s yang Anda cari. Silakan lihat %s informasi lebih "
"lanjut."
-#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:669
+#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Gagal menemukan hasil pencarian: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:860
+#: src/gs-extras-page.c:861
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Format berkas %s"
-#: src/gs-extras-page.c:1235
+#: src/gs-extras-page.c:1236
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Tak Menemukan Perangkat Lunak yang Dicari"
@@ -2843,7 +2838,7 @@ msgid "_Get Involved"
msgstr "I_kut Terlibat"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:60 src/gs-loading-page.c:64
+#: src/gs-loading-page.c:56
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Katalog perangkat lunak sedang diunduh"
@@ -2949,7 +2944,7 @@ msgstr "Penghapusan"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1344
+#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
msgid "Updates"
msgstr "Pemutakhiran"
@@ -2962,12 +2957,12 @@ msgstr "Penurunan"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:641
+#: src/gs-overview-page.c:658
msgid "selected external sources"
msgstr "sumber eksternal yang dipilih"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:643
+#: src/gs-overview-page.c:660
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2978,13 +2973,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:652 src/gs-repos-dialog.c:169
+#: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:706 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"
@@ -3005,36 +3000,31 @@ msgstr "Kategori Lain"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Tak Ada Data Aplikasi Yang Ditemukan"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-plugin-loader.c:950
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "Mengunduh peringkat aplikasi…"
-
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2899
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: src/gs-page.c:275
+#: src/gs-page.c:274
msgid "User declined installation"
msgstr "Pengguna menolak pemasangan"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:358
+#: src/gs-page.c:357
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Persiapkan %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:495
+#: src/gs-page.c:494
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus repositori %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:499
+#: src/gs-page.c:498
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3045,13 +3035,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pemasangan %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:510
+#: src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3112,7 +3102,7 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_Lanjut"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-repos-dialog.c:237
#, c-format
msgid ""
"Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
@@ -3120,21 +3110,21 @@ msgstr ""
"Perangkat lunak yang telah dipasang dari “%s” akan berhenti menerima "
"pembaruan."
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
msgid "Disable Repository?"
msgstr "Nonaktifkan Repositori?"
-#: src/gs-repos-dialog.c:245
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
msgid "Remove Repository?"
msgstr "Hapus Repositori?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:251
+#: src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "_Disable"
msgstr "_Nonaktif"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:254
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
@@ -3719,7 +3709,7 @@ msgstr "Cuplikan layar"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:170
+#: src/gs-search-page.c:169
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -3760,25 +3750,25 @@ msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1273
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran perangkat tegar dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1287 src/gs-shell.c:1332
+#: src/gs-shell.c:1286 src/gs-shell.c:1326
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1291
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3787,28 +3777,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1299
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran dari %s: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1307
+#: src/gs-shell.c:1304
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1314
+#: src/gs-shell.c:1310
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1314
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa mengunduh pemutakhiran: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1318
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3816,21 +3806,21 @@ msgstr ""
"perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1329
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Tidak bisa mendapat daftar pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1371
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1383
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal"
@@ -3839,51 +3829,51 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s karena pengunduhan gagal"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1389
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena runtime %s tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1402
+#: src/gs-shell.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Tidak bisa memasang %s karena tidak didukung"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1401
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Tidak bisa memasang: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1415
+#: src/gs-shell.c:1406
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Tidak bisa memasang: aplikasi memiliki format yang tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1420
+#: src/gs-shell.c:1410
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1416
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -3891,21 +3881,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1435
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1456
+#: src/gs-shell.c:1441
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa memasang %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1450
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Tidak bisa memasang %s"
@@ -3914,14 +3904,14 @@ msgstr "Tidak bisa memasang %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1511
+#: src/gs-shell.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s dari %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal"
@@ -3929,64 +3919,64 @@ msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran dari %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1518
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Tidak bisa mutakhirkan: akses internet diperlukan tapi tidak tersedia"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: ruang diska tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1550
+#: src/gs-shell.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: ruang diska tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1541
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1565
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1579
+#: src/gs-shell.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3994,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1573
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4004,41 +3994,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1604
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1610
+#: src/gs-shell.c:1588
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1619
+#: src/gs-shell.c:1596
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1625
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1613
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Tidak bisa memutakhirkan %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1639
+#: src/gs-shell.c:1616
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran"
@@ -4046,21 +4036,21 @@ msgstr "Tidak bisa memasang pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1681
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s dari %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1663
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s karena pengunduhan gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4069,70 +4059,70 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1679
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: ruang disk tidak cukup"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1719
+#: src/gs-shell.c:1692
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1726
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Anda tidak punya hak untuk meningkatkan"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1733
+#: src/gs-shell.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1740
+#: src/gs-shell.c:1710
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1749
+#: src/gs-shell.c:1719
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Tidak bisa meningkatkan ke %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1756
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu autentikasi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1761
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: autentikasi tidak valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1798
+#: src/gs-shell.c:1766
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -4140,21 +4130,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: perlu daya AC"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1812
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s: Level baterai terlalu rendah"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1790
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
@@ -4163,63 +4153,63 @@ msgstr "Tidak bisa menghapus %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1866
+#: src/gs-shell.c:1831
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Tidak bisa meluncurkan %s: %s tidak terpasang"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1873 src/gs-shell.c:1924 src/gs-shell.c:1965
-#: src/gs-shell.c:2010
+#: src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1885 src/gs-shell.c:1923
+#: src/gs-shell.c:1966
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ruang disk tidak cukup — kosongkan sebagian dan coba lagi"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1884 src/gs-shell.c:1935 src/gs-shell.c:1976
-#: src/gs-shell.c:2034
+#: src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1987
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1879
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Gagal memasang berkas: tidak didukung"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1920
+#: src/gs-shell.c:1882
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Gagal memasang berkas: autentikasi gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:1917
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Gagal memasang: tidak didukung"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1920
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Gagal memasang: autentikasi gagal"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:2004
+#: src/gs-shell.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Tidak bisa mengontak %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:2016
+#: src/gs-shell.c:1971
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Perangkat lunak perlu dimulai ulang untuk menggunakan pengaya baru."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:2021
+#: src/gs-shell.c:1975
msgid "AC power is required"
msgstr "Daya AC diperlukan"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:2025
+#: src/gs-shell.c:1978
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Level baterai terlalu rendah"
@@ -4239,7 +4229,7 @@ msgstr "Periksa Disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
@@ -4342,13 +4332,13 @@ msgstr "%s( Menghapus)"
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:127
+#: src/gs-update-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Dipasang pada %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:146
+#: src/gs-update-dialog.c:147
msgid "Installed Updates"
msgstr "Pemutakhiran Terpasang"
@@ -4441,62 +4431,62 @@ msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Termasuk %s, %s dan %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:19
+#: src/gs-update-monitor.c:658 src/gs-updates-page.ui:19
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Pemutakhiran Sistem Operasi Tidak Tersedia"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:658
+#: src/gs-update-monitor.c:660
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Tingkatkan versi untuk terus menerima pemutakhiran keamanan."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:713
+#: src/gs-update-monitor.c:716
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Sebuah versi baru %s telah tersedia untuk dipasang"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:717
+#: src/gs-update-monitor.c:720
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1119
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:1121
msgid "An important operating system update failed to be installed."
msgstr "Pemutakhiran sistem operasi penting gagal dipasang."
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1122
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1145
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Peningkatan Sistem Selesai"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1150
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Selamat datang di %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1156
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
+#: src/gs-update-monitor.c:1160
msgid "An important operating system update has been installed."
msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
msgstr[0] "Pemutakhiran sistem operasi penting telah dipasang."
@@ -4506,30 +4496,30 @@ msgstr[0] "Pemutakhiran sistem operasi penting telah dipasang."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1171
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1220
msgid "Failed To Update"
msgstr "Gagal Memutakhirkan"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1225
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1230
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Pemutakhiran dibatalkan."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1235
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4538,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"Internet dan coba lagi."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1240
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4548,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"rinci."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1245
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -4564,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"dan coba lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:248
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Terakhir diperiksa: %s"
@@ -4591,13 +4581,13 @@ msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Anda sangat disarankan untuk meningkatkan ke versi yang lebih baru."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:867
+#: src/gs-updates-page.c:863
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Mungkin Ada Biaya"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:871
+#: src/gs-updates-page.c:867
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4607,26 +4597,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:871
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Periksa S_aja"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:891
+#: src/gs-updates-page.c:887
msgid "No Network"
msgstr "Tak Ada Jaringan"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:895
+#: src/gs-updates-page.c:891
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran."
-#: src/gs-updates-page.c:1282
+#: src/gs-updates-page.c:1276
msgid "Checking…"
msgstr "Memeriksa…"
-#: src/gs-updates-page.c:1300
+#: src/gs-updates-page.c:1294
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pemutakhiran"
@@ -4686,37 +4676,37 @@ msgstr "Pemutakhiran dikelola secara otomatis."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-updates-section.c:324
msgid "Restart & Update"
msgstr "Mulai Ulang & Mutakhirkan"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:332
+#: src/gs-updates-section.c:330
msgid "Update All"
msgstr "Mutakhirkan Semua"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:473
+#: src/gs-updates-section.c:472
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Perangkat Tegar Terpadu"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-updates-section.c:477
msgid "Requires Restart"
msgstr "Perlu Mulai Ulang"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:483
+#: src/gs-updates-section.c:482
msgid "Application Updates"
msgstr "Pemutakhiran Aplikasi"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:488
+#: src/gs-updates-section.c:487
msgid "Device Firmware"
msgstr "Perangkat Tegar"
@@ -4810,27 +4800,27 @@ msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Mengunduh gambar pilihan…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:599
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:602
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Pemutakhiran Endless OS dengan fitur dan perbaikan baru."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:876
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
"Layanan pemutakhiran EOS tidak dapat mengambil dan menerapkan pemutakhiran."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:248
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Mengunduh informasi peningkatan…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:347
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:404
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr "Tingkatkan untuk fitur, kinerja, dan stabilitas terbaru."
@@ -4844,12 +4834,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak adalah kerangka kerja untuk aplikasi destop di Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1154
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1180
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Mendapatkan metadata flatpak untuk %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3303
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gagal memperbaiki tambahan '%s': %s"
@@ -4862,12 +4852,12 @@ msgstr "Pemasangan Pengguna"
msgid "System Installation"
msgstr "Instalasi Sistem"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1035
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gagal menambahkan ke memasang untuk tambahan '%s': %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1049
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Gagal menambahkan ke menghapus untuk tambahan '%s': %s"
@@ -4891,7 +4881,7 @@ msgstr "Pemutakhiran Sistem %s"
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
#, c-format
msgid "%s Embedded Controller Update"
-msgstr "Pemutakhiran Pengontrol Tertanam %s "
+msgstr "Pemutakhiran Pengontrol Tertanam %s"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
@@ -5008,7 +4998,7 @@ msgstr "Pemutakhiran Tampilan %s"
msgid "%s BMC Update"
msgstr "Pemutakhiran MBC %s"
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1105
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
msgid "Firmware"
msgstr "Perangkat Tegar (Firmware)"
@@ -5062,16 +5052,16 @@ msgstr ""
"Pemutakhiran perangkat lunak akan dinonaktifkan hingga pemutakhiran yang "
"tidak ditandatangani dihapus atau diperbarui."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:430
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2387
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Sistem Operasi (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:284
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
msgid "Snap Store"
msgstr "Toko Snap"
@@ -5082,77 +5072,3 @@ msgstr "Dukungan Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap adalah paket Linux yang universal"
-
-#~ msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
-#~ msgstr "URI yang merujuk latar belakang untuk spanduk pemutakhiran."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the "
-#~ "upgrade version."
-#~ msgstr ""
-#~ "URI dapat berisi hingga tiga '%u', yang akan digantikan oleh versi "
-#~ "pemutakhiran."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tak Diketahui"
-
-#~ msgid "GNOME Software"
-#~ msgstr "GNOME Perangkat Lunak"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Selamat Datang"
-
-#~ msgid "Welcome to Software"
-#~ msgstr "Selamat Datang ke Perangkat Lunak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software lets you install all the software you need, all from one place. "
-#~ "See our recommendations, browse the categories, or search for the "
-#~ "applications you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perangkat Lunak memungkinkan Anda memasang semua perangkat lunak yang "
-#~ "Anda perlukan, semua dari satu tempat. Lihat rekomendasi kami, ramban "
-#~ "kategori, atau cari aplikasi yang Anda inginkan."
-
-#~ msgid "_Browse Software"
-#~ msgstr "Jelajahi _Perangkat Lunak"
-
-#~ msgid "_Add shortcut"
-#~ msgstr "T_ambah Pintasan"
-
-#~ msgid "Re_move shortcut"
-#~ msgstr "Hapus pi_ntasan"
-
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "Gambar"
-
-#~ msgid "OS Updates"
-#~ msgstr "Pemutakhiran SO (Sistem Operasi)"
-
-#~ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-#~ msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
-
-#~ msgid "Downloading firmware update signature…"
-#~ msgstr "Mengunduh tanda tangan pemutakhiran perangkat tegar…"
-
-#~ msgid "Downloading firmware update metadata…"
-#~ msgstr "Mengunduh metadata pemutakhiran perangkat tegar…"
-
-#~ msgid "Software has unknown permissions"
-#~ msgstr "Perangkat lunak memiliki izin yang tidak diketahui"
-
-#~ msgid "Software comes from a trusted source"
-#~ msgstr "Perangkat lunak berasal dari sumber terpercaya"
-
-#~ msgid "Unknown Permissions"
-#~ msgstr "Izin Tidak Diketahui"
-
-#~ msgid "The permissions needed by this app aren’t known"
-#~ msgstr "Izin yang dibutuhkan oleh aplikasi ini tidak diketahui"
-
-#~ msgid "App comes from a trusted source"
-#~ msgstr "Aplikasi berasal dari sumber terpercaya"
-
-#~ msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distribusi Anda telah memverifikasi bahwa aplikasi ini dapat dipercaya"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]