[gtranslator] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 1 Apr 2022 05:12:53 +0000 (UTC)
commit 42b86574dea889734c18887beae3034aeccdf434
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Apr 1 05:12:44 2022 +0000
Update Indonesian translation
(cherry picked from commit f045fa60dbc120c13a11abc62fee153460a72f94)
po/id.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 231 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index db20064d..4abd1117 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003 THE gtranslator'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2017.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2016, 2017, 2020-2022.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020-2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtranslator gnome-40\n"
+"Project-Id-Version: gtranslator gnome-42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-18 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:58+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 05:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 12:10+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
"bahasa alternatif, sisip tag, integrasi dengan subversion, dan penilik kode "
"sumber."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:143
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:157
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:672
+#: src/gtr-notebook.ui:216 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Penyunting Terjemahan"
@@ -84,96 +84,106 @@ msgstr ""
"memuat string ragu."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
+msgid "Whether the obsolete entries be removed upon saving"
+msgstr "Apakah entri usang dihapus saat disimpan"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
+msgid ""
+"If true, the obsolete entries will be removed from the file after saving"
+msgstr ""
+"Jika berisi true, entri usang akan dihapus dari berkas setelah disimpan"
+
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:39
msgid "Auto save files"
msgstr "Simpan sendiri berkas"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:40
msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
msgstr "Bila benar, otomatis menyimpan pada selang waktu tertentu."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:46
msgid "Auto save interval"
msgstr "Selang waktu simpan sendiri"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:47
msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
msgstr "Selang waktu dalam menit untuk menyimpan berkas secara otomatis."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:53
msgid "Create backup before saving"
msgstr "Buat cadangan sebelum menyimpan"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:54
msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
msgstr ""
"Bila benar, buat salinan cadangan dari suatu berkas sebelum menyimpannya."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:53
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:60
msgid "Use profile values for header"
msgstr "Gunakan nilai-nilai profil bagi header"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:61
msgid ""
"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
"profile."
msgstr ""
"Bila benar, timpa nilai-nilai pada header PO dengan nilai dari profil aktif."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
msgid "Highlight syntax in edit fields"
msgstr "Tandai sintaks pada bidang sunting"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:64
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:71
msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
msgstr ""
"Bila benar, terapkan penandaan sintaks atas string pada bidang sunting."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:70
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:77
msgid "Make whitespace visible"
msgstr "Buat whitespace nampak"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:78
msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
msgstr "Bila benar, tampilkan whitespace dalam string sebagai simbol."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:84
msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
msgstr "Hapus status ragu bila pesan diubah"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:85
msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
msgstr "Bila benar, hapus status ragu dari terjemahan bila pesan diubah."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:84
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:91
msgid "Check spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:85
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:92
msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr "Bila benar, periksa ejaan dari pesan yang diterjemahkan."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
msgid "Side panel switcher style"
msgstr "Gaya penukar panel sisi"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
msgid "Style for switchers in the side panel."
msgstr "Gaya bagi penukar di panel sisi."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
msgid "Color scheme"
msgstr "Skema warna"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr ""
"Nama dari skema warna gtksourceview yang dipakai untuk penyorotan sintaks."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:117
msgid "Message list sort order"
msgstr "Pengurutan daftar pesan"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:118
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
"“original-text” and “translated-text”."
@@ -181,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Pengurutan yang dipakai dalam daftar pesan. Nilai-nilai yang mungkin adalah "
"\"status\", \"id\", \"original-text\", dan \"translated-text\"."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:153
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin aktif"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:154
msgid ""
"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -194,13 +204,13 @@ msgstr ""
"Daftar plugin aktif. Ini memuat \"Lokasi\" dari plugin aktif. Lihat berkas ."
"gtranslator-plugin untuk memperoleh \"Lokasi\" dari suatu plugin."
-#: src/codeview/gtr-codeview.c:374
+#: src/codeview/gtr-codeview.c:377
msgid "Paths:"
msgstr "Path:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:127 src/gtr-preferences-dialog.c:664
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:305
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -208,7 +218,7 @@ msgstr "_Tutup"
msgid "Source Viewer"
msgstr "Penampil Sumber"
-#: src/codeview/gtr-viewer.ui:59
+#: src/codeview/gtr-viewer.ui:62
msgid "Source code"
msgstr "Kode sumber"
@@ -238,14 +248,14 @@ msgstr "Penyunting berkas terjemahan untuk lokalisasi aplikasi dan pustaka."
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2016, 2020, 2021.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013, 2016, 2020-2022.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2020-2021."
#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Situs Web Penyunting Terjemahan"
-#: src/gtr-actions-file.c:220
+#: src/gtr-actions-file.c:217
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -254,33 +264,33 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin menyimpan perubahan pada berkas ini: <span weight=\"bold\" "
"size=\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:226
+#: src/gtr-actions-file.c:223
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika tidak disimpan, semua perubahan yang belum disimpan akan hilang secara "
"permanen."
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "Save and open"
msgstr "Simpan dan buka"
-#: src/gtr-actions-file.c:230
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/gtr-actions-file.c:231
+#: src/gtr-actions-file.c:228
msgid "Continue without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: src/gtr-actions-file.c:263
+#: src/gtr-actions-file.c:260
msgid "Open file for translation"
msgstr "Buka berkas untuk diterjemahkan"
-#: src/gtr-actions-file.c:369
+#: src/gtr-actions-file.c:359
msgid "This file has already been uploaded"
msgstr "Berkas ini telah diunggah"
-#: src/gtr-actions-file.c:380
+#: src/gtr-actions-file.c:382
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -293,11 +303,11 @@ msgstr ""
"benar di profil Anda atau Anda tidak memiliki izin untuk mengunggah modul "
"ini."
-#: src/gtr-actions-file.c:393
+#: src/gtr-actions-file.c:395
msgid "The file has been uploaded!"
msgstr "Berkas telah diunggah!"
-#: src/gtr-actions-file.c:548
+#: src/gtr-actions-file.c:546
msgid "Save file as…"
msgstr "Simpan berkas sebagai…"
@@ -324,35 +334,35 @@ msgstr ""
"Encoding transfer: %s\n"
"Bentuk jamak: %s\n"
-#: src/gtr-assistant.c:167
+#: src/gtr-assistant.c:170
msgid "This assistant will help you to create the main profile."
msgstr "Asisten ini akan membantu Anda membuat profil utama."
-#: src/gtr-assistant.c:172
+#: src/gtr-assistant.c:176
msgid "Assistant"
msgstr "Pembantu"
-#: src/gtr-assistant.c:258
+#: src/gtr-assistant.c:268
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil"
-#: src/gtr-assistant.c:302
+#: src/gtr-assistant.c:314
msgid "Translator email"
msgstr "Surel penerjemah"
-#: src/gtr-assistant.c:324
+#: src/gtr-assistant.c:337
msgid "Team email"
msgstr "Surel tim"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
+#: src/gtr-assistant.c:353 src/gtr-preferences-dialog.c:588
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/gtr-assistant.c:429
+#: src/gtr-assistant.c:447
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: src/gtr-assistant.c:450
+#: src/gtr-assistant.c:469
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
@@ -360,35 +370,34 @@ msgstr "Konfirmasi"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:108
#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:460 src/gtr-profile-dialog.c:72
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:105
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:106
#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:150
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:155
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:366
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Save the changes to document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:530
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "Perubahan ke %d dokumen akan hilang selamanya."
-msgstr[1] "Perubahan ke %d dokumen akan hilang selamanya."
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:537
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:550
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -396,69 +405,66 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum tersimpan. Simpan perubahan "
"sebelum menutup?"
-msgstr[1] ""
-"Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum tersimpan. Simpan perubahan "
-"sebelum menutup?"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:558
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:571
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "Dokum_en dengan perubahan yang belum disimpan:"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:575
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Pilih dokum_en yang ingin Anda simpan:"
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:581
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:595
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "Penyimpanan telah dimatikan oleh administrator sistem."
-#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:583
+#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:597
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang."
-#: src/gtr-context.c:82
+#: src/gtr-context.c:101
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: src/gtr-context.c:290
+#: src/gtr-context.c:305
msgid "Notes:"
msgstr "Catatan:"
-#: src/gtr-context.c:298
+#: src/gtr-context.c:313
msgid "Add Note"
msgstr "Tambah Catatan"
-#: src/gtr-context.c:303
+#: src/gtr-context.c:318
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: src/gtr-context.c:348
+#: src/gtr-context.c:363
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Komentar terekstrak:"
-#: src/gtr-context.c:351
+#: src/gtr-context.c:366
msgid "Context:"
msgstr "Context:"
-#: src/gtr-context.c:354
+#: src/gtr-context.c:369
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:417
+#: src/gtr-dl-teams.c:447
msgid "No module state found."
msgstr "Tak ada status modul yang ditemukan."
-#: src/gtr-dl-teams.c:434
+#: src/gtr-dl-teams.c:464
#, c-format
msgid "The current state is: %s"
msgstr "Status saat ini adalah: %s"
-#: src/gtr-dl-teams.c:586
+#: src/gtr-dl-teams.c:625
#, c-format
msgid "The file '%s' has been saved in %s"
msgstr "Berkas '%s' telah disimpan dalam %s"
-#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#: src/gtr-dl-teams.c:702
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while reserving this module: %s\n"
@@ -470,16 +476,16 @@ msgstr ""
"Mungkin Anda belum mengonfigurasi <b>token</b> <i>l10n.gnome.org</i> dengan "
"benar di profil Anda atau Anda tidak memiliki izin untuk memesan modul ini."
-#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#: src/gtr-dl-teams.c:719
#, c-format
msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
msgstr "Berkas '%s.%s.%s.%s' telah berhasil dipesan"
-#: src/gtr-dl-teams.c:788
+#: src/gtr-dl-teams.c:869
msgid "Translation Team"
msgstr "Tim Penerjemahan"
-#: src/gtr-dl-teams.c:795
+#: src/gtr-dl-teams.c:876
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -504,27 +510,27 @@ msgstr "Muat dari Damned Lies"
msgid "Open…"
msgstr "Buka…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:410 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:151 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Jendela baru"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:160 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:177 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:186 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:204 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
@@ -532,15 +538,15 @@ msgstr "Keluar"
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:61
+#: src/gtr-file-dialogs.c:59
msgid "Gettext translation"
msgstr "Terjemahan gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:70
+#: src/gtr-file-dialogs.c:68
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Templat terjemahan gettext"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:75
+#: src/gtr-file-dialogs.c:73
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -548,93 +554,93 @@ msgstr "Semua berkas"
msgid "Edit Header"
msgstr "Sunting Header"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:65
+#: src/gtr-header-dialog.ui:71
msgid "Use my options to complete the following entries:"
msgstr "Gunakan opsiku untuk melengkapi masukan berikut:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:89
+#: src/gtr-header-dialog.ui:95
msgid "Translator’s _name:"
msgstr "_Nama penerjemah:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:103
+#: src/gtr-header-dialog.ui:109
msgid "Translator’s _email:"
msgstr "Sur_el penerjemah:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:117
+#: src/gtr-header-dialog.ui:123
msgid "_Language:"
msgstr "Bahasa:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:130
+#: src/gtr-header-dialog.ui:136
msgid "Language _code:"
msgstr "Kode bahasa:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:143
+#: src/gtr-header-dialog.ui:149
msgid "Language gro_up email:"
msgstr "Email gr_up bahasa:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:156
+#: src/gtr-header-dialog.ui:162
msgid "Char_set:"
msgstr "Gugu_s karakter:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:169
+#: src/gtr-header-dialog.ui:175
msgid "Enc_oding:"
msgstr "Enc_oding:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:267
+#: src/gtr-header-dialog.ui:273
msgid "Translator and Language"
msgstr "Penerjemah dan Bahasa"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:290
+#: src/gtr-header-dialog.ui:299
msgid "Project Id _version:"
msgstr "_Versi proyek:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:303
+#: src/gtr-header-dialog.ui:312
msgid "Pot _file creation date:"
msgstr "Tanggal pembuatan berkas Pot:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:317
+#: src/gtr-header-dialog.ui:326
msgid "Po file _revision date:"
msgstr "Tanggal _revisi berkas po:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:331
+#: src/gtr-header-dialog.ui:340
msgid "Report message _bugs to:"
msgstr "Laporkan _masalah pesan ke:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:400
+#: src/gtr-header-dialog.ui:409
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:430
+#: src/gtr-header-dialog.ui:442
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+#: src/gtr-header-dialog.ui:469
msgid "DL Team:"
msgstr "Tim DL:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+#: src/gtr-header-dialog.ui:482
msgid "DL Module:"
msgstr "Modul DL:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+#: src/gtr-header-dialog.ui:496
msgid "DL Branch:"
msgstr "Cabang DL:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+#: src/gtr-header-dialog.ui:510
msgid "DL Domain:"
msgstr "Domain DL:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+#: src/gtr-header-dialog.ui:524
msgid "DL State:"
msgstr "Status DL:"
-#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+#: src/gtr-header-dialog.ui:602
msgid "Damned Lies Info"
msgstr "Info Damned Lies"
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
-#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:150 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:173 src/gtr-profile-dialog.c:178
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:104
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "_OK"
msgid "Go to Message"
msgstr "Pergi ke Pesan"
-#: src/gtr-jump-dialog.ui:30
+#: src/gtr-jump-dialog.ui:33
msgid "Enter message number:"
msgstr "Masukkan nomor pesan:"
@@ -650,27 +656,27 @@ msgstr "Masukkan nomor pesan:"
msgid "Choose Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:49
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:63
msgid "Language _code"
msgstr "_Kode bahasa"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:74
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:77
msgid "Character _set"
msgstr "Gugu_s karakter"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:91
msgid "Transfer en_coding"
msgstr "Peng_kodean transfer"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:102
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:105
msgid "_Plural forms"
msgstr "Bentuk _jamak"
-#: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
+#: src/gtr-languages-fetcher.ui:203
msgid "_Edit options manually"
msgstr "Sunting opsi s_ecara manual"
@@ -686,120 +692,120 @@ msgstr "Teks Terjemahan"
msgid "Order messages by"
msgstr "Urutkan pesan berdasarkan"
-#: src/gtr-notebook.ui:58
+#: src/gtr-notebook.ui:48
msgid "Appearance in the original file"
msgstr "Kemunculan dalam berkas asli"
-#: src/gtr-notebook.ui:72
+#: src/gtr-notebook.ui:57
msgid "Message status"
msgstr "Status pesan"
-#: src/gtr-notebook.ui:87
+#: src/gtr-notebook.ui:67
msgid "Original message"
msgstr "Pesan asli"
-#: src/gtr-notebook.ui:102
+#: src/gtr-notebook.ui:77
msgid "Translated message"
msgstr "Pesan terjemahan"
-#: src/gtr-notebook.ui:136
+#: src/gtr-notebook.ui:105
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: src/gtr-notebook.ui:150
+#: src/gtr-notebook.ui:114
msgid "Find and replace"
msgstr "Cari dan ganti"
-#: src/gtr-notebook.ui:164 src/gtr-projects.ui:147
+#: src/gtr-notebook.ui:123 src/gtr-projects.ui:147
msgid "Build translation memory"
msgstr "Bangun Ingatan Terjemahan"
-#: src/gtr-notebook.ui:179
+#: src/gtr-notebook.ui:133
msgid "Edit header"
msgstr "Sunting header"
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
+#: src/gtr-notebook.ui:195 src/gtr-preferences-dialog.c:665
#: src/gtr-projects.ui:202
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: src/gtr-notebook.ui:321
+#: src/gtr-notebook.ui:227
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Buka berkas baru (<Ctrl>o)"
-#: src/gtr-notebook.ui:341
+#: src/gtr-notebook.ui:241
msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
msgstr "Buka dari Damned Lies (<Ctrl>d)"
-#: src/gtr-notebook.ui:387
+#: src/gtr-notebook.ui:272
msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgstr "Urungkan (<Ctrl>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:409
+#: src/gtr-notebook.ui:288
msgid "Redo (<Ctrl><Shift>z)"
msgstr "Jadi lagi (<Ctrl><Shift>z)"
-#: src/gtr-notebook.ui:454
+#: src/gtr-notebook.ui:318
msgid "Previous message without translation (<Alt><Page Up>)"
msgstr "Pesan sebelumnya tanpa terjemahan (<Alt><Page Up>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:476
+#: src/gtr-notebook.ui:334
msgid "Next message without translation (<Alt><Page Down>)"
msgstr "Pesan berikutnya tanpa terjemahan (<Alt><Page Down>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:516
+#: src/gtr-notebook.ui:361
msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Jungkitkan keadaan ragu (<Ctrl>u)"
-#: src/gtr-notebook.ui:537
+#: src/gtr-notebook.ui:379
msgid "Sort messages by"
msgstr "Mengurutkan pesan menurut"
-#: src/gtr-notebook.ui:547
+#: src/gtr-notebook.ui:389
msgid "Order by menu"
msgstr "Urutkan berdasarkan menu"
-#: src/gtr-notebook.ui:585
+#: src/gtr-notebook.ui:423
msgid "Find (<Ctrl><f>)"
msgstr "Cari (<Ctrl><f>)"
-#: src/gtr-notebook.ui:624
+#: src/gtr-notebook.ui:453
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/gtr-notebook.ui:628
+#: src/gtr-notebook.ui:457
msgid "Save the current file (<Ctrl>s)"
msgstr "Simpan berkas saat ini (<Ctrl>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:643
+#: src/gtr-notebook.ui:466
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Simpan sebagai (<Ctrl><Shift>s)"
-#: src/gtr-notebook.ui:665
+#: src/gtr-notebook.ui:482
msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
msgstr "Unggah berkas (<Ctrl>b)"
-#: src/gtr-po.c:487
+#: src/gtr-po.c:492
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Berkas ini kosong"
-#: src/gtr-po.c:496
+#: src/gtr-po.c:501
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
-#: src/gtr-po.c:577
+#: src/gtr-po.c:572
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Tak bisa mengubah dari gugus karakter \"%s\" ke UTF-8"
-#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
+#: src/gtr-po.c:588 src/gtr-po.c:607
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas temporer bagi pengubahan pengodean"
-#: src/gtr-po.c:651
+#: src/gtr-po.c:638
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -810,17 +816,17 @@ msgstr ""
"baris msgconv atau iconv sebelum membuka berkas ini dengan Penyunting "
"Terjemahan GNOME"
-#: src/gtr-po.c:719
+#: src/gtr-po.c:706
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext mengembalikan daftar domain pesan null."
-#: src/gtr-po.c:764
+#: src/gtr-po.c:753
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Tidak ada pesan diperoleh dari pengurai."
-#: src/gtr-po.c:815
+#: src/gtr-po.c:807
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -831,114 +837,118 @@ msgstr ""
"Berkas pot dibuat oleh proses kompilasi.\n"
"Berkas Anda mungkin perlu dinamai \"%s.po\"."
-#: src/gtr-po.c:828
+#: src/gtr-po.c:835
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Berkas %s hanya dapat dibaca, dan tak bisa ditimpa"
-#: src/gtr-po.c:847
+#: src/gtr-po.c:854
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
-#: src/gtr-po.c:859
+#: src/gtr-po.c:866
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Ada galat menulis berkas PO: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:436
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Tak mungkin menghapus profil aktif"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:442
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Profil lain mesti dipilih sebagai aktif sebelumnya"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:455
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Yakin ingin menghapus profil ini?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:463
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:594
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:667 src/gtr-preferences-dialog.ui:52
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Preferensi Penyunting Terjemahan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:119
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:125
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:138
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:144
msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
msgstr "Peringatkan bila berkas po memuat terjemahan ragu"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:160
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:168
+msgid "_Remove obsolete entries on save"
+msgstr "Hapus ent_ri usang saat menyimpan"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:190
msgid "Autosave"
msgstr "Simpan sendiri"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:184
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:214
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "_Buat salinan cadangan dari berkas sebelum menyimpan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:206
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:236
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Simp_an sendiri berkas setiap"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:230
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:260
msgid "_minutes"
msgstr "_menit"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:288
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:318
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:312
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:345
msgid "Text Display"
msgstr "Tampilan Teks"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:335
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:368
msgid "_Highlight message syntax"
msgstr "Tandai sintaks pesan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:351
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:384
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "Buat _whitespace nampak"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:409
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:421
msgid "Choose the editor font"
msgstr "Pilih fonta penyunting"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:463
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:486
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "Hapus status _ragu bila pesan diubah"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:502
msgid "Check _spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:541
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:640
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:677
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
@@ -946,35 +956,35 @@ msgstr "Profil"
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Profil Penyunting Terjemahan"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:68
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:71
msgid "_Name"
msgstr "_Nama"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:96
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:99
msgid "Profile Information"
msgstr "Informasi Profil"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:113
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:116
msgid "Translator Information"
msgstr "Informasi Penerjemah"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:131
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:134
msgid "N_ame"
msgstr "N_ama"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:146
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:149
msgid "_Email"
msgstr "Sur_el"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:160
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:163
msgid "_Team email"
msgstr "Surel _tim"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:177
msgid "_DL auth token"
msgstr "Token auth _DL"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:178
msgid ""
"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
"gnome.org/ to get it"
@@ -982,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Token integrasi GNOME Damned Lies, buka profil Anda https://l10n.gnome.org/ "
"untuk mendapatkannya"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:240
msgid "Language Settings"
msgstr "Pengaturan Bahasa"
@@ -998,23 +1008,23 @@ msgstr "Pilih sebuah berkas PO"
msgid "Load from DL…"
msgstr "Muat dari DL…"
-#: src/gtr-search-bar.c:484 src/gtr-search-bar.ui:212
+#: src/gtr-search-bar.c:414 src/gtr-search-bar.ui:212
msgid "Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar kecil"
-#: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
+#: src/gtr-search-bar.c:419 src/gtr-search-bar.ui:226
msgid "Match whole word only"
msgstr "Hanya cocok seluruh kata"
-#: src/gtr-search-bar.c:494
+#: src/gtr-search-bar.c:424
msgid "Wrap around"
msgstr "Melipat"
-#: src/gtr-search-bar.c:499
+#: src/gtr-search-bar.c:429 src/gtr-search-bar.ui:254
msgid "Original text"
msgstr "Teks asli"
-#: src/gtr-search-bar.c:504
+#: src/gtr-search-bar.c:434 src/gtr-search-bar.ui:268
msgid "Translated text"
msgstr "Teks terjemahan"
@@ -1036,85 +1046,77 @@ msgstr ""
"Tampilkan atau sembunyikan opsi pencarian seperti misalnya peka huruf besar "
"kecil"
-#: src/gtr-search-bar.ui:238
+#: src/gtr-search-bar.ui:240
msgid "Wrap Around"
msgstr "Melipat"
-#: src/gtr-search-bar.ui:251
-msgid "Original-text"
-msgstr "Teks-asli"
-
-#: src/gtr-search-bar.ui:264
-msgid "Translated-text"
-msgstr "Teks-terjemahan"
-
-#: src/gtr-tab-label.c:278
+#: src/gtr-tab-label.c:280
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
-#: src/gtr-tab.c:341
+#: src/gtr-tab.c:342
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Ada galat dalam pesan:"
-#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
+#: src/gtr-tab.c:556 src/gtr-tab.c:682
msgid "fuzzy"
msgstr "ragu"
-#: src/gtr-tab.c:711
+#: src/gtr-tab.c:712
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Jamak %d"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1306
+#: src/gtr-tab.c:1307
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
-#: src/gtr-tab.c:1973
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Diterjemahkan: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1974
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Diterjemahkan: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1975
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Belum diterjemahkan: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1976
+#: src/gtr-tab.c:1977
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Ragu: %d"
-#: src/gtr-tab.ui:79
+#: src/gtr-tab.ui:74
msgid "_Original Message"
msgstr "Teks _Asli"
-#: src/gtr-tab.ui:171
+#: src/gtr-tab.ui:166
msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Teks Terjemahan"
-#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+#: src/gtr-upload-dialog.c:61
msgid "_Upload"
msgstr "_Unggah"
-#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#: src/gtr-upload-dialog.c:63
msgid "Upload to Damned Lies"
msgstr "Unggah ke Damned Lies"
-#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+#: src/gtr-upload-dialog.c:137
msgid "Uploading..."
msgstr "Mengunggah..."
-#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+#: src/gtr-upload-dialog.c:143
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
-#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:53
msgid "comment:"
msgstr "komentar:"
@@ -1130,22 +1132,6 @@ msgstr "*%s — Penyunting Terjemahan"
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Penyunting Terjemahan"
-#: src/gtranslator-menu.ui:7
-msgid "_New Window"
-msgstr "Je_ndela Baru"
-
-#: src/gtranslator-menu.ui:13
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferensi"
-
-#: src/gtranslator-menu.ui:19
-msgid "_Help"
-msgstr "Bantua_n"
-
-#: src/gtranslator-menu.ui:24
-msgid "_About GNOME Translation Editor"
-msgstr "Tent_ang Penyunting Terjemahan GNOME"
-
#: src/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window group"
msgid "General"
@@ -1290,31 +1276,31 @@ msgstr ""
"Jalankan '%s·--help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah "
"baris yang tersedia.\n"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:77
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:101
msgid "Select PO directory"
msgstr "Pilih direktori PO"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:303
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:309
msgid "Translation Editor Memory Manager"
msgstr "Manajer Ingatan Penyunting Terjemahan"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:60
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:66
msgid "Database:"
msgstr "Basis data:"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:103
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:109
msgid "Select the directory which contains PO files:"
msgstr "Pilih direktori yang memuat berkas PO:"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:154
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:160
msgid "Add to Database"
msgstr "Tambahkan ke Basis Data"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:209
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:215
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfigurasi:"
-#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:253
+#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui:259
msgid "Use only files with this name:"
msgstr "Gunakan hanya berkas dengan nama ini:"
@@ -1390,6 +1376,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Perbedaan panjang maksimum antar pesan yang ditampilkan sebagai cocok oleh "
"ingatan terjemahan."
-
-#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-#~ msgstr "Berkas '%s.%s.%s.%s' telah diunggah!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]