[gimp] Merged French translations from gimp-2-10 branch
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Merged French translations from gimp-2-10 branch
- Date: Sat, 2 Apr 2022 12:00:28 +0000 (UTC)
commit 69e81e39402ba6bf09bf47209631e648d1c4421a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Apr 2 13:42:32 2022 +0200
Merged French translations from gimp-2-10 branch
po-plug-ins/fr.po | 9701 ++++++++++++++++++----------------
po-python/fr.po | 1017 +++-
po/fr.po | 14655 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
3 files changed, 14798 insertions(+), 10575 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po
index dc26d383d6..1749cbb69b 100644
--- a/po-plug-ins/fr.po
+++ b/po-plug-ins/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of gimp-plug-ins.
-# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
@@ -12,907 +12,844 @@
# Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Jean-Luc Coulon <jean luc coulon gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2011, 2016, 2018.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004-2009, 2011, 2016-2018.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2011, 2016-2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004-2009, 2011, 2016-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins HEAD fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-15 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 08:08+0100\n"
-"Last-Translator: julien <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 20:58+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Aligner tous les calques visibles de l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
-msgid "Align Visi_ble Layers..."
-msgstr "Aligner les calques _visibles…"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Promener une chèvre"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Il n’y a pas assez de calques à aligner."
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Promener une chèvre"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Aligner les calques visibles"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Promener une chèvre"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
+#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
-#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+#, fuzzy
+msgid "_Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
+#. string. You may just use recommended Python format() or
+#. any style you like in your plug-ins.
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat and a python"
+msgstr "Promener une chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Promener une chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
+#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Promener une chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Goat Exercises"
+msgstr "Prom_enade-chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Official Demo Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
+"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
+"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
+"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Aligner les calques _visibles…"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Aligner tous les calques visibles de l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Il n’y a pas assez de calques à aligner."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Aligner les calques visibles"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
msgid "Collect"
msgstr "Rassembler"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Remplir (de gauche à droite)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Remplir (de droite à gauche)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
msgid "Snap to grid"
msgstr "Accrocher à la grille"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "Style _horizontal :"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
msgid "Left edge"
msgstr "Bord gauche"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
msgid "Right edge"
msgstr "Bord droit"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Base ho_rizontale :"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Remplir (de haut en bas)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Remplir (de bas en haut)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
msgid "_Vertical style:"
msgstr "Style _vertical :"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
msgid "Top edge"
msgstr "Bord haut"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
msgid "Bottom edge"
msgstr "Bord bas"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Base ver_ticale :"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
msgid "_Grid size:"
msgstr "Taille de _grille :"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorer le calque du bas même s’il est visible"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Utiliser le calque le plus bas (invisible) comme base"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimiser (pour _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Modifie l’image pour réduire sa taille en enregistrant une animation GIF"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimiser (pour _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimiser (différence)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr ""
"Réduit la taille du fichier lorsqu’il est possible de combiner les calques"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimiser (différence)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Désoptimiser"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Supprime l’optimisation pour rendre l’édition plus facile"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_Désoptimiser"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "Supp_rimer le fond"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Chercher le fond"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Désoptimisation de l’animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
msgid "Removing animation background"
msgstr "Suppression de l’arrière-plan de l’animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
msgid "Finding animation background"
msgstr "Recherche de l’arrière-plan de l’animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimisation de l’animation"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Aperçu d’une animation fondée sur les calques GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "_Rejouer l’animation…"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr "%.1f %%"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "Retour _arrière"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Retour vers la précédente image"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Pas"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Pas vers la prochaine image"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "Rembobiner l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "Recharger l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Accélérer"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Augmente la vitesse de l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Ralentir"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Réduire la vitesse de l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Réinitialiser la vitesse"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "Réinitialise la vitesse de l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Start playback"
-msgstr "Démarrer la lecture"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Détacher"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Détache l’animation de sa fenêtre de dialogue"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Rejouer une animation : "
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Fréquence d’image par défaut"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Vitesse de lecture"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Une image par calque (remplacer)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire au conteneur d’images."
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Image non valable. L’avez-vous fermée ?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Image %d sur %d"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Arrêter la lecture"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Fenêtre avec stores…"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simule une image peinte sur les stores d’une fenêtre"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
-msgid "_Blinds..."
-msgstr "_Fenêtre avec stores…"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
msgid "Adding blinds"
msgstr "Ajoute « stores sur la fenêtre »"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
msgid "Blinds"
msgstr "Fenêtre avec stores"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1833 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Déplacement :"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
msgid "_Number of segments:"
msgstr "Nom_bre de segments :"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Flou basique, rapide mais peu accentué"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Flou"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
-msgid "Blurring"
-msgstr "Flou en cours"
+# If somebody knows what this plugin is about exactly…
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "Moyenne du _bord…"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Fixe l’arrière-plan à la couleur moyenne du bord de l’image"
-# If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "Moyenne du _bord…"
-
-# If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+# If somebody knows what this plugin is about exactly…
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
msgid "Border Average"
msgstr "Moyenne du bord"
-# If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Moyenne du bord"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
msgid "Border Size"
msgstr "Taille du bord"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
msgid "_Thickness:"
msgstr "É_paisseur :"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
msgid "Number of Colors"
msgstr "Nombre de couleurs"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Taille des po_ts de peinture :"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Simule un dessin crayonné en améliorant les bords"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "_Dessin au crayon (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Impossible d’opérer sur des images en couleurs indexées."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Dessin au crayon"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "Rayon du _masque :"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Merci de patienter"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "Pour_centage de noir :"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Merci de patienter en attendant que l’opération se termine"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Crée un motif damier"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Annulation…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "Da_mier (ancien)…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Ajout du damier"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Crée un motif damier"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
msgid "Checkerboard"
msgstr "Damier"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
msgid "_Size:"
msgstr "_Taille :"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Boursouflure"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep image's values"
msgstr "Conserver les valeurs de l’image"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Keep the first value"
msgstr "Conserver la première valeur"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Remplir avec paramètre k"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p échelonné"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p échelonné"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) échelonné"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function"
msgstr "Fonction Delta"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Fonction Delta échelonnée"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Fonction fondée sur sin^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, échelonné"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use average value"
msgstr "Utiliser la valeur moyenne"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "Use reverse value"
msgstr "Utiliser la valeur inverse"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,10)"
-msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 10]"
+msgstr "Avec un exposant aléatoire [0 ; 10]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With random power (0,1)"
-msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 1]"
+msgstr "Avec un exposant aléatoire [0 ; 1]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr "Avec un exposant en dégradé [0; 1]"
+msgstr "Avec un exposant en dégradé [0 ; 1]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 1]"
+msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0 ; 1]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 2]"
+msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0 ; 2]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr "Multiplier, gradient [0; 1]"
+msgstr "Multiplier, gradient [0 ; 1]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0; 1]"
+msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0 ; 1]"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All black"
msgstr "Tout noir"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All gray"
msgstr "Tout gris"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "All white"
msgstr "Tout blanc"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "The first row of the image"
msgstr "La première ligne de l’image"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Dégradé continu"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradient continu, sans trous"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Aléatoire, indépendant"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Random shared"
msgstr "Aléatoire, partagé"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Aléatoires depuis un germe"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Aléatoires depuis un germe (partagé)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
msgid "(None)"
msgstr "(aucun)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Crée des motifs abstraits de Coupled-Map Lattice"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "Explorateur _CML…"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Crée des motifs abstraits de Coupled-Map Lattice"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Explorateur CML : évolution"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Explorateur de Coupled-Map Lattice"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
msgid "New Seed"
msgstr "Nouveau germe"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
msgid "Fix Seed"
msgstr "Définir le germe"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
msgid "Random Seed"
msgstr "Germe aléatoire"
#. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
msgid "_Hue"
msgstr "_Teinte"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Saturation"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
msgid "_Value"
msgstr "Va_leur"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancé"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Paramètres indépendants du canal"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
msgid "Initial value:"
msgstr "Valeur initiale :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Facteur de zoom :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
msgid "Start offset:"
msgstr "Décalage de départ :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
"Valeur de germe de hasard (uniquement pour les modes « Depuis un germe »)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
msgid "Seed:"
msgstr "Germe :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Basculer de « Depuis un germe » vers le dernier germe"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -924,337 +861,272 @@ msgstr ""
"mêmes (c’est pourquoi l’image finale est différente de l’aperçu) et (2) tous "
"les taux de mutation sont nuls."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
msgid "O_thers"
msgstr "Au_tres"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
msgid "Copy Settings"
msgstr "Paramètres de la copie"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
msgid "Source channel:"
msgstr "Canal source :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canal de destination :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Paramètres de la copie"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Paramètres du chargement sélectif"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Canal source dans le fichier :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
-msgid "_Misc Ops."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "_Misc"
msgstr "_Opt. diverses"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
msgid "Function type:"
msgstr "Type de fonction :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
msgid "Composition:"
msgstr "Composition :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Arrangements divers :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Utiliser un intervalle cyclique"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Taux de modification :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilité à l’environnement :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Distance de diffusion :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
msgid "# of subranges:"
msgstr "Nb de sous-intervalles :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P (facteur de Puissance) :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
msgid "Parameter k:"
msgstr "Paramètre k :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
msgid "Range low:"
msgstr "Borne inf :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
msgid "Range high:"
msgstr "Borne sup :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Tracer un graphe des paramètres"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilité des canaux :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Taux de mutation :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distance de mutation :"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graphe des paramètres actuels"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Attention : les canaux source et destination sont identiques."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Enregistrez les paramètres de la fractale CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans « %s »"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Chargez les paramètres de la fractale CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Erreur : ce n’est pas un fichier de paramètres CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Attention : « %s » est un vieux format de fichier."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Attention : « %s » est un fichier de paramètres pour une version de "
"CML_Explorer plus récente."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Erreur : impossible de charger les paramètres."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "Analyse l’ensemble des couleurs d’une image"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "A_nalyse colorimétrique…"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "_Réorganiser la palette des couleurs…"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Analyse colorimétrique"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Réorganise la palette des couleurs"
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Dimension de l’image : %d x %d"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "É_changer des couleurs"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Pas de couleurs"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Échange deux couleurs dans la palette"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Seulement une couleur unique"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "Un tableau remap erroné a été passé à la fonction remap"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Étend la saturation de couleur sur une échelle maximale"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "Ren_forcer les couleurs (ancien)"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Renforce les couleurs"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Remplace toutes les couleurs par les tons d’une couleur indiquée"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Color_iser…"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Colorisation"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Coloriser"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Couleur personnalisée :"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
-msgid "Rearrange the colormap"
-msgstr "Réorganise la palette des couleurs"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "_Réorganiser la palette des couleurs…"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
-msgid "Swap two colors in the colormap"
-msgstr "Échange deux couleurs dans la palette"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "É_changer des couleurs"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
-msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr "Un tableau remap erroné a été passé à la fonction remap"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Trier selon la teinte"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Trier selon la saturation"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
msgid "Sort on Value"
msgstr "Trier selon la valeur"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
msgid "Reverse Order"
msgstr "Inverser l’ordre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
msgid "Reset Order"
msgstr "Réinitialiser l’ordre"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1266,174 +1138,170 @@ msgstr ""
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
msgid "_Red:"
msgstr "_Rouge :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
msgid "_Hue:"
msgstr "_Teinte :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
msgid "_Value:"
msgstr "Vale_ur :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lumière :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyan :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Jaune :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Black:"
msgstr "_Noir :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_L:"
msgstr "_L :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_A:"
msgstr "_A :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
msgid "_B:"
msgstr "_B :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
msgid "_L"
msgstr "_L"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
msgid "_H"
msgstr "_H"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luminance y470 :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "Chrominance _bleue cb470 :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Chrominance _rouge cr470 :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luminance y709 :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Chrominance _bleue cb709 :"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Chrominance _rouge cr709 :"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "RGBA"
msgstr "RVBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
msgid "HSV"
msgstr "TSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "HSL"
msgstr "TSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "CMY"
-msgstr "Trichromie"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
msgid "CMYK"
msgstr "CMJN"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "C_omposer…"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"Crée une image en utilisant comme canaux de couleur de multiples images "
"grises"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "C_omposer…"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:506
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "R_ecomposer"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Récompose une image précédemment décomposée"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "R_ecomposer"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:576
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1441,498 +1309,469 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser « Recomposer » que si l’image active a été "
"originellement produite par « Décomposer »"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:607
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Erreur à l’analyse du parasite « decompose-data » : trop peu de calques "
"trouvés"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr "Impossible de recomposer, un calque source n’a pas été trouvé"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr "Calque %d indiqué non trouvé"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:674
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:738
msgid "Composing"
msgstr "Composition"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Au minimum une image est nécessaire pour composer"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Calque %d indiqué non trouvé"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:994
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Les objets graphiques sont de tailles différentes"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
msgid "Images have different size"
msgstr "Les images sont de tailles différentes"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Impossible d’obtenir l’ID des calques"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Impossible de recomposer, un calque source n’a pas été trouvé"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
msgid "Compose Channels"
msgstr "Canaux de composition"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modèle colorimétrique :"
-#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#. Channel representation grid
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
msgid "Channel Representations"
msgstr "Réarrangement des canaux"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
msgid "Mask value"
msgstr "Valeur du masque"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Étend la luminosité de l’image sur une échelle maximale"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "N_ormaliser"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalisation"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "_Retinex…"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Améliore le contraste en utilisant la méthode Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "_Retinex…"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Amélioration d’image Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
msgid "Uniform"
msgstr "Identique"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
msgid "_Level:"
msgstr "Ni_veau :"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
msgid "_Scale:"
msgstr "É_chelle :"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Division d’échelle :"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Dyna_mique :"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex : filtre en cours"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "Découpage _futé"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
"Découpage automatique des espaces inutilisés sur les bords et au milieu"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
-msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "Découpage _futé"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Découpage futé"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Rien à découper."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Déforme l’image en utilisant deux courbes de contrôle"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Courber…"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Déforme l’image en utilisant deux courbes de contrôle"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Ne peut opérer que sur des calques (mais a été lancé depuis un canal ou un "
"masque). "
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Impossible d’opérer sur des calques comprenant un masque."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Impossible d’opérer sur des sélections vides."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
msgid "Curve Bend"
msgstr "Déformer selon une courbe"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
msgid "_Preview Once"
msgstr "Lancer l’aperç_u"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Aperçu automati_que"
#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Rotation :"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Adoucissement"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Lissage"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Travailler sur une co_pie"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modification des courbes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
msgid "Curve for Border"
msgstr "Courbe pour la limite"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Supérieure"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "In_férieure"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
msgid "Curve Type"
msgstr "Type de courbe"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
msgid "Smoot_h"
msgstr "A_doucie"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "_Free"
msgstr "_Libre"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copie la courbe active vers l’autre limite"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "_Mirror"
msgstr "_Miroir"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Symétrise la courbe active vers l’autre limite"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "S_wap"
msgstr "Échan_ger"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Échange les deux courbes"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Réinitialise la courbe active"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Charge les courbes depuis un fichier"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Enregistre les courbes dans un fichier"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Charge les points de la courbe depuis un fichier"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Enregistrez les points de la courbe dans un fichier"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "red"
msgstr "rouge"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "green"
msgstr "vert"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "blue"
msgstr "bleu"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "hue"
msgstr "teinte"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "saturation"
msgstr "saturation"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "value"
msgstr "valeur"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "lightness"
msgstr "lumière"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cyan-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "yellow-k"
-msgstr "jaune-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "black"
-msgstr "noir"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "yellow"
msgstr "jaune"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "luma-y470"
msgstr "luminance-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "blueness-cb470"
msgstr "chrominance bleue-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "redness-cr470"
msgstr "chrominance rouge-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "luma-y709"
msgstr "luminance-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "blueness-cb709"
msgstr "chrominance bleue-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "redness-cr709"
msgstr "chrominance rouge-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Teinte (TSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturation (TSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "Lightness"
msgstr "Lumière"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyan_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Jaune_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Décomposer…"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Décompose une image en composants séparés de canaux de couleur"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "_Décomposer…"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
msgid "Decomposing"
msgstr "Décomposition"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "L’image ne convient pas à cette décomposition"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
msgid "Decompose"
msgstr "Décomposer"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extraire les canaux :"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Décomposer en ca_lques"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Arrière-plan comme couleur de recalage"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1941,227 +1780,152 @@ msgstr ""
"les images. Ceci peut être utilisé pour des marques de découpe qui doivent "
"rester visibles sur tous les canaux."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Combine deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Superposer selon profondeur…"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Combine deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
msgid "Depth-merging"
msgstr "Superposition selon profondeur"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
msgid "Depth Merge"
msgstr "Superposer selon profondeur"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
msgid "Source 1:"
msgstr "Source 1 :"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
msgid "Depth map:"
msgstr "Carte de profondeurs :"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
msgid "Source 2:"
msgstr "Source 2 :"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#. Numeric parameters
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Superposition :"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Décalage :"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Échelle _1 :"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Échelle _2 :"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Supprime les bruits parasites d’une image"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Anti-_parasites…"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Supprime les bruits parasites d’une image"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
msgid "Despeckle"
msgstr "Anti-parasite"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
msgid "Median"
msgstr "Médian"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptatif"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
msgid "R_ecursive"
msgstr "Ré_cursif"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Rayon :"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
msgid "_Black level:"
msgstr "Niveau de _noir :"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
msgid "_White level:"
msgstr "Niveau de _blanc :"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Supprime les traînées verticales sur une image"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
msgid "Des_tripe..."
msgstr "Anti-_traînées…"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Supprime les traînées verticales sur une image"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
msgid "Destriping"
msgstr "Élimination des traînées"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
msgid "Destripe"
msgstr "Anti-traînées"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
msgid "Create _histogram"
msgstr "Créer un _histogramme"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Détecte les bords avec un contrôle de l’épaisseur du bord"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "Différence _gaussienne (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Détection gaussienne des bords"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Paramètres d’adoucissement"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "Rayon _1 :"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "Rayon _2 :"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverser"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simule la lueur environnante d’une lumière au néon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Néon (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Néon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Détection néon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Quantité :"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Simule une image créée par repoussage"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "_Relief (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Carte de relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimut :"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "É_lévation :"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Profondeur :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
msgid "ASCII art"
msgstr "Art ASCII"
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Charger une palette KISS"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête d’image"
@@ -2180,62 +1944,43 @@ msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête d’image"
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
-#.
-#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
-#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
-#. File pointer
-#. Image
-#. Layer
-#. Buffer for layer
-#. Pixel rows
-#. Current pixel
-#. SGI image data
#.
#. * Open the file for reading...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Ouverture de « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "n’est pas un fichier d’image CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valeur bpp interdite dans l’image : %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2244,277 +1989,270 @@ msgstr ""
"dimensions d’image interdites : largeur : %d, décalage horizontal : %d, "
"hauteur : %d, décalage vertical : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture des données d’image"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Profondeur de bit non prise en charge (%d) !"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "« %s » : EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête de palette"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "« %s » : ce n’est pas un fichier de palette KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "« %s » : valeur bpp non autorisée dans la palette : %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "« %s » : nombre de couleurs non autorisé : %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "« %s » : EOF ou erreur lors de la lecture des données de palette"
#. init the progress meter
#.
-#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
-#.
-#. Let's begin the progress
-#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:535 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exportation de « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
msgid "C source code"
msgstr "code source C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
-msgid "C-Source"
-msgstr "Source C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nom _prefixé :"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Commentaire :"
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier"
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Utiliser les types GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Utilis_er des macros à la place des struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Utiliser l’encodage Run-Length _1 octet"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Sau_vegarder le canal alpha (RVBA/RVB)"
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Enregistrer comme _RVB565 (16-bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#. Max Alpha Value
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acité :"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
msgid "gzip archive"
msgstr "archive gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
msgid "bzip archive"
msgstr "archive bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
msgid "xz archive"
msgstr "archive xz"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Pas d’extension convenable, sauvegarde en tant que XCF compressé."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Compression de « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Pas d’extension convenable, essai de chargement avec détection magique."
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
msgid "Desktop Link"
msgstr "Raccourci de bureau"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier de bureau « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
msgid "DICOM image"
msgstr "Image DICOM"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Image DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "« %s » n’est pas un fichier DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr ""
+"RLE _aggressif\n"
+"(non pris en charge par SGI)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossible d’enregistrer des images avec un canal alpha."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Impossible d’opérer sur des types d’images inconnus."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
msgid "GIMP brush"
msgstr "Brosse GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur=%lu, hauteur=%lu, octets="
-"%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Format de brosse non pris en charge"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
#, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Erreur dans le fichier de brosse GIMP « %s »"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
msgstr ""
-"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sans nom"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
-msgid "Brush"
-msgstr "Brosse"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Description :"
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espacement :"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "E_spacement :"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radiance RVBE"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Image OpenEXR"
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
msgid "GIF image"
msgstr "Image GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Ce n’est pas un fichier GIF."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Pixels non carrés. L’image peut apparaître tassée."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Arrière-plan (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Ouverture de « %s » (image vidéo %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Image %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Image vidéo %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2523,13 +2261,28 @@ msgstr ""
"GIF : le type GIF composite %d non documenté n’est pas pris en charge. "
"L’animation pourrait ne pas se jouer ni être ré-enregistrée parfaitement."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Image comment"
+msgstr "contenu d’image"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:345
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:553
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée. Exportation en "
"tant qu’image opaque."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:672
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2538,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Impossible d’exporter « %s ». Le format GIF ne prend pas en charge les "
"images de plus de %d pixels de haut ou de large."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2546,20 +2299,20 @@ msgstr ""
"Le format GIF prend uniquement en charge les commentaires codés en ASCII 7 "
"bits. Aucun commentaire n’est enregistré."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Impossible d’exporter des images RVB. Convertissez d’abord en couleurs "
"indexées ou en niveaux de gris."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1105
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Pause insérée pour éviter une animation particulièrement consommatrice de "
"CPU."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2567,11 +2320,11 @@ msgstr ""
"L’image que vous essayez d’exporter au format GIF contient des calques qui "
"s’étendent au-delà des limites actuelles de l’image."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
msgid "Cr_op"
msgstr "_Rogner"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2579,102 +2332,151 @@ msgstr ""
"Cela n’est pas permis dans le format GIF. Vous pouvez choisir soit de rogner "
"tous les calques aux dimensions de l’image, soit d’annuler cette exportation."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » :\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+msgid "_Interlace"
+msgstr "Entrela_cement"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
-msgid "I don't care"
-msgstr "Peu importe"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "Enregistrer le comme_ntaire"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
-msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez exporter une animation que si l’image a plus d’un calque. "
-"L’image que vous essayez d’exporter n’a qu’un seul calque."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+msgid "As _animation"
+msgstr "En tant qu’_animation"
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "_Number of repeats:"
+msgstr "Nom_bre de segments :"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
-msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Brosse GIMP (animée)"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Forever"
+msgstr "Boucler _indéfiniment"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Le fichier de brosse GIMP semble être endommagé."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1304
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
-msgid "Brush Pipe"
-msgstr "Brosse animée"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondes"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Espacement (pourcentage) :"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1316
+msgid "I don't care"
+msgstr "Peu importe"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Taille des cases :"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1320
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Une image par calque (remplacer)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Arrangement des images là où ce n’est pas spécifié :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1339
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Utili_ser l’arrangement saisi ci-dessus pour toutes les images"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Options de GIF animé"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez exporter une animation que si l’image a plus d’un calque. "
+"L’image que vous essayez d’exporter n’a qu’un seul calque."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Brosse GIMP (animée)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Brosse animée"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "E_spacement (pourcentage) :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "Tai_lle des cases :"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Nombre de cases :"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Nombre de cases :"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
msgid " Rows of "
msgstr " Rangées de "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colonnes sur chaque calque"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (hauteurs incohérentes !)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (largeurs incohérentes !)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
msgid "Display as:"
msgstr "Afficher comme :"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimension :"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_mension :"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangs :"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
msgid "C source code header"
msgstr "en-tête de code source C"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Charge les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2682,81 +2484,250 @@ msgstr ""
"Charger des images stockées au format HEIF (High Efficiency Image File "
"Format). Les extensions typiques des fichiers HEIF sont .heif, .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"Enregistrer l’image au format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Charge les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+"Enregistrer l’image au format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+"Enregistrer l’image au format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Le chargement de l’image HEIF a échoué : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Le chargement de l’image HEIF a échoué : le fichier en entrée ne contient "
"aucune image lisible"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
msgid "image content"
msgstr "contenu d’image"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Exportation de « %s »"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1549 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Le codage de l’image HEIF a échoué : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2063
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "L’écriture de l’image HEIF a échoué : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2152
msgid "primary"
msgstr "primaire"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2297
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Charger une image HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2311
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l’image"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1048
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as AVIF"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1055
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Sans perte"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1059
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2468
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Sans perte"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2486
+#, fuzzy
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualité :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
+msgid "YUV444"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492
+msgid "YUV420"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format:"
+msgstr "pixels en _haut"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2512
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profondeur _max :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Ralentir"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Vite_sse :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Enregistrer le _profil colorimétrique"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2543
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Enregistrer les données Exif"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Enregistrer les données _XMP"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
msgid "HTML table"
msgstr "Tableau HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Cochez ici pour que la table ait une légende"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Le texte pour la légende de la table."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#, fuzzy
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"La longueur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
+"pourcentage."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#, fuzzy
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
+"pourcentage."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Cochez ici pour obtenir un document HTML complet, avec les tags <HTML>, "
+"<BODY>, etc., en plus de la table elle-même."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Cochez ici pour que les blocs rectangulaires uniformément coloriés soient "
+"remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr ""
+"Cochez ici pour qu’il n’y ait pas de blanc entre les tags TD et le contenu "
+"de la case. Cela n’est nécessaire que pour un contrôle de position au pixel "
+"près."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Importance du bourrage de cellule."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Importance de l’espacement entre les cellules."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2768,326 +2739,366 @@ msgstr ""
"difficulté votre navigateur."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Options de page HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Générer un document HTML complet"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Cochez ici pour obtenir un document HTML complet, avec les tags <HTML>, "
-"<BODY>, etc., en plus de la table elle-même."
-
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Options de création de la table"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Utiliser cellspan"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Cochez ici pour que les blocs rectangulaires uniformément coloriés soient "
-"remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Com_presser les tags TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Cochez ici pour qu’il n’y ait pas de blanc entre les tags TD et le contenu "
-"de la case. Cela n’est nécessaire que pour un contrôle de position au pixel "
-"près."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
msgid "C_aption"
msgstr "L_égende"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Cochez ici pour que la table ait une légende"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Le texte pour la légende de la table."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
msgid "C_ell content:"
msgstr "Contenu de la c_ellule"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule."
-
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
msgid "Table Options"
msgstr "Options de la table"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordure :"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
-msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"La longueur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
-"pourcentage."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
+#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
+#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
-msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
-"pourcentage."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Bourrage des cellules :"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Importance du bourrage de cellule."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Espacement des cellules :"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Importance de l’espacement entre les cellules."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Image JPEG 2000"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "Codestream JPEG 2000"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
msgid "sRGB"
msgstr "sRVB"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
msgid "YCbCr"
msgstr "Y’CbCr"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "JPEG 2000%s « %s » avec %d composants n’est pas accepté."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
msgid "Color space:"
msgstr "Espace de couleurs :"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Impossible de fixer les paramètres sur le décodeur pour « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Impossible de lire l’en-tête JP2 depuis « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Impossible de décoder l’image JP2 dans « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Impossible de décompresser l’image JP2 dans « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "Impossible de décoder l’image JP2 CIELAB dans « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "Espace de couleur inconnu dans le codestream JP2 « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 Y'CbCr « %s » en RVB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 CMJN dans « %s » en RVB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 xvYCC dans « %s » en RVB."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
-msgstr "Espace de couleurs non pris en charge dans l’image JP2 « %s »."
+msgstr "Espace de couleurs non pris en charge dans l’image JP2 « %s »."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#, fuzzy
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "Image JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#, fuzzy
+msgid "L_ossless"
+msgstr "_Sans perte"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Aucu_ne compression"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#, fuzzy
+msgid "_Bit depth"
+msgstr "Profondeur _max :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+msgid "Bit depth of exported image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Enregistrer le profil colorimétrique"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "Effets d’éclairage"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "thunder"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+msgid "cheetah"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+msgid "hare"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+msgid "wombat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+msgid "squirrel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+msgid "kitten"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+msgid "16 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Animation MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr ""
+"Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossible d’enregistrer la transparence sans perte, enregistrement de "
"l’opacité à la place."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
msgid "MNG Options"
msgstr "Options MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Entrelacement"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Enregistrer la couleur d’arrière-plan"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Enregistrer la couleur d’_arrière-plan"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Enregistrer le gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Enregistrer le _gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
msgid "Save resolution"
msgstr "Enregistrer la résolution"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Enregistrer la date de création"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Enregistrer la da_te de création"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
msgid "All PNG"
msgstr "Tout PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
msgid "All JNG"
msgstr "Tout JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Type de partitions par défaut :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
msgid "Combine"
msgstr "Combiner"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Découpage des séquences par défaut :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Niveau de compression PNG :"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Découpage des séquences par dé_faut :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr ""
-"Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Niveau de compression _PNG :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualité de compression JPEG :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Facteur d’adoucissement JPEG :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Options d’animation MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucler"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+msgid "_Loop"
+msgstr "Bouc_ler"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Temps par défaut d’affichage d’une séquence :"
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "milliseconds"
-msgstr "millisecondes"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3095,108 +3106,104 @@ msgstr ""
"Ces options ne sont disponibles que si l’image exportée a plus d’un calque. "
"L’image que vous essayez d’exporter n’en a qu’un seul."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
-msgid "MNG animation"
-msgstr "Animation MNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Motif GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de motif « %s »."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Exporter les métadonnées"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Image ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Impossible de lire l’en-tête depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "« %s » n’est pas un fichier PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "La largeur de l’image est non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "La hauteur de l’image est non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nombre d’octets par ligne non valide dans l’en-tête PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Résolution hors limites dans l’en-tête XCX, utilisation de 72x72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimensions de l’image trop grandes : largeur %d x hauteur %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Impossible d’exporter des images avec un canal alpha."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Décalage X non valide : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Décalage Y non valide : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "La bordure droite est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
"La bordure inférieure est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3205,84 +3212,85 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Le document PDF « %1$s » a %3$d pages. La page %2$d est hors intervalle."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Impossible de charger « %s » : %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr ""
"Ce document PDF est protégé par mot de passe ; saisissez ce mot de passe :"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "PDF chiffré"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Mot de passe erroné ! Recommencez :"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Impossible de charger « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-pages"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importation depuis un PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr ""
"Erreur lors de l’obtention du nombre de pages contenues dans le fichier PDF "
"indiqué."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Inverser l’ordre"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Largeur (pixels) :"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Hauteur (pixels) :"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Résolution :"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Utiliser le _lissage"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Créer un PDF multipage…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Vous devez choisir un fichier pour enregistrer !"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3295,115 +3303,153 @@ msgstr ""
"Vérifiez que le nom de fichier saisi est valide et que l’emplacement choisi "
"n’est pas en lecture seule !"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Omettre les calques masqués et les calques dont l’opacité est à 0"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
+#, fuzzy
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Convertir si possible les images bitmaps en images vectorielles"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Appliquer les masques de calque avant d’enregistrer"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Omettre les calques masqués et les calques dont l’opacité est à 0"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Convertir si possible les images _bitmaps en images vectorielles"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Appliquer les masques de calque avant d’enregistrer"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "La conservation des masques ne change pas le résultat"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Inverser l’ordre des pages"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "Ca_lques en tant que pages (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
+msgid "top layers first"
+msgstr "calques du haut en premier"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "calques du bas en premier"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Calques en tant que pages"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "Inve_rser l’ordre des pages"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
msgid "Save to:"
msgstr "Enregistrer dans :"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportation PDF multipage"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Enlever les pages sélectionnées"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
msgid "Add this image"
msgstr "Ajouter cette image"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Calques en tant que pages (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
"Erreur. Pour enregistrer le fichier, il faut ajouter au moins une image."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Impossible de traiter la taille (la largeur ou la hauteur) de l’image."
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Image Alias Pix"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
msgid "PNG image"
msgstr "Image PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
#, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PNG : %s"
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PNG : %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
"Erreur de création d’une structure PNG « read » lors du chargement de « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de « %s ». Impossible de créer la structure "
"d’information du fichier d’en-tête PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Erreur en lecture de « %s ». Fichier endommagé ?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modèle de couleur inconnu dans le fichier PNG « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3411,19 +3457,19 @@ msgstr ""
"Le fichier PNG spécifie un décalage qui entraîne un calque positionné en "
"dehors de l’image."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Appliquer le décalage PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorer le décalage PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Appliquer le décalage PNG au calque"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3432,247 +3478,285 @@ msgstr ""
"L’image PNG importée indique un décalage de %d, %d. Voulez-vous appliquer ce "
"décalage au calque ?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Erreur de création d’une structure PNG « write » lors de l’exportation de "
"« %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Erreur lors de l’exportation de « %s ». Impossible de créer la structure "
"d’information du fichier d’en-tête PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Erreur lors de l’exportation de « %s ». Impossible d’exporter l’image."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » : %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "RVB 8bpc"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "GRIS 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "RVBA 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "GRISA 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "RVB 16bpc"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "GRIS 16bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "RVBA 16bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "GRISA 16bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
msgid "PNM Image"
msgstr "Image PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PNM image"
msgstr "Image PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
msgid "PBM image"
msgstr "Image PBM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
msgid "PGM image"
msgstr "Image PGM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
msgid "PPM image"
msgstr "Image PPM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
msgid "PFM image"
msgstr "Image PFM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fin de fichier prématurée."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
msgid "Invalid file."
msgstr "Fichier non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Le fichier est dans un format non pris en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Résolution X non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "L’image est plus large que GIMP ne peut prendre en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Résolution Y non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "L’image est plus haute que GIMP ne peut prendre en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Facteur d’échelle erroné."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Facteur d’échelle non pris en charge"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valeur maximale non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
msgid "Data formatting"
msgstr "Formatage des données"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
-msgid "Raw"
-msgstr "Brut"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
msgid "PostScript document"
msgstr "Document PostScript"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Image PostScript encapsulé"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Impossible d’interpréter le fichier PostScript « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"L’exportation PostScript ne peux pas gérer les images avec des canaux alpha"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importation depuis un PostScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
msgid "Rendering"
msgstr "Interprétation"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Pages à charger (par ex. : 1-4 ou 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
msgid "Open as"
msgstr "Ouvrir comme"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Essayer la BoundingBox"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
msgid "Coloring"
msgstr "Coloration"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
msgid "B/W"
msgstr "N/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Lissage du texte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
msgid "Strong"
msgstr "Fort"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Lissage Graphique"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
msgid "_X offset:"
msgstr "Décalage _X :"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
msgid "_Y offset:"
msgstr "Décalage _Y :"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Proportions _fixes"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3681,212 +3765,244 @@ msgstr ""
"taille donnée sans changer les proportions."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
msgid "_Inch"
msgstr "_Pouce"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimètre"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript niveau 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript _encapsulé"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
msgid "P_review"
msgstr "Aperç_u"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Taille de l’aperçu :"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Image Paint Shop Pro"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Exporter en DDS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Compression des données"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Compression des données"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
#, c-format
msgid "Error reading block header"
msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "En-tête de bloc non valide dans %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "En-tête de bloc non valide"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Erreur de positionnement : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Bloc d’attributs généraux de l’image dupliqué."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Le bloc d’attributs généraux de l’image est absent."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Type de compression"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr "Erreur lors de la lecture d’une partie du mot-clé du créateur"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr "En-tête d’une partie du mot-clé non valide"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr "Erreur à la lecture des données du mot-clé du créateur"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
-#, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Les données du mot-clé du créateur ne se terminent pas par NULL"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "Erreur zlib"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information du calque"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information du calque"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Sous-bloc de calque %s non valide, doit être CALQUE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information du calque"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Dimensions du calque non valides : %dx%d"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Erreur lors de la création du calque"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Sous-bloc du calque %s non valide, doit être CANAL"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information de canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Type du bitmap %d non valide dans le bloc d’information de canal"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Type de canal %d non valide dans le bloc d’information de canal"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Erreur de lecture des données de tube"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de fichier"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Signature du fichier incorrecte."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Version de format de fichier PSP %d.%d non prise en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
msgid "invalid block size"
msgstr "taille de bloc non valide"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Bloc d’attributs généraux de l’image dupliqué."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Le bloc d’attributs généraux de l’image est absent."
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "L’exportation n’est pas encore programmée."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
msgid "Raw image data"
msgstr "Données d’image Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Données du modèle d’élévation numérique"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour vérifier la taille : %s"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3894,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"%d n’est pas un espacement d’échantillon valide. Les valeurs valides sont : "
"0 (auto-détection), 1 et 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3906,7 +4022,12 @@ msgstr ""
"fichiers HGT acceptés sont STRM-1 et SRTM-3. Si vous connaissez la variante, "
"lancez l’exécution avec le paramètre 1 ou 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
@@ -3914,15 +4035,15 @@ msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Données du modèle d’élévation numérique (1 seconde d’arc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Données du modèle d’élévation numérique (3 secondes d’arc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -3934,145 +4055,176 @@ msgstr "Image"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 seconde d’arc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 secondes d’arc)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "E_spacement d’échantillon :"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
msgid "RGB Alpha"
msgstr "Alpha RVB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
msgid "Planar RGB"
msgstr "RVB Planar"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "N&B 1 bit"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Gris 2 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Gris 4 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Gris 8 bits"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alpha indexé"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr "16 bits gros-boutiste (Big Endian) non signé gris"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr "16 bits petit-boutiste (Little Endian) non signé gris"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr "16 bits gros-boutiste (Big Endian) gris"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr "16 bits petit-boutiste (Little Endian) gris"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Type d’image :"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, V, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, V, R, X (style BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Type de _palette :"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
msgid "Off_set:"
msgstr "_Décalage :"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
msgid "Select Palette File"
msgstr "Sélectionner le fichier de palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Fichier de _palettes :"
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Image Raw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
+
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standard (R,V,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Plat (RRR,VVV,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "Types d’image"
+
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, V, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, V, R, X (style BMP)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Type de _palette :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Image Raster SUN"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » comme un fichier SUN-Raster"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Le type de ce fichier SUN-Raster n’est pas pris en charge"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Type de palette de couleurs non pris en charge"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4081,8 +4233,8 @@ msgstr ""
"« %s » :\n"
"Largeur d’image non indiquée"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4091,8 +4243,8 @@ msgstr ""
"« %s » :\n"
"La largeur de l’image est supérieure à celle prise en charge par GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4101,8 +4253,8 @@ msgstr ""
"« %s » :\n"
"Hauteur d’image non indiquée"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4111,70 +4263,74 @@ msgstr ""
"« %s » :\n"
"La hauteur de l’image est supérieure à celle prise en charge par GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Cette résolution d’image n’est pas prise en charge"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"Il est impossible d’exporter des images avec des canaux alpha au format "
"SUNRAS."
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Impossible d’opérer sur des types d’images inconnus."
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Fin de fichier rencontrée lors de la lecture"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
msgid "Write error occurred"
msgstr "Une erreur d’écriture est survenue"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formatage des données"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Encodage RunLength"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "Encodé en _RunLength"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
msgid "SVG image"
msgstr "Image SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Rendu SVG en cours"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG rendu"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4183,53 +4339,58 @@ msgstr ""
"aucune taille !"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: ../plug-ins/common/grid.c:843
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
msgid "_X ratio:"
msgstr "Ratio _X :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Ratio _Y :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
msgid "Import _paths"
msgstr "Importer les _chemins"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importe les éléments du chemin du SVG afin qu’ils puissent être utilisés "
"avec l’outil de chemins GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusionner les chemins importés"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
msgid "TarGA image"
msgstr "Image TarGA"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Impossible de lire le pied de page depuis « %s »"
@@ -4239,37 +4400,37 @@ msgstr "Impossible de lire le pied de page depuis « %s »"
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Impossible de lire l’extension depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Impossible de lire l’en-tête depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "_RLE compression"
msgstr "Compression _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igine :"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Fichier Microsoft WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4277,18 +4438,27 @@ msgstr ""
"Le fichier WMF ne\n"
"spécifie pas de taille !"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Rendre Windows Metafile"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Rendu WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
msgid "X BitMap image"
msgstr "Image bitmap X"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
@@ -4296,9 +4466,9 @@ msgid ""
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
"« %s » :\n"
-"Impossible de lire l’en-tête (ftell == %ld)"
+"Impossible de lire l’en-tête (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4308,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"Type d’image non indiqué"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4319,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Convertissez l’image en noir et blanc (1-bit, indexé) et essayez à nouveau."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4327,60 +4497,61 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas enregistrer un masque de curseur\n"
"pour une image qui n’a pas de canal alpha."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
-msgid "XBM Options"
-msgstr "Options XBM"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Format bitmap _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Préfixe d’_identification :"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "_Write comment"
+msgstr "Commentaire _GIF :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "Écrire les valeurs du point acti_f"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Point actif _X :"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Point actif _Y :"
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
-msgid "Mask File"
-msgstr "Fichier du masque"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Éc_rire le fichier optionnel de masque"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extension du fichier de _masque :"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de souris X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4389,65 +4560,64 @@ msgstr ""
"Impossible de fixer le point actif !\n"
"Vous devez disposer les calques pour qu’ils aient tous une intersection."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "« %s » n’est pas un curseur X valide."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "L’image %d de « %s » est trop large pour un curseur X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "L’image %d de « %s » est trop haute pour un curseur X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "il n’y a pas d’élément d’image dans « %s »."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "« %s » est trop large pour un curseur X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "« %s » est trop haut pour un curseur X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Une erreur de lecture est survenue."
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
-msgid "XMC Options"
-msgstr "Options XMC"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Curseur de souris X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Saisissez la coordonnée X du point actif. L’origine est le coin en haut à "
"gauche."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Saisissez la coordonnée Y du point actif. L’origine est le coin en haut à "
"gauche."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
-msgid "_Auto-Crop all frames."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-Crop all frames"
msgstr "Rogner _automatiquement toutes les images"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4460,7 +4630,14 @@ msgstr ""
"Décochez cette option si vous envisagez de modifier le curseur exporté en "
"utilisant d’autres programmes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "Arrangement des images là où ce n’est pas spécifié :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4479,102 +4656,75 @@ msgstr ""
"d’animation, et quelle séquence est utilisée sur la base de la valeur de "
"« gtk-cursor-theme-size »."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans taille indiquée"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Remplacer la taille de toutes les images même si elle est indiquée"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Utiliser le _délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Délai :"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "_Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Saisissez la durée d’apparition de chaque image, en millisecondes."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans délai indiqué"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Remplacer le délai de toutes les images même s’il est indiqué"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"La partie des informations de copyright excédant 65535 caractères a été "
-"supprimée."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright :"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Saisissez les informations de copyright."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Copyright :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"La partie des informations de licence excédant 65535 caractères a été "
-"supprimée."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licence :"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "Enter license information."
msgstr "Saisissez les informations de licence."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licence :"
-
-#.
-#. * Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
msgid "_Other:"
msgstr "_Autre :"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Saisissez un autre commentaire si vous le souhaitez."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Le commentaire est limité à %d caractères."
-
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Enregistrement de « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "L’image « %s » est trop large. Ne réduisez pas de plus de %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "L’image « %s » est trop haute. Ne réduisez pas de plus de %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "La largeur et/ou la hauteur de l’image « %s » sont égales à zéro !"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4586,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"Essayez de changer la position du point actif, la géométrie du calque ou "
"exportez sans rognage automatique."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4599,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"maximale historique pour les curseurs bitmap X.\n"
"Cela risque de perturber l’écran dans certains environnements."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4613,16 +4763,7 @@ msgstr ""
"images… » dans la fenêtre d’exportation, ou votre curseur n’apparaîtra pas "
"dans les paramètres de GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Le parasite « %s » est trop long pour un commentaire de curseur X.\n"
-"La chaîne excédentaire a été rejetée."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4634,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"Nous l’avons réduit à %dpx. Vérifiez le curseur exporté."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4643,42 +4784,44 @@ msgstr ""
"Désolé, ce greffon ne sait pas gérer un curseur qui contient plus de %i "
"tailles nominales différentes."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
msgid "X PixMap image"
msgstr "Image pixmap X"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Fichier XPM non valide"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Type d’objet graphique non pris en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "Seuil _alpha :"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
msgid "X window dump"
msgstr "Dump X window"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Impossible de lire l’en-tête XWD depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4687,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"« %s » :\n"
"Nombre d’entrées dans la carte de couleurs interdit : %ld"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4696,11 +4839,11 @@ msgstr ""
"« %s » :\n"
"Nombre d’entrées dans la carte de couleurs < nombre de couleurs"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4709,430 +4852,192 @@ msgstr ""
"Le fichier XWD %s est de format %d, profondeur %d et bits par pixel %d. De "
"tels fichiers ne sont pas pris en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Impossible d’exporter des images avec des canaux alpha."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Erreur lors de l’exportation de « %s » :"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "Le fichier XWD %s est endommagé."
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Combine plusieurs images sur un film"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:233
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Film…"
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:237
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Combine plusieurs images sur un film"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:380
msgid "Composing images"
msgstr "Composition des images"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:929
msgid "Available images:"
msgstr "Images disponibles :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
msgid "On film:"
msgstr "Sur le film :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
msgid "Filmstrip"
msgstr "Film"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Aj_uster la hauteur aux images"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Select Film Color"
msgstr "Choisir de la couleur du film"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Couleur :"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
msgid "Start _index:"
msgstr "_Index de départ :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "_Font:"
msgstr "_Police :"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
msgid "Select Number Color"
msgstr "Sélectionner la couleur du numéro"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
msgid "At _bottom"
msgstr "En _bas"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
msgid "At _top"
msgstr "En _haut"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1167
msgid "Image Selection"
msgstr "Sélection d’image"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1200
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Toutes les valeurs sont des fractions de la hauteur du film"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avancé"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
msgid "Image _height:"
msgstr "_Hauteur de l’image :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1228
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Espacement de l’image :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Décalage des trous :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Largeur des trous :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1258
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Hau_teur des trous :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1267
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Es_pacement des trous :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1279
msgid "_Number height:"
msgstr "Ha_uteur du numéro :"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1291
msgid "Re_set"
msgstr "Ré_initialiser"
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
-msgid "Red:"
-msgstr "Rouge :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
-msgid "Green:"
-msgstr "Vert :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyan :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Jaune :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Darker:"
-msgstr "Plus sombre :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Plus lumineux :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Plus de saturation :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Moins de saturation :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
-msgid "Current:"
-msgstr "Courant :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Modifie interactivement les couleurs de l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Collection de _filtres…"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "La collection de filtres ne peut opérer que sur des images RVB."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "CF ne peut être utilisée qu’interactivement."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Application de la collection de filtres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
-msgid "Original:"
-msgstr "Original :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Variations de teinte"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugosité"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Intervalle affecté"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Tons _sombres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "_Midtones"
-msgstr "Tons _moyens"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "Tons _clairs"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturation"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Avancé"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Variations de valeur"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Variations de saturation"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Sélection des pixels par"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
-msgid "H_ue"
-msgstr "T_einte"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Satu_ration"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
-msgid "V_alue"
-msgstr "V_aleur"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
-msgid "_Entire image"
-msgstr "Ima_ge entière"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Seu_lement la sélection"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Sélection dans le conte_xte"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Simulation de la collection de filtres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Tons sombres :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Ton moyens :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Tons clairs :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Taille de l’aperçu"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Transforme l’image avec une fractale de Mandelbrot"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "Fra_ctaliser (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fractaliser"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Type d’extérieur"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
-msgid "_Wrap"
-msgstr "Enro_uler"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Noir"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
-msgid "_White"
-msgstr "_Blanc"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Paramètres de Mandelbrot"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
-msgid "X_1:"
-msgstr "_X1 :"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
-msgid "X_2:"
-msgstr "_X2 :"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
-msgid "Y_1:"
-msgstr "_Y1 :"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
-msgid "Y_2:"
-msgstr "_Y2 :"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Promener une chèvre"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Promenade-chèvre"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Application de _dégradé"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Recolore l’image en utilisant les couleurs du dégradé actif"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Application de _dégradé"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Application de _palette"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Recolore l’image en utilisant les couleurs de la palette active"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "Application de _palette"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
msgid "Gradient Map"
msgstr "Application de _dégradé"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
msgid "Palette Map"
msgstr "Application de palette"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Trace une grille sur l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:171
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "G_rille (ancien)…"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Trace une grille sur l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:329
msgid "Drawing grid"
msgstr "Tracé de la grille"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:836
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5140,7 +5045,7 @@ msgstr ""
"Lignes\n"
"horizontales"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:838
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5148,589 +5053,381 @@ msgstr ""
"Lignes\n"
"verticales"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:840
msgid "Intersection"
msgstr "Intersection"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espacement :"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:972
msgid "Offset:"
msgstr "Décalage :"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Couleur des horizontales"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
msgid "Vertical Color"
msgstr "Couleur des verticales"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
msgid "Intersection Color"
msgstr "Couleur des intersections"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Découper en utilisant les g_uides"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Découper l’image en plusieurs sous-images en utilisant les guides"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Massicot"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
msgid "Guillotine"
msgstr "Massicot"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Cherche et corrige les pixels qui pourraient être trop lumineux"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:253
msgid "_Hot..."
msgstr "Ô_ter les « pixels chauds »…"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Cherche et corrige les pixels qui pourraient être trop lumineux"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
msgid "Hot"
msgstr "Ôter les « pixels chauds »"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:700
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:712
msgid "Create _new layer"
msgstr "Créer un n_ouveau calque"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:721
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:725
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Réduire la _luminance"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Réduire la _saturation"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
msgid "_Blacken"
msgstr "Noir_cir"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Ajoute une trame de puzzle à l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puzzle…"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Ajoute une trame de puzzle à l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Assemblage du puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Nombre de pièces"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#. xtiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal :"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Nombre de pièces se recouvrant"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#. ytiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical :"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Nombre de pièces descendantes"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Bordures biseautées"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#. number of blending lines
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Largeur du biseau :"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Degré d’inclinaison du bord de chaque pièce"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#. blending amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Écla_irage :"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Importance de l’éclairage sur le bord de chaque pièce"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Style de puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
msgid "_Square"
msgstr "_Carré"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
msgid "C_urved"
msgstr "Co_urbé"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Chaque pièce a des côtés droits"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Chaque pièce a des côtés courbés"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Envoyer l’image par courriel"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:202
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "En_voyer par courriel…"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Envoyer l’image par courriel"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:564
msgid "Send by Email"
msgstr "Envoyer par courriel"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:569
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+#: ../plug-ins/common/mail.c:600
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nom du fichier :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+#: ../plug-ins/common/mail.c:614
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_À :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/mail.c:628
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:640
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Sujet :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+#: ../plug-ins/common/mail.c:708
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "erreur due à l’extension du fichier ou son absence"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#: ../plug-ins/common/mail.c:892
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossible de démarrer sendmail (%s)"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Réduire l’image à du rouge, vert ou bleu pur"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Maximum RVB…"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Ne peut opérer que sur des objets graphiques RVB."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Max RVB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Valeur maximum RVB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Conserve les canaux _minimaux"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Rond"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "Carré PS (Point Euclidien)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "Diamant PS"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Gris"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Rouge"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "_Cyan"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "_Magenta"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "_Jaune"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminance"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Applique un tramage à l’image pour lui donner un effet de papier journal"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Trame d’imprimerie…"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Trame d’imprimerie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Angle :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Type de points :"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "Entr_ée SPI :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "S_ortie LPI :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Taille des _cases :"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "Supplémen_t de noir (%) :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Séparer en :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MJN"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "_Intensité"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "B_loquer les canaux"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "Ré_glages par défaut"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Lissage"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_Sur-échantillonnage :"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_Filtre NL…"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Le couteau suisse des filtres non linéaires"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_Filtre NL…"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtre NL"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Médiane réduite par alp_ha"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Estimation _optimale"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Amélioration des bords"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lpha :"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Badigeonne les couleurs pour simuler une peinture à l’huile"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Peinture à l’h_uile (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Peinture à l’huile"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Peinture à l’huile"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Taille du masque :"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Utiliser la carte de taille de masque :"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Exposant :"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Utiliser la carte d’_exposant :"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Utiliser l’algorithme d’intensité"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Simule la distorsion de couleur produite par une photocopieuse"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "Ph_otocopie (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Photocopie"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "Augmentation de contra_ste :"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Pourcentage de n_oir :"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Pourcentage de _blanc :"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+#, fuzzy
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Navigateur de _greffons"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Affiche des informations sur les greffons"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "Navigateur de _greffons"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
msgid "Searching by name"
msgstr "Recherche par nom"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d greffon"
msgstr[1] "%d greffons"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
msgid "No matches for your query"
msgstr "Aucun résultat pour votre requête"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d greffon correspond à votre requête"
msgstr[1] "%d greffons correspondent à votre requête"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
msgid "No matches"
msgstr "Aucun résultat ne correspond"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
msgid "Plug-in Browser"
msgstr "Navigateur de greffons"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
msgid "Menu Path"
msgstr "Chemin dans le menu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
msgid "Image Types"
msgstr "Types d’image"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
msgid "Installation Date"
msgstr "Date d’installation"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
msgid "List View"
msgstr "Affichage en liste"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
msgid "Tree View"
msgstr "Affichage en arborescence"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Liste les procédures disponibles dans la PDB"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "Navigateur de _procédures"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Liste les procédures disponibles dans la PDB"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Navigateur de procédures"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbiste…"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Génération d’un grande variété de motifs abstraits"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "_Qbiste…"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
msgid "Qbist"
msgstr "Qbiste"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
msgid "Load QBE File"
msgstr "Charger un fichier QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Enregistrer sous fichier QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
msgid "G-Qbist"
msgstr "Qbiste"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Colorie l’image en utilisant un échantillon d’image comme guide"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "C_olorier à partir d’un échantillon…"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Colorie l’image en utilisant un échantillon d’image comme guide"
+
# TODO étrange, je dirai Colorier l’échantillon, mais ce n’est pas du tout
# ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d’un échantillon
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Colorier à partir d’un échantillon"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Capturer les couleurs de l’_échantillon"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5739,547 +5436,516 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
msgid "Destination:"
msgstr "Destination :"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
msgid "Sample:"
msgstr "Échantillon :"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Depuis le dégradé inverse"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
msgid "From gradient"
msgstr "Depuis le dégradé"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
-msgstr "Afficher la sélection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "_Afficher la sélection"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Afficher la cou_leur"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Afficher la sélec_tion"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
-msgstr "Afficher la couleur"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Afficher la c_ouleur"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Input levels:"
msgstr "Niveaux d’entrée :"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
msgid "Output levels:"
msgstr "Niveaux de sortie :"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Garder l’intensité"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Garder l’_intensité"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Intensité originale"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "I_ntensité originale"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Utiliser les sous-couleurs"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Utilis_er les sous-couleurs"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Lisser l’échantillon"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "Lisser les é_chantillons"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analyse de l’échantillon"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
msgid "Remap colorized"
msgstr "Appliquer à nouveau le colorié"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr ""
-"Accentue la netteté de l’image (moins puissant que Renforcer la netteté)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Augmenter les _contrastes…"
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Augmentation des contrastes"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Augmentation des contrastes"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Palette lissée…"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Déduit une palette lissée depuis l’image"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "_Palette lissée…"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Dérivation de la palette lissée"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Palette lissée"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
-msgid "_Search depth:"
-msgstr "Profondeur de _recherche :"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Simule une lueur en rendant les tons clairs intenses et diffus"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Lueur douce (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
-msgid "Softglow"
-msgstr "Lueur douce"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "Rayon du _flou :"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Profondeur de _recherche :"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminosité :"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "É_tinceler…"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Transforme les taches lumineuses en pointes étoilées"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "É_tinceler…"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
msgid "Sparkling"
msgstr "Étinceler en cours"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
msgid "Sparkle"
msgstr "Étinceler"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Seuil de luminosité :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Ajuste le seuil de luminosité"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "_Intensité de l’éblouissement :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Ajuste l’intensité de l’éblouissement"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
msgid "_Spike length:"
msgstr "L_ongueur des pointes :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Ajuste la longueur des pointes"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Nombre de po_intes :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Ajuste le nombre de pointes"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "An_gle des pointes (-1 : aléatoire) :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Ajuste l’angle des pointes (-1 signifie qu’un angle aléatoire est choisi)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Densité des point_es"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Ajuste de la densité des pointes"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Transparence :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Ajuste l’opacité des pointes"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "_Random hue:"
msgstr "Teinte al_éatoire :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Ajuste l’influence du hasard sur la teinte"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Sat_uration aléatoire :"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Ajuste l’influence du hasard sur la saturation"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Préserver la luminosité"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "La luminosité doit-elle être préservée ?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
msgid "In_verse"
msgstr "In_verser"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "L’effet doit-il être inversé ?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
msgid "A_dd border"
msgstr "A_jouter une bordure"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Trace une bordure de pointes autour de l’image"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
msgid "_Natural color"
msgstr "Couleur na_turelle"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
msgid "_Foreground color"
msgstr "Couleur du pre_mier plan"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
msgid "_Background color"
msgstr "Couleur d’a_rrière-plan"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Utilise la couleur de l’image"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Utilise la couleur de premier plan"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
msgid "Use the background color"
msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Uni"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
msgid "Checker"
msgstr "Damier"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
msgid "Marble"
msgstr "Marbre"
# proper name?
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
msgid "Lizard"
msgstr "Lézard"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
msgid "Phong"
msgstr "Ombrage de Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
msgid "Wood"
msgstr "Bois"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
msgid "Spots"
msgstr "Points"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Créateur de sphè_re…"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Crée une image d’une sphère texturée"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
msgid "Bumpmap"
msgstr "Relief"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier d’enregistrement valide."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir le fichier"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Créateur de sphère"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_upliquer"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
msgid "Bump"
msgstr "Repoussage"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
msgid "Texture:"
msgstr "Texture :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Colors:"
msgstr "Couleurs :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Choisissez une couleur"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulence :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
msgid "Amount:"
msgstr "Quantité :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp. :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
msgid "Transformations"
msgstr "Transformations"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Scale X:"
msgstr "Échelle en X :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
msgid "Scale Y:"
msgstr "Échelle en Y :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
msgid "Scale Z:"
msgstr "Échelle en Z :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotation en X :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotation en Y :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotation en Z :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
msgid "Position X:"
msgstr "Position X :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
msgid "Position Y:"
msgstr "Position Y :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
msgid "Position Z:"
msgstr "Position Z :"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Rendu de la sphère"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Crée une image d’une sphère texturée"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Créateur de sphè_re…"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La région sélectionnée pour le greffon est vide"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Crée un tableau de copies de l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:142
msgid "_Tile..."
msgstr "_Raccorder…"
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Crée un tableau de copies de l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
msgid "Tiling"
msgstr "Raccordement en cours"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
msgid "Tile"
msgstr "Raccorder"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:509
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Raccorde avec une nouvelle taille"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:530
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_réer une nouvelle image"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Refait une image avec des versions plus petites de l’original"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Petits ra_ccords…"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Refait une image avec des versions plus petites de l’original"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
msgid "Small Tiles"
msgstr "Petits raccords"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Tous les carreaux"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Carreaux _alternés"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Carreau _explicite"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Ligne :"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Colonne :"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#. Widget for selecting the Opacity
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Opacité :"
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654
msgid "Number of Segments"
msgstr "Nombre de segments :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
@@ -6287,30 +5953,30 @@ msgstr ""
"Une définition d’unité sera enregistrée uniquement lorsque GIMP quittera si "
"la colonne est cochée."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
msgid "ID"
msgstr "Identificateur"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Cette chaîne sera utilisée pour identifier l’unité dans les fichiers de "
"configuration de GIMP."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Combien d’unité sont contenues dans un pouce."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6320,11 +5986,11 @@ msgstr ""
"combien de décimales sont nécessaires pour obtenir approximativement la même "
"précision qu’avec un champ d’entrée en « pouce » avec deux décimales."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6332,488 +5998,465 @@ msgstr ""
"Le symbole de l’unité s’il en a un (par ex. « ’ » pour les pouces). "
"L’abréviation de l’unité est utilisée, si elle n’a pas de symbole."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abréviation"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "L’abréviation de l’unité (par ex. « cm » pour les centimètres)."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "Singular"
msgstr "Singulier"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "The unit's singular form."
msgstr "La forme au singulier de l’unité."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Plural"
msgstr "Pluriel"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "The unit's plural form."
msgstr "La forme au pluriel de l’unité."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Crée une nouvelle unité à partir de rien"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Crée une nouvelle unité avec l’unité actuelle comme modèle"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Crée ou modifie les unités utilisées par GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
msgid "U_nits"
msgstr "U_nités"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Crée ou modifie les unités utilisées par GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Ajouter une nouvelle unité"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
msgid "_ID:"
msgstr "_Identificateur :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
msgid "_Factor:"
msgstr "_Facteur :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
msgid "_Digits:"
msgstr "_Chiffres :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbole :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Abréviation :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngulier :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
msgid "_Plural:"
msgstr "_Pluriel :"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
msgid "Incomplete input"
msgstr "Entrée incomplète"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs de texte."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
msgid "Unit Editor"
msgstr "Éditeur d’unité"
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr ""
-"La méthode la plus largement utilisée pour améliorer la netteté d’une image"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
-msgstr "Renforcer la _netteté (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusion en cours"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Renforcer la netteté"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Seuil :"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canal d’effet"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturation"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminosité"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
msgid "Effect Operator"
msgstr "Opérateur d’effet"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
msgid "_Derivative"
msgstr "Dé_rivée"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "_Gradient"
msgstr "_Dégradé"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
msgid "Convolve"
msgstr "Convolution"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
msgid "_With white noise"
msgstr "Avec du _bruit blanc"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
msgid "W_ith source image"
msgstr "Avec l’ima_ge source"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Image d’effet :"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Longueur du filtre :"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "I_mportance du bruit :"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "É_tapes d’intégration :"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valeur minim_um :"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Valeur ma_ximum :"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Effets spéciaux que personne ne comprend"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Tourbillonne ou salit l’image de différentes façons"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Effets spéciaux que personne ne comprend"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:248
msgid "_Warp..."
msgstr "Déca_ler…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Tourbillonne ou salit l’image de différentes façons"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "Warp"
msgstr "Décaler"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Basic Options"
msgstr "Options principales"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:528
msgid "Step size:"
msgstr "Taille du pas :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
msgid "Iterations:"
msgstr "Itérations :"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
msgid "Displacement map:"
msgstr "Carte de déplacement :"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:575
msgid "On edges:"
msgstr "Sur les côtés :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
msgid "Wrap"
msgstr "Enrouler"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:601
msgid "Smear"
msgstr "Étaler"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:631
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#. --------- The secondary grid --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
msgid "Dither size:"
msgstr "Taille de tramage :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Angle de rotation :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:692
msgid "Substeps:"
msgstr "Pas :"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Carte de force :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:729
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Utiliser la carte de force"
#. --------------------------------------------------------------------
-#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#. --------- The "other" grid --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:743
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Autres options"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:759
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Échelle de dégradé :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:782
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Sélection du dégradé"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:792
msgid "Vector mag:"
msgstr "Facteur du vecteur :"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:830
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Sélectionne d’une carte de vecteur de direction fixe"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Adoucissement du dégradé X"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Adoucissement du dégradé Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Recherche du dégradé XY"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Étape de flot %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Décomposition en ondelettes"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "Décomposer en _ondelettes…"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Décomposition en ondelettes"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr "Décomposition-ondelettes"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
msgid "Decomposition"
msgstr "Décomposition"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Échelle %d"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
msgid "Residual"
msgstr "Résiduel"
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+#. scales
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
msgid "Scales:"
msgstr "Échelles :"
#. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr "Créer un groupe de calques pour stocker la décomposition"
#. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr "Ajouter un masque de calque à chaque calque d’échelle"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Le système d’exploitation n’a plus assez de mémoire ou de ressources."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Le fichier indiqué n’a pas été trouvé."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Le chemin indiqué n’a pas été trouvé."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Le fichier .exe n’est pas valide (ce n’est pas un .exe Microsoft Win32 ou "
"l’image .exe contient une erreur)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Le système d’exploitation a refusé l’accès au fichier indiqué."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "L’association de nom de fichier est incomplète ou non valide."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "La transaction DDE est occupée"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "La transaction DDE a échoué."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Le délai de la transaction DDE est expiré."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "La DLL indiquée n’a pas été trouvée."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
"Aucune application n’est associée à l’extension de nom de fichier fournie."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Mémoire insuffisante pour terminer l’opération."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Une violation de partage s’est produite."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Erreur Microsoft Windows inconnue."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Échec d’ouverture de « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Crée l’image d’une page Web"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
msgid "From _Webpage..."
msgstr "Depuis une page_Web…"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Crée l’image d’une page Web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
msgid "Create from webpage"
msgstr "Crée à partir d’une page Web"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Créer"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Saisissez l’emplacement (URI) :"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largeur (pixels) :"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de la police :"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
msgid "Small"
msgstr "Petite"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+msgid "Webpage"
+msgstr "Page Web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Transfert de l’image de page Web pour « %s »"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "URL non indiquée"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "Téléchargement de la page Web « %s »"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Transfert de l’image de page Web pour « %s »"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Page Web"
+msgstr "Téléchargement de la page Web « %s »"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
@@ -6842,193 +6485,377 @@ msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr ""
"Mode de compression non pris en charge (%u) dans le fichier BMP de « %s »"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profondeur de bit non valide ou non prise en charge."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Fin de bitmap anormale."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Impossible d’exporter une image indexée avec transparence dans le format BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "La canal alpha sera ignoré."
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Encodé en _Run-Length"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility"
msgstr "Options de co_mpatibilité"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Write color space information"
msgstr "Ne _pas inscrire l’information d’espace couleur"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#, fuzzy
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
"Certaines applications ne peuvent pas lire les images BMP incluant une "
"information d’espace couleur. Or, GIMP inscrit par défaut cette information. "
"En activant cette option, GIMP ne l’inscrira pas dans le fichier."
-#. Advanced Options
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Options avancées"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Image Windows BMP"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
+msgid "DDS image"
+msgstr "Image DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Décoder YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Décode YCoCg (mis à l’échelle)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Décoder exposant Alpha"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
+#, c-format
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "En-tête de bloc non valide dans %ld"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "Format de pixel automatique"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
+msgstr "Version de format de fichier non pris en charge : %d"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Ouvrir comme"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "Charger _les mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr ""
+"Décoder _automatiquement les images YCoCg/AExp quand elles sont détectées"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Exporter en DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Compression :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Utiliser une métrique d’erreur _perceptuelle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Enregistrer :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmaps :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Index de transparence :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Options MipMap"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "F_iltre :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Mode de _bouclage :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Appliquer une correction _gamma"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Utiliser l’espace de couleurs s_RVB"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Préserver la couverture de _test alpha"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Seuil de test _alpha :"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s » en lecture"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Erreur lors de la requête des dimensions d’image depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Erreur lors de la requête de la précision d’image depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Erreur lors de la requête du type d’image depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Erreur de lecture des données de pixel depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
msgid "G3 fax image"
msgstr "Image fax G3"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Dimensions du calque non valides : %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Système de transport d’image flexible"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Erreur durant l’ouverture de l’image FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Le fichier FITS ne contient pas d’image affichable"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Impossible d’exporter des images avec des canaux alpha au format FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Charger un fichier FITS"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "_Black"
+msgstr "_Noir"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+msgid "_White"
+msgstr "_Blanc"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Remplacement pour les pixels indéfinis"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Mise à l’échelle des valeurs de pixels"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Par _DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatique"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
msgid "Image Composing"
msgstr "Composition de l’image"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+msgid "_None"
+msgstr "Aucu_ne"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animation Autodesk FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Image (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
"Désolé, seule l’exportation des images en couleurs indexées ou en tons de "
"gris est prise en charge."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Charger la pile de calques"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Animation Autodesk FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Depuis :"
+msgid "_From:"
+msgstr "_De :"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Vers :"
+msgid "_To:"
+msgstr "_À :"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Animation Autodesk FLIC"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Windows Cursor"
+msgstr "Icône Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
msgid "Windows Icon"
msgstr "Icône Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
+#. Cursor
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76
msgid "Icon Details"
msgstr "Détails de l’icône"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -7037,323 +6864,272 @@ msgstr ""
"les programmes. Les applications anciennes ne parviendront peut être pas à "
"ouvrir ce fichier correctement."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Compressée (PNG)"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
#, c-format
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "Impossible de lire « %lu » octets"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:250
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr "L’icône n°%d a une hauteur ou une largeur nulle"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icône n° %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#. ----- Open PSD file -----
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Ouverture de la vignette pour « %s »"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
-msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "Icône Microsoft Windows"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
-msgid "JPEG preview"
-msgstr "Aperçu JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:210
#, c-format
-msgid "File size: %s"
-msgstr "Taille du fichier : %s"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
-msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Calcul de la taille du fichier…"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
-msgid "File size: unknown"
-msgstr "Taille du fichier : inconnue"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualité :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
-msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Active l’aperçu pour obtenir la taille de fichier."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
-msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr "A_fficher l’aperçu dans la fenêtre d’image"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "Ad_oucissement :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
-msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr "Intervalle (lignes MCU) :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Utiliser les marqueurs de _reprise"
-
-#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
-msgid "_Optimize"
-msgstr "_Optimiser"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
-msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr "Utiliser un _codage arithmétique"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
-msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgid ""
+"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
+"%d icons."
msgstr ""
-"Les logiciels anciens peuvent avoir des difficultés à ouvrir les images avec "
-"un codage arithmétique"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressif"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Icône Microsoft Windows"
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Enregistrer les données Exi_f"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Windows cursor"
+msgstr "Icône Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Enregistrer la _vignette"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "Aperçu JPEG"
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Enregistrer les données _XMP"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Taille du fichier : %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Enregistrer les données _IPTC"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Calcul de la taille du fichier…"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Utiliser les paramètres de qualité de l’image originale"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Taille du fichier : inconnue"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Si l’image originale a été chargée depuis un fichier JPEG utilisant des "
-"paramètres de qualité non standards (tables de quantification), activez "
-"cette option pour obtenir une qualité et une taille de fichier similaire."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Active l’aperçu pour obtenir la taille de fichier."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
-msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "_Sous-échantillonnage :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (meilleure qualité) "
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (demi-chrominance)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertical (demi-chrominance) "
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (quart de chrominance)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
-msgid "_DCT method:"
-msgstr "Méthode DC_T :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "Fast Integer"
msgstr "Entier rapide"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
msgid "Floating-Point"
msgstr "Virgule flottante"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Image JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Charger défauts"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
-msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Enre_gistrer défauts"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "_Sous-échantillonnage :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Image JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Inter_val (MCU rows):"
+msgstr "Intervalle (lignes MCU) :"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_DCT method"
+msgstr "Méthode DC_T :"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Les logiciels anciens peuvent avoir des difficultés à ouvrir les images avec "
+"un codage arithmétique"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Use restart mar_kers"
+msgstr "Utiliser les marqueurs de _reprise"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
msgid "Export Preview"
msgstr "Exporter l’aperçu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PSD : %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Ce n’est pas un document Photoshop valide"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Version de format de fichier non pris en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Trop de canaux dans le fichier : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "La taille de l’image est non valide ou non prise en charge : %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Mode couleur non pris en charge : %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Ce fichier est endommagé."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Trop de canaux dans le calque : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Hauteur de calque non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Largeur de calque non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Taille de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "La taille de l’image est non valide ou non prise en charge : %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Hauteur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Largeur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Taille de masque de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1808
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Mode de compression non pris en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1904
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
msgid "Extra"
msgstr "Supplémentaire"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2083
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Taille de canal non valide ou non prise en charge"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Échec de décompression des données"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Erreur : impossible de convertir le type d’image de base GIMP en mode PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -7362,7 +7138,7 @@ msgstr ""
"Impossible d’exporter « %s ». Le format PSD ne prend pas en charge les "
"images de plus de 30 000 pixels de haut ou de large."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -7371,115 +7147,125 @@ msgstr ""
"Impossible d’exporter « %s ». Le format PSD ne prend pas en charge les "
"images contenant des calques de plus de 30 000 pixels de haut ou de large."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+#, c-format
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+#, c-format
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin de fichier prématurée"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
msgid "Photoshop image"
msgstr "Image Photoshop"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Image Photoshop (fusionnée)"
+
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr "Canon raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Nikon raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Hasselblad raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr "Sony raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Casio BAY raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Phantom Software CINE raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Sinar raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Kodak raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Adobe DNG Digital Negative raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Epson ERF raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Phase One raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Minolta raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Mamiya MEF raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Leaf MOS raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Olympus ORF raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Pentax PEF raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Logitech PXN raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Apple QuickTake QTK raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Fujifilm RAF raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Panasonic raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Digital Foto Maker RDC raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Leica RWL raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Samsung SRW raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Sigma X3F raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Arriflex ARI raw"
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7498,89 +7284,283 @@ msgstr ""
"\n"
"Installez l’un d’eux pour ouvrir les fichiers RAW."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Image Silicon Graphic IRIS"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Largeur non valide : %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Hauteur non valide : %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Nombre de canaux non valide : %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en écriture."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Exporter en DDS"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Type de compression"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
+#, fuzzy
msgid "No compression"
-msgstr "Aucune compression"
+msgstr "Aucu_ne compression"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
+#, fuzzy
msgid "RLE compression"
-msgstr "Compression RLE"
+msgstr "Compression _RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr ""
-"RLE aggressif\n"
+"RLE _aggressif\n"
"(non pris en charge par SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
-msgid "TIFF image"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Type de compression"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:157 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:186
+#, fuzzy
+msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "Image TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:202
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF « %s » ne contient aucun répertoire"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importation depuis TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Canaux supplémentaires avec données non spécifiées."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr ""
+"TIFF non conforme : canaux supplémentaires sans champ « ExtraSamples »."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire l’en-tête depuis « %s »"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-page-%d-sur-%d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
#, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
-"Impossible d’exporter au format TIFF des images indexées avec un canal alpha."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#, c-format
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importation depuis TIFF"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Conserver l’espace vide autour des calques importés"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Traiter le canal supplémentaire comme :"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Alpha _non prémultiplié"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Alpha pré_multiplié"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Cana_l"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -7588,11 +7568,11 @@ msgstr ""
"Seules les images monochromes peuvent être compressées avec « CCITT Group "
"4 » ou « CCITT Group 3 »."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Les images indexées ne peuvent pas être compressées avec « JPEG »."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7600,438 +7580,419 @@ msgstr ""
"Le format TIFF ne prend seulement en charge que les commentaires\n"
"codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n’est enregistré."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:809
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Échec d’écriture à la ligne de balayage %d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1126
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr ""
+"L’écriture de pages avec une profondeur de bits différente est étrange."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucune"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1243
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
-msgid "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
-msgid "_Pack Bits"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Pack Bits"
msgstr "_Pack Bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
-msgid "_Deflate"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Deflate"
msgstr "_Déflation"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
-msgid "CCITT Group _3 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "Télécopie CCITT groupe _3"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
-msgid "CCITT Group _4 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "Télécopie CCITT groupe _4"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
msgid "WebP image"
msgstr "Image WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
-msgid "(no keyframes)"
-msgstr "(aucune image-clé)"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
-msgid "(all frames are keyframes)"
-msgstr "(toutes les images sont des images-clés)"
-
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Qualité de l’image :"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
-msgid "Image quality"
-msgstr "Qualité de l’image"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Boucler _indéfiniment"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Qualité de l’alpha :"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimiser la taille de la sortie (plus lent)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Qualité du canal alpha"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "Distance maximale entre les images-clés :"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
-msgid "Source type:"
-msgstr "Type de source :"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "Distance maximale entre les images-clés :"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
-msgid "WebP encoder \"preset\""
-msgstr "« Préréglage » de l’encodeur WebP"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
-#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
-msgid "As A_nimation"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Save a_nimation"
msgstr "En tant qu’_animation"
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Boucler indéfiniment"
-
-#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
-msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr "Distance maximale entre les images-clés :"
-
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Minimiser la taille de la sortie (plus lent)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
-#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
-msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(aucune image-clé)"
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(toutes les images sont des images-clés)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Fichier WebP « %s » non valide"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Échec de décodage du fichier WebP animé « %s »"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Le décodage des informations WebP animées de « %s » a échoué"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Le décodage d’une image WebP animée de « %s » a échoué"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Image %d (%dms)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire saturée"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "pas assez de mémoire pour vider les bits"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
msgid "NULL parameter"
msgstr "paramètre NULL"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
msgid "invalid configuration"
msgstr "configuration non valide"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
msgid "bad image dimensions"
msgstr "mauvaises dimensions d’image"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "la partition dépasse 512K"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "la partition dépasse 16M"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "impossible de vider les octets"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "le fichier dépasse 4 Go"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
msgid "user aborted encoding"
msgstr "encodage interrompu par l’utilisateur"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
msgid "list terminator"
msgstr "terminateur de liste"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Erreur WebP : « %s »"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Création de flammes fractales cosmiques"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
msgid "_Flame..."
msgstr "_Flammes…"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Création de flammes fractales cosmiques"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
msgid "Drawing flame"
msgstr "Dessin des flammes"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "« Flammes » n’opère que sur des images RVB."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "« %s » n’est pas un fichier correct"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
msgid "Edit Flame"
msgstr "Modifier « Flammes »"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
msgid "Directions"
msgstr "Directions"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
msgid "_Speed:"
msgstr "Vite_sse :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aléa"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
msgid "Same"
msgstr "Constant"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoïdal"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Sphérique"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
msgid "Swirl"
msgstr "Remous"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
msgid "Horseshoe"
msgstr "Fer à cheval"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Polar"
msgstr "Polaire"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
msgid "Bent"
msgstr "Courbé"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
msgid "Handkerchief"
msgstr "Mouchoir"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
msgid "Heart"
msgstr "Cœur"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hyperbolique"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
msgid "Fisheye"
msgstr "Grand angle"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
msgid "Popcorn"
msgstr "Pop-corn"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
msgid "Exponential"
msgstr "Exponentiel"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
msgid "Power"
msgstr "Puissance"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
msgid "Rings"
msgstr "Anneaux"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
msgid "Fan"
msgstr "Ventilateur"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
msgid "Eyefish"
msgstr "Oeil de poisson"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Bubble"
msgstr "Bulle"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylindre"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variation :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
msgid "Load Flame"
msgstr "Charger « Flammes »"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
msgid "Save Flame"
msgstr "Enregistrer « Flammes »"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
msgid "Flame"
msgstr "Flammes"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
msgid "_Rendering"
msgstr "_Rendu"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Luminosité :"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Contr_aste :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma :"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densité d’échantillonnage :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Suréchantillonnage spa_tial :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Rayon du _filtre spatial :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
msgid "Color_map:"
msgstr "_Palette de couleurs :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
msgid "Custom gradient"
msgstr "Dégradé personnalisé"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
msgid "C_amera"
msgstr "C_améra"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -8048,36 +8009,44 @@ msgstr ""
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Explorateur de fractales"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Aperçu en temps réel"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "_Aperçu en temps réel"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Si cette option est active l’aperçu sera redessiné automatiquement."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Redessine l’aperçu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Annule le dernier zoom"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Rétablit le zoom précédent"
@@ -8089,163 +8058,175 @@ msgstr "_Paramètres"
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Paramètres de la fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Top:"
msgstr "Dessus :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
msgid "Bottom:"
msgstr "Bas :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Plus le nombre d’itérations est élevé, plus de détails seront calculés"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
msgid "CX:"
msgstr "CX :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Modifie l’aspect de la fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
msgid "CY:"
msgstr "CY :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Charge les paramètres de fractale à partir d’un fichier."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Réinitialise les paramètres à leur valeurs par défaut."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Enregistre la fractale active dans un fichier."
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
msgid "Fractal Type"
msgstr "Type de fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Spider"
msgstr "Araignée"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Man'o'war"
-msgstr "Man'o'war"
+msgstr "Man’o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
msgid "Co_lors"
msgstr "Cou_leurs"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
msgid "Number of colors:"
msgstr "Nombre de couleurs :"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Modifie le nombre de couleurs dans la palette"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Utiliser le lissage loglog"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Utilise un lissage en log log pour éviter les bandes dans le résultat."
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
msgid "Color Density"
msgstr "Densité de couleur"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Modifie l’intensité du canal rouge."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Modifie l’intensité du canal vert."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Modifie l’intensité du canal bleu."
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Color Function"
msgstr "Fonction couleur"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Utilise la fonction sinus pour cette composante couleur."
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Utilise la fonction sinus pour cette composante couleur."
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Utilise la fonction cosinus pour cette composante couleur."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Utilise la fonction cosinus pour cette composante couleur."
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -8253,15 +8234,15 @@ msgstr ""
"Utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique) pour ce canal de "
"couleur."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -8270,15 +8251,15 @@ msgstr ""
"remplacées par des valeurs faibles, et vice-versa."
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode couleur"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
msgid "As specified above"
msgstr "Comme indiqué ci-dessus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@@ -8286,75 +8267,75 @@ msgstr ""
"Crée une palette de couleurs avec les options indiquées ci-dessus (densité "
"de couleur, fonction). Le résultat est visible dans l’aperçu."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Appliquer le dégradé actif à l’image finale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Crée une palette de couleur en utilisant un dégradé provenant de l’éditeur "
"de dégradés"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Dégradé FractalExplorer"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractales"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Impossible d’écrire « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Charger les paramètres de la fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Enregistrer les paramètres de la fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "« %s » n’est pas un fichier FractalExplorer."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "« %s » est endommagé. Ligne option %d section incorrecte"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Rendu d’art fractal"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "E_xplorateur de fractales…"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Rendu d’art fractal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Calcul de la fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer « %s » de la liste et du disque ?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Supprimer la fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier FractalExplorer."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8363,27 +8344,27 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » est endommagé.\n"
"Ligne %d : section d’option incorrecte."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
msgid "My first fractal"
msgstr "Ma première fractale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Sélectionne un dossier et analyse à nouveau la collection"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Applique la fractale actuellement sélectionnée"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Supprime la fractale actuellement sélectionnée."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Actualisez la liste de fractales"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Ajoutez un chemin FractalExplorer"
@@ -8406,241 +8387,249 @@ msgstr ""
"création de courbe)"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
msgid "Gfig"
msgstr "Figures géométriques"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
msgid "Tool Options"
msgstr "Options d’outil"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
msgid "_Stroke"
msgstr "_Tracer"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "No fill"
msgstr "Ne pas remplir"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
msgid "Color fill"
msgstr "Remplir avec une couleur"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
msgid "Pattern fill"
msgstr "Remplir avec le motif"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
msgid "Shape gradient"
msgstr "Dégradé de forme"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Dégradé vertical"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Dégradé horizontal"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
msgid "Show image"
msgstr "Afficher l’image"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Coller à la grille"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
msgid "Show grid"
msgstr "Afficher la grille"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Charger la collection d’objets Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Enregistrer le tracé Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
msgid "First Gfig"
msgstr "Première Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "_Save..."
msgstr "_Enregistrer…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "_Raise"
msgstr "_Monter"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
msgid "Raise selected object"
msgstr "Monter l’objet sélectionné"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "_Lower"
msgstr "_A_baisser"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
msgid "Lower selected object"
msgstr "Descendre l’objet sélectionné"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Raise to _top"
msgstr "Monter tout en _haut"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Monter l’objet sélectionné tout en haut"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Lower to _bottom"
msgstr "Abaisser tout en _bas"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Descendre l’objet sélectionné tout en bas"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
msgid "Show previous object"
msgstr "Montre l’objet précédent"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
msgid "Show next object"
msgstr "Montre l’objet suivant"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
msgid "Show _all"
msgstr "Montrer _tout"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
msgid "Show all objects"
msgstr "Montrer tous les objets"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
msgid "Create line"
msgstr "Créer une ligne"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
msgid "Create rectangle"
msgstr "Créer un rectangle"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
msgid "Create circle"
msgstr "Créer un cercle"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
msgid "Create ellipse"
msgstr "Créer une ellipse"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
msgid "Create arc"
msgstr "Créer un arc"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Créer un polygone régulier"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
msgid "Create star"
msgstr "Créer une étoile"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
msgid "Create spiral"
msgstr "Créer une spirale"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Créer une courbe de Bézier. <Maj> + bouton termine la création de l’objet."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
msgid "Move an object"
msgstr "Déplacer un objet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
msgid "Move a single point"
msgstr "Déplacer un point seul"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
msgid "Copy an object"
msgstr "Copier un objet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
msgid "Delete an object"
msgstr "Effacer un objet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
msgid "Select an object"
msgstr "Sélectionner un objet"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
msgid "This tool has no options"
msgstr "Cet outil n’a pas d’options"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
msgid "Show position"
msgstr "Afficher la position"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
msgid "Show control points"
msgstr "Afficher les points de contrôle"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Lissage"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
msgid "Max undo:"
msgstr "Maximum d’annulations :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -8648,82 +8637,82 @@ msgstr ""
"Type d’arrière-plan pour le calque. Copier fait que le calque précédent est "
"copié avant que le dessin ne soit effectué."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
msgid "Feather"
msgstr "Adoucir"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
msgid "Radius:"
msgstr "Rayon :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espacement de la grille :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Secteurs souhaités pour la grille polaire :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervalle de rayon de la grille polaire :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
msgid "Isometric"
msgstr "Isométrique"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
msgid "Grid type:"
msgstr "Type de grille :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Darker"
msgstr "Plus sombre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Lighter"
msgstr "Plus lumineux"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Very dark"
msgstr "Très sombre"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
msgid "Grid color:"
msgstr "Couleur de la grille :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
msgid "Sides:"
msgstr "Cotés :"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation :"
@@ -8744,12 +8733,12 @@ msgstr ""
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Polygone régulier : nombre de côtés"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
msgid "Object Details"
msgstr "Détails objet"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
msgid "XY position:"
msgstr "Position XY :"
@@ -8761,76 +8750,72 @@ msgstr "Nombre de tours de la spirale"
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Étoile : nombre de points"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Créer une courbe de Bézier"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "Figures _géométriques (GFig)…"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Créer des formes géométriques"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "Figures _géométriques (GFig)…"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Erreur lors de l’enregistrement de la figure en tant que parasite : "
"impossible de rattacher le parasite à l’objet graphique."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Erreur lors de l’ouverture du fichier temporaire « %s » pour le chargement "
"du parasite : %s."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Seuls des objets graphiques peuvent être enregistrés !"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
msgid "Save Brush"
msgstr "Enregistrer la brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
msgid "_Brush"
msgstr "_Brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Modifie le gamma (luminosité) de la brosse sélectionnée"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
msgid "Save _as"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proportions :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Précise les proportions de la brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
msgid "Relief:"
msgstr "Relief :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Précise l’importance du repoussage à appliquer à l’image (en pourcentage)"
@@ -8858,16 +8843,16 @@ msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
"La couleur de dessin est déterminée par le pixel au centre de la brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
msgid "Color _noise:"
msgstr "Perturbations de cou_leur :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Ajoute une perturbation aléatoire à la couleur"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
msgid "_General"
msgstr "_Général"
@@ -8922,63 +8907,59 @@ msgstr "Ombre portée"
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Ajoute un effet d’ombre portée à chaque trait de brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
msgid "Edge darken:"
msgstr "Assombrir les bords :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
"À quel point il faut estomper les bords de chaque trait de brosse en les "
"assombrissant"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Intensité de l’ombre :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "À quel point l’ombre doit être sombre"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Portée de l’ombre :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Jusqu’à quelle distance doit porter l’ombre"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Flou de l’ombre :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Importance du flou à appliquer à l’ombre portée"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Seuil de déviation :"
# bof
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
-msgid "A bailout-value for adaptive selections"
-msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Exécute diverses opérations artistiques"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionniste…"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque actif ou le masque."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Exécute diverses opérations artistiques"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
@@ -8986,35 +8967,35 @@ msgstr "Peinture"
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionniste"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
msgid "Or_ientation"
msgstr "_Orientation"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
msgid "Directions:"
msgstr "Directions :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Le nombre de brosses à utiliser"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
msgid "Start angle:"
msgstr "Angle de départ :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "L’angle de départ de la première brosse à créer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "Angle span:"
msgstr "Intervalle d’angles :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "L’écartement angulaire de la première brosse à créer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
@@ -9022,64 +9003,64 @@ msgstr ""
"Si coché, la valeur (luminosité) de la région déterminera la direction du "
"tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "La distance au centre de l’image détermine la direction du tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Sélectionne une direction aléatoire à tracer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "La direction du tracé est déterminée par la direction depuis le centre"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
msgid "Flowing"
msgstr "Flot"
# bof
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Les tracés forment un motif évoquant le flot d’une rivière"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "La teinte de la région détermine la direction du tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "La direction qui colle le mieux à l’image originale est choisie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Précise manuellement la direction du tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Ouvre l’éditeur de carte d’orientation"
@@ -9091,7 +9072,7 @@ msgstr "Éditeur de carte d’orientation"
msgid "Vectors"
msgstr "Vecteurs"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9101,63 +9082,63 @@ msgstr ""
"* <bouton droit> pour le diriger vers la souris\n"
"* <bouton du milieu> pour ajouter un nouveau vecteur"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Ajuste la luminosité de l’aperçu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
msgid "Select previous vector"
msgstr "Sélectionne le vecteur précédent"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
msgid "Select next vector"
msgstr "Sélectionne le vecteur suivant"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "A_jouter"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
msgid "Add new vector"
msgstr "Ajoute un nouveau vecteur"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr "Su_pprimer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Supprime le vecteur sélectionné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vorte_x"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vortex_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoï"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9165,56 +9146,60 @@ msgstr ""
"Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d’un point donné a "
"une influence."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngle :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Modifie l’angle du vecteur sélectionné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Décalage de l’ang_le :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Décaler tous les vecteurs d’un certain angle"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "_Strength:"
msgstr "_Force :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Modifie la longueur du vecteur sélectionné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Exp. lon_gueur :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Modifie l’exposant de la longueur"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr "P_apier"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverser"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverse la texture du support"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr "_Superposition"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Applique la texture telle quelle (sans la bosseler)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Indique l’échelle de la texture (en pourcentage de l’original)"
@@ -9250,11 +9235,11 @@ msgstr "Centré"
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Concentre les tracés de la brosse autour du centre de l’image"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
msgid "Stroke _density:"
msgstr "_Densité des tracés de la brosse :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "La densité relative des tracés de la brosse"
@@ -9271,6 +9256,10 @@ msgstr "Échec d’enregistrement du fichier PPM « %s » : %s"
msgid "Save Current"
msgstr "Enregistrer courants"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut de GIMPressionniste"
@@ -9301,8 +9290,8 @@ msgstr "Recharge le dossier des préréglages"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
msgid "_Update"
msgstr "Mettre à _jour"
@@ -9318,67 +9307,67 @@ msgstr "Revenir à l’image originale"
msgid "_Size"
msgstr "_Taille"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
msgid "Size variants:"
msgstr "Variantes de taille :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Le nombre de tailles de brosses à utiliser"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
msgid "Minimum size:"
msgstr "Taille min :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "La plus petite brosse à créer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
msgid "Maximum size:"
msgstr "Taille max :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
msgid "The largest brush to create"
msgstr "La plus grosse brosse à créer"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
msgid "Size depends on:"
msgstr "La taille dépend de :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
"La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur du coup de brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
"La distance au centre de l’image détermine la taille du tracé de la brosse"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Une taille aléatoire est choisie pour chaque tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "La direction du centre de l’image détermine la taille du tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "La teinte de la région détermine la taille du tracé"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "La taille de la brosse la plus adaptée à l’image originale est choisie"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "La taille des tracés est choisie manuellement"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Ouvre l’éditeur de carte de taille"
@@ -9416,23 +9405,23 @@ msgstr "Ajouter un nouveau vecteur"
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Effacer le vecteur sélectionné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Modifie l’angle du vecteur sélectionné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
msgid "S_trength:"
msgstr "_Force :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Modifie la longueur du vecteur sélectionné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Exp. fo_rce :"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -9440,180 +9429,6 @@ msgstr ""
"Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d’un point donné a "
"une influence."
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "E_ntrelacement"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Commentaire _GIF :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "En tant qu’_animation"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Options GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "Bouc_ler indéfiniment"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF gère une précision de centièmes de seconde."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Arrangement des images là où ce n’est pas spécifié :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Utili_ser l’arrangement saisi ci-dessus pour toutes les images"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Options de GIF animé"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Entrelacement (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Enregistrer la couleur d’_arrière-plan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Enregistrer le _décalage de calque"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Enregistrer la _résolution"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Enregistrer la da_te de création"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Enregistrer le comme_ntaire"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Enregistrer les _valeurs de couleur pour les pixels transparents"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Enre_gistrer les valeurs par défaut"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Enregistrer les données Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Enregistrer les données XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Enregistrer les données IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Enregistrer la vignette"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Niveau de co_mpression :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "Format de pixel automatique"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "RVB 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "GRIS 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "RVBA 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "GRISA 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "RVB 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "GRIS 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "RVBA 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "GRISA 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Type d’enregistrement RVB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard (R,V,B)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Plat (RRR,VVV,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels transparents"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commentaire</b>"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "enregistrer les données Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "enregistrer les données XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "enregistrer les données IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "enregistrer la vignette"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
msgstr "Titre du document"
@@ -9768,7 +9583,7 @@ msgid "Location Shown"
msgstr "Lieu affiché"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
+msgid "Featured Organization"
msgstr "Organisation présentée"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
@@ -10027,6 +9842,12 @@ msgstr "DICOM"
msgid "Exif Tag"
msgstr "Balise Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgctxt "A tag value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
@@ -10043,46 +9864,54 @@ msgstr "XMP"
msgid "IPTC Tag"
msgstr "Étiquette IPTC"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Produit un effet d’éblouissement en utilisant des dégradés"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Éblouissement _graduel…"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Produit un effet d’éblouissement en utilisant des dégradés"
+
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Éblouissement graduel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Impossible d’opérer sur des images en couleurs indexées."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Échec d’ouverture du fichier d’éblouissement graduel « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "« %s » n’est pas un fichier valide."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Fichier d’éblouissement graduel mal formaté : %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10095,20 +9924,20 @@ msgstr ""
"et que vous créez un dossier %s, vous pourrez enregistrer vos propres "
"Éblouissements graduels dans ce dossier."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Impossible d’écrire le fichier éblouissement graduel « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Aperç_u en temps réel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
msgid "'Default' is created."
msgstr "« Défaut » est créé."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -10118,287 +9947,260 @@ msgstr "Par défaut"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tation :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "R_otation de la teinte :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
msgid "Vector _angle:"
msgstr "_Angle du vecteur :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
msgid "Vector _length:"
msgstr "_Longueur du vecteur :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Sur-échantillonnage a_daptatif"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
msgid "_Max depth:"
msgstr "Profondeur _max :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
msgid "_Threshold"
msgstr "_Seuil"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
msgid "_Settings"
msgstr "_Paramètres"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
msgid "S_elector"
msgstr "Sél_ectionneur"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Nouvel éblouissement graduel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel éblouissement graduel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sans nom"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Copier l’éblouissement graduel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Saisissez un nom pour l’éblouissement graduel copié"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
"Impossible d’effacer. Il doit y avoir au moins un éblouissement graduel."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Supprimer l’éblouissement graduel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s non trouvé dans la gflares_list"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Éditeur d’éblouissement graduel"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Analyser à nouveau les dégradés"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Options de dessin de la lueur"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
msgid "Paint mode:"
msgstr "Mode de dessin :"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Options de dessin des rayons"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Options de dessin des reflets secondaires"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
msgid "Gradients"
msgstr "Dégradés"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Dégradé radial :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Dégradé angulaire :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Dégradé de taille angulaire :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
msgid "Size (%):"
msgstr "Taille (%) :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Rotation de la teinte :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
msgid "G_low"
msgstr "_Lueur"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Nb de pointes :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Épaisseur des pointes :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
msgid "_Rays"
msgstr "_Rayons"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Dégradé de facteur de taille :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Dégradé de probabilité :"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Ombre des reflets secondaires"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
msgid "Random seed:"
msgstr "Germe aléatoire :"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
msgid "_Second Flares"
msgstr "Reflets _secondaires"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#. the dialog window
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigateur d’aide GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
-msgid "Go back one page"
-msgstr "Recule d’une page"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
-msgid "Go forward one page"
-msgstr "Avance d’une page"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
msgid "Reload current page"
msgstr "Recharge la page actuelle"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Arrête le chargement de la page"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277
msgid "Go to the index page"
msgstr "Va à la page du sommaire"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
-msgid "C_opy location"
-msgstr "C_opier l’emplacement"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
-msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "Copie l’emplacement de cette page dans le presse-papiers"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
-msgid "Find text in current page"
-msgstr "Recherche du texte dans la page actuelle"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Reprendre l_a recherche"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
-msgid "S_how Index"
-msgstr "Afficher le so_mmaire"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
-msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visiter le site Web de la documentation GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
msgid "Find:"
msgstr "Chercher :"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
@@ -10421,10 +10223,10 @@ msgstr "Le manuel d’utilisation de GIMP n’est pas disponible."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
-"http://docs.gimp.org/"
+"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
"Veuillez installer le paquet d’aide ou utilisez le manuel en ligne à "
-"l’adresse http://docs.gimp.org/fr."
+"l’adresse https://docs.gimp.org/fr"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10450,179 +10252,179 @@ msgstr ""
"Erreur d’analyse dans « %s » :\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Crée une fractale IFS (Iterated Function System)"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Fra_ctale IFS…"
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Crée une fractale IFS (Iterated Function System)"
+
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
msgid "X:"
msgstr "X :"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymétrie :"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
msgid "Shear:"
msgstr "Cisaillement :"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fractales : cible"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Échelle de la teinte :"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
msgid "Scale value by:"
msgstr "Échelle de la luminosité :"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
msgid "Full"
msgstr "Complète"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fractales : rouge"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fractales : vert"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fractales : bleu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fractales : noir"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fractales"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Transformation Spatiale"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformation de Couleur"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilité relative :"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
msgid "Re_center"
msgstr "Re _centrer"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
msgid "Recompute Center"
msgstr "Recalculer le centre"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
msgid "Render Options"
msgstr "Options de rendu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Tourner / Étirer"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
msgid "Stretch"
msgstr "Étendre"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Options de rendu de Fractales"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
msgid "Max. memory:"
msgstr "Mémoire max. :"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
msgid "Subdivide:"
msgstr "Subdiviser :"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
msgid "Spot radius:"
msgstr "Rayon du point :"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Rendu de Fractales en cours (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
msgid "Save failed"
msgstr "Échec d’enregistrement"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
msgid "Open failed"
msgstr "L’ouverture a échoué"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier Fractales IFS."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Enregistrer en fichier Fractales IFS"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Ouvrir un fichier Fractales IFS"
@@ -10649,12 +10451,12 @@ msgstr "Centre _x :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
@@ -10694,7 +10496,7 @@ msgstr "Modifier l’objet"
#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Utiliser les guides GIMP"
@@ -10780,6 +10582,11 @@ msgstr "Nb. b_as :"
msgid "Base _URL:"
msgstr "_URL de base :"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimension de l’image : %d x %d"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Limites du guide résultant : 0,0 à 0,0 (0 zones)"
@@ -11001,49 +10808,49 @@ msgstr "pixels en _haut"
msgid "_Preview"
msgstr "A_perçu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Crée une image cliquable pour le Web"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Image cliquable Web…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Crée une image cliquable pour le Web"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sans titre>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Certaines données ont été modifiées."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer vos changements ?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Fichier « %s » enregistré."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
msgid "Image size has changed."
msgstr "La taille de l’image a changé."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
msgid "Resize area's?"
msgstr "Redimensionner les zones ?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Impossible de lire le fichier :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
@@ -11074,6 +10881,10 @@ msgstr "Enregistrer"
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous…"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@@ -11082,6 +10893,14 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Co_uper"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Tout _désélectionner"
@@ -11094,6 +10913,10 @@ msgstr "Éditer l’information de la _zone…"
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Éditer l’information de la z_one sélectionnée"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "_Préférences"
@@ -11166,6 +10989,10 @@ msgstr "Aid_e"
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenus"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -11198,99 +11025,104 @@ msgstr "Définir une zone polygonale"
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygone"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixels)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixels)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
msgid "A_ppend"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier de ressources :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Default Map Type"
msgstr "Type d’image par défaut :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Demander _immédiatement pour les informations sur la zone"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
msgid "_Require default URL"
msgstr "Demande_r une URL par défaut"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Show area _handles"
msgstr "Affic_her les poignées autour des zones"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "Rendre _fidèlement les cercles NCSA"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Afficher les _bulles d’aides pour les URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "_Utiliser des poignées de taille double"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Nombre de niveaux d’a_nnulation (1-99) :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Nombre d’entrées M_RU (1-16) :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionnez une couleur"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
msgid "Normal:"
msgstr "Normal :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
msgid "Selected:"
msgstr "Sélectionné :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Interaction:"
msgstr "Interaction :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Région co_ntiguë"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Seuil :"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
msgid "_Automatically convert"
msgstr "Conversion _Automatique"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
msgid "General Preferences"
msgstr "Préférences générales"
@@ -11298,11 +11130,11 @@ msgstr "Préférences générales"
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Rectangle"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Haut gauche _x :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Haut gauche _y :"
@@ -11338,23 +11170,19 @@ msgstr "Nom de l’image :"
msgid "Select Image File"
msgstr "Sélectionner l’image"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Aut_hor:"
msgstr "_Auteur :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Default _URL:"
msgstr "_URL par défaut :"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Description :"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
msgid "Map File Format"
msgstr "Format de fichier Map"
@@ -11362,112 +11190,112 @@ msgstr "Format de fichier Map"
msgid "View Source"
msgstr "Voir la source"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Effets d’éclairage"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Applique différents effets de lumière à l’image"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Effets d’éclairage…"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Applique différents effets de lumière à l’image"
+
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Arrière-plan tr_ansparent"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Rend l’image de destination transparente là où le relief est nul"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Créer une n_ouvelle image"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crée une nouvelle image lors de l’application du filtre"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
msgid "High _quality preview"
msgstr "Aperçu de haute _qualité"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "(Dés)active l’aperçu de haute qualité"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
msgid "Distance:"
msgstr "Distance :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
msgid "Light Settings"
msgstr "Paramètres de la lumière"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
msgid "Light 1"
msgstr "Lumière 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
msgid "Light 2"
msgstr "Lumière 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
msgid "Light 3"
msgstr "Lumière 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
msgid "Light 4"
msgstr "Lumière 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 5"
msgstr "Lumière 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 6"
msgstr "Lumière 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
msgid "Directional"
msgstr "Directionnel"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
msgid "Point"
msgstr "Point"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type de la source de lumière à appliquer"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Choisir la couleur de la source de lumière"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
msgid "Set light source color"
msgstr "Choisir la couleur de la source de lumière"
@@ -11480,109 +11308,109 @@ msgid "Light intensity"
msgstr "Intensité de la lumière"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Position X de la source en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Position Y de la source en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
msgid "_Z:"
msgstr "_Z :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Direction X de la source lumineuse en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Direction Y de la source lumineuse en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
msgid "Z:"
msgstr "Z :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Direction Z de la source lumineuse en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "I_solate"
msgstr "I_soler"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Éclairage prédéfini :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
msgid "Material Properties"
msgstr "Propriétés du matériau"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
msgid "_Glowing:"
msgstr "Ra_yonnement :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque non éclairée"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
msgid "_Bright:"
msgstr "Lumin_osité :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque éclairée"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Brillant :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Contrôle l’intensité des taches de lumière"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
msgid "_Polished:"
msgstr "_Poli :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Plus la valeur est élevée, plus les taches de lumière seront ramassées"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
msgid "_Metallic"
msgstr "Métalli_que"
@@ -11606,682 +11434,731 @@ msgstr "Logarithmique"
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cour_be :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Hauteur ma_ximum :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Hauteur maximum des bosses"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Activer le mappage d’envir_onnement"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "(Dés)active le mappage d’environnement (réflexion)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Ima_ge pour l’environnement :"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
msgid "Environment image to use"
msgstr "Image pour l’environnement à utiliser"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_tions"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "_Light"
msgstr "_Lumière"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
msgid "_Material"
msgstr "_Matériau"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Repoussage d’après une carte"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
msgid "_Environment Map"
msgstr "Carte d’_environnement"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Recalculer l’aperçu"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
msgid "I_nteractive"
msgstr "_Interactif"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "(Dés)active l’aperçu en temps-réel des modifications"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Enregistrer les paramètres d’éclairage"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Charger les paramètres d’éclairage"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr "Plaquer sur un plan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr "Plaquer sur une sphère"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr "Plaquer sur une boîte"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Plaquer sur un cylindre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "Plaque une image sur un objet (plan, sphère, boite ou cylindre)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
msgid "Map _Object..."
msgstr "_Plaquer sur un objet…"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Plaque une image sur un objet (plan, sphère, boite ou cylindre)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
msgid "_Box"
msgstr "_Boîte"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ylindre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
msgid "Map to:"
msgstr "Plaquer sur :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
msgid "Sphere"
msgstr "Sphère"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
msgid "Box"
msgstr "Parallélépipède rectangle (boîte)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Type de l’objet sur lequel plaquer l’image"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
msgid "Transparent background"
msgstr "Arrière-plan transparent"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Rend l’image transparente autour de l’objet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
msgid "Tile source image"
msgstr "Carreler avec l’image source"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
"Répéte l’image source sur une grille rectangulaire (utile pour les plans "
"infinis)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
msgid "Create new image"
msgstr "Créer une nouvelle image"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
msgid "Create new layer"
msgstr "Créer un nouveau calque"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Crée un nouveau calque lors de l’application du filtre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Activer l’_anticrénelage"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
"(Dés)active l’élimination du déplaisant « effet de "
"créneaux » (anticrénelage, antialiasing)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Profondeur :"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Qualité de l’anticrénelage. Plus elle est élevée, meilleur est "
"l’anticrénelage mais plus élevé est le temps de calcul."
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
"Arrête lorsque les différences entre pixels sont plus petites que cette "
"valeur"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Point light"
msgstr "Lumière ponctuelle"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
msgid "Directional light"
msgstr "Lumière directionnelle"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
msgid "No light"
msgstr "Pas de lumière"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type de la source de lumière :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Couleur de la source de lumière :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
msgid "Direction Vector"
msgstr "Vecteur de direction"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Niveaux d’intensité"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiant :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffusion :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
msgid "Reflectivity"
msgstr "Pouvoir réfléchissant"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Plus la valeur est élevée, plus l’objet apparaît réfléchissant"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
msgid "Specular:"
msgstr "Spéculaire :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
msgid "Highlight:"
msgstr "Tache lumineuse :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Position X de l’objet en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Position Y de l’objet en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Angle de rotation autour de l’axe X :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Z :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
msgid "Front:"
msgstr "Avant :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
msgid "Back:"
msgstr "Arrière :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Plaquer différentes images sur les côtés de la boîte"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
msgid "X scale (size)"
msgstr "Échelle en X (taille)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Échelle en Y (taille)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Échelle en Z (taille)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
msgid "_Top:"
msgstr "_Dessus :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bas :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Images pour les extrémités du cylindre"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
msgid "R_adius:"
msgstr "R_ayon :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Rayon du cylindre :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "L_ength:"
msgstr "L_ongueur :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
msgid "Cylinder length"
msgstr "Longueur du cylindre :"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
msgid "O_ptions"
msgstr "_Options"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientation"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
msgid "Map to Object"
msgstr "Plaquer sur un objet"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
msgid "_Preview!"
msgstr "_Prévisualisation !"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
msgid "Show _wireframe"
msgstr "A_fficher la grille"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
msgid "Update preview _live"
msgstr "Mise à _jour en direct de l’aperçu"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Modifier les métadonnées"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Modifier les métadonnées (IPTC, EXIF, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Modifier les métadonnées"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Éditeur de métadonnées : %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Inscrire les métadonnées"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Inscrire les métadonnées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
msgid "Import metadata"
msgstr "Importer les métadonnées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
msgid "Export metadata"
msgstr "Exporter les métadonnées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PSD : %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Date d’agenda :"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
msgid "Set Date"
msgstr "Définir la date"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
msgid "Unrated"
msgstr "Non noté"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Échec de décompression des données"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importer un fichier de métadonnées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Exporter un fichier de métadonnées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+msgid "Select a value"
+msgstr "Sélectionner une valeur"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr "Capture numérique d’origine d’une scène de la vie réelle"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr "Numérisé depuis un négatif sur film"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr "Numérisé depuis un positif sur film"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr "Numérisé depuis une impression sur un médium non transparent"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
msgid "Created by software"
msgstr "Créé par logiciel"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicable"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr "Publications de modèles illimitées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr "Publications de modèle limitées ou incomplètes"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr "Publications de propriété illimitées"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr "Publications de propriété limitées ou incomplètes"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age Unknown"
msgstr "Âge inconnu"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Âge 25 ou plus"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
msgid "Age 24"
msgstr "Âge 24"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
msgid "Age 23"
msgstr "Âge 23"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
msgid "Age 22"
msgstr "Âge 22"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Age 21"
msgstr "Âge 21"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Age 20"
msgstr "Âge 20"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Age 19"
msgstr "Âge 19"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Age 18"
msgstr "Âge 18"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age 17"
msgstr "Âge 17"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 16"
msgstr "Âge 16"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 15"
msgstr "Âge 15"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Âge 14 ou moins"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Copyrighted"
msgstr "Sous copyright"
#. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Public Domain"
msgstr "Domaine public"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-msgid "Select a value"
-msgstr "Sélectionner une valeur"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Work"
msgstr "Travail"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
msgid "Pager"
msgstr "Bipeur"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Above sea level"
msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Below sea level"
msgstr "Sous le niveau de la mer"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "West"
msgstr "Ouest"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Afficher les métadonnées"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Afficher les métadonnées (Exif, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Afficher les métadonnées"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Afficheur de métadonnées : %s"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu de caractère(s) en plus)"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:622
+#, fuzzy
+msgid " meter"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:623
+msgid " feet"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:791
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu d’octets(s) en plus)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Crée un coin de page dans un coin de l’image"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Coin de p_age…"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Crée un coin de page dans un coin de l’image"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Effet de coin de page"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
msgid "Curl Location"
msgstr "Emplacement du coin"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
msgid "Lower right"
msgstr "Inférieur droit"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
msgid "Lower left"
msgstr "Inférieur gauche"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "Upper left"
msgstr "Supérieur gauche"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
msgid "Upper right"
msgstr "Supérieur droit"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientation du coin"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Ombre sous le coin"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Dégradé actif (inversé)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
msgid "Current gradient"
msgstr "Dégradé actif"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Couleurs de premier / arrière-plan"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
msgid "_Opacity:"
msgstr "O_pacité :"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
msgid "Curl Layer"
msgstr "Coin du calque"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
msgid "Page Curl"
msgstr "Coin de page"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorer les _marges de pages"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "Tracer des _repères de coupe"
@@ -12293,168 +12170,172 @@ msgstr "Résolution _X :"
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Résolution _Y :"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Charger défauts"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
msgid "_Left:"
msgstr "_Gauche :"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
msgid "_Right:"
msgstr "_Droite :"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entre :"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalement"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalement"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer…"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:170
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimer l’image"
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer…"
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Mise en page…"
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:194
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Ajuster la taille et l’orientation des pages en vue de l’impression"
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Mise en page"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:326
msgid "Image Settings"
msgstr "Paramètres de l’image"
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:424
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Une erreur est survenue en essayant d’imprimer :"
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:451
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Crée une image depuis une région de l’écran"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Capture d’écran…"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Crée une image depuis une région de l’écran"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
msgid "S_nap"
msgstr "_Capturer"
#. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
msgid "Area"
msgstr "Région"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Prendre une capture d’écran d’une _fenêtre unique"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Inclure les _décorations de fenêtre"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Inclure le _pointeur de la souris"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Prendre une capture d’écran de l’é_cran entier"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Sélectionner une _région à capturer"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
msgid "Selection delay: "
msgstr "Délai de sélection : "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Après le délai, déplacez votre souris pour sélectionner la région à capturer."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Cliquez sur une fenêtre pour la capturer après un certain délai."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "À la fin du délai, cliquez sur une fenêtre pour la capturer."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Délai de capture d’écran : "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Délai de _capture d’écran : "
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Après le délai, la capture est faite."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Quand la région sera sélectionnée, elle sera capturée après ce délai."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr "Quand la fenêtre sera sélectionnée, elle sera capturée après ce délai."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr "Après le délai, la capture de la fenêtre active est effectuée."
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil colorimétrique"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr "Étiqueter l’image avec le profil du _moniteur"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr "Convertir l’image en sR_VB"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr "Aucune donnée capturée"
@@ -12462,15 +12343,15 @@ msgstr "Aucune donnée capturée"
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Erreur de sélection de la fenêtre"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importation de la capture d’écran"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Pointeur de la souris"
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
msgid "Specified window not found"
msgstr "Fenêtre indiquée non trouvée"
@@ -12479,53 +12360,53 @@ msgstr "Fenêtre indiquée non trouvée"
msgid "Selection to Path"
msgstr "Sélection vers chemin"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pas de sélection à convertir"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés de sélection vers chemin"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Seuil d’alignement :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
"Si deux points d’extrémité sont plus proches que ce seuil, ils sont égalisés."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Seuil de coin imposé :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
"Si l’angle défini par un point, ainsi que ses prédécesseurs et successeurs, "
"est plus petit que ce seuil, c’est un coin, même s’il se situe à l’intérieur "
"des pixels « environnement de coin » d’un point avec un angle plus petit."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Environnement du coin :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
"Nombre de points à prendre en considération pour déterminer si un point est "
"un coin ou non."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Seuil de coin :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
@@ -12533,33 +12414,33 @@ msgstr ""
"Si c’est un point, et que ses prédécesseurs et successeurs forment un angle "
"plus petit que ce seuil, c’est un coin."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Seuil d’erreur :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
"Taux d’erreur au-delà duquel l’ajustement d’une spline devient inacceptable. "
"Si un ajustement d’un pixel se situe au-delà de cette valeur, l’algorithme "
"recommence."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Autre environnement de filtrage :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
"Autre nombre de points adjacents à prendre en considération lors du filtrage."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Filtre Epsilon :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12569,66 +12450,65 @@ msgstr ""
"filter_alternative_surround diffèrent d’une valeur supérieure à celle-ci, "
"utiliser celle de filter_alternative_surround."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Nombre de répétitions du filtre :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
"C’est le nombre d’applications du filtre pour lisser les points de données. "
"L’augmentation forte de ce nombre, à 50 ou plus, peut améliorer grandement "
-"les résultats. Mais si aucun point qui « devrait » être un coin n’est "
+"les résultats. Mais si aucun point qui « devrait » être un coin n’est "
"trouvé, la courbe prendra un aspect erratique autour de ce point."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Pourcentage de filtrage :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
"Pour produire le nouveau point, utiliser l’ancien point ajusté de ce "
"pourcentage de ses voisins."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Environnement secondaire de filtrage :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
"Nombre de points adjacents à prendre en considération si les points de "
"« filter_surround » définissent une ligne droite."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Environnement de filtrage :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
"Nombre de points adjacents à prendre en considération lors du filtrage."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
msgid "Keep Knees"
msgstr "Conserver les coudes"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
"Indique s’il faut ou non supprimer les points « coudes » après avoir défini "
-"le tracé."
+"le contour."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Seuil de réfection de ligne :"
@@ -12644,11 +12524,11 @@ msgstr ""
"courbe. Ceci est pondéré par le carré de la longueur de la courbe pour que "
"les courtes courbes aient plus de chances d’être refaites."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Seuil de ligne :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12660,7 +12540,7 @@ msgstr ""
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Amélioration de reparamétrage :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12669,30 +12549,30 @@ msgstr ""
"l’algorithme renonce à le faire. Importance de l’erreur au-delà de laquelle "
"il est inutile de poursuivre le reparamétrage."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Seuil de reparamétrage :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
"Taux de l’erreur pour laquelle le reparamétrage devient sans intérêt. Cela "
"survient, par exemple, quand l’algorithme essaie d’adapter le contour de la "
-"bordure d’un « O » à une simple spline. L’adaptation initiale n’est pas "
+"bordure d’un « O » à une simple spline. L’adaptation initiale n’est pas "
"assez bonne pour que l’itération de Newton-Raphson puisse l’améliorer. Il "
"vaudrait peut-être mieux détecter les cas où l’algorithme ne trouve aucun "
"coin."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Recherche de la subdivision :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
@@ -12700,11 +12580,11 @@ msgstr ""
"Pourcentage de la courbe au-delà du plus mauvais point imposant la recherche "
"d’un meilleur endroit pour subdiviser."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Environnement de subdivision :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
@@ -12712,11 +12592,11 @@ msgstr ""
"Nombre de points à prendre en considération pour savoir si un point donné "
"convient à la subdivision."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Seuil de subdivision :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
@@ -12724,11 +12604,11 @@ msgstr ""
"De combien de pixels un point peut diverger de la ligne droite et demeurer "
"le meilleur endroit pour subdiviser."
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Environnement de la tangente :"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
@@ -12740,53 +12620,762 @@ msgstr ""
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Capture une image depuis une source de données TWAIN"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#, fuzzy
+msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Capture une image depuis une source de données TWAIN"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Scanneur/Appareil photo…"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transfert des données depuis le scanneur ou l’appareil photo"
-#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-#~ msgstr "Déplacer les pixels sur une forme ondulée"
+#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+#~ msgstr "Aperçu d’une animation fondée sur les calques GIMP"
+
+#~ msgid "_Playback..."
+#~ msgstr "_Rejouer l’animation…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f %%"
+#~ msgstr "%.1f %%"
+
+#~ msgid "Step _back"
+#~ msgstr "Retour _arrière"
+
+#~ msgid "Step back to previous frame"
+#~ msgstr "Retour vers la précédente image"
+
+#~ msgid "_Step"
+#~ msgstr "_Pas"
+
+#~ msgid "Step to next frame"
+#~ msgstr "Pas vers la prochaine image"
+
+#~ msgid "Rewind the animation"
+#~ msgstr "Rembobiner l’animation"
+
+#~ msgid "Reload the image"
+#~ msgstr "Recharger l’image"
+
+#~ msgid "Increase the speed of the animation"
+#~ msgstr "Augmente la vitesse de l’animation"
+
+#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
+#~ msgstr "Réduire la vitesse de l’animation"
+
+#~ msgid "Reset speed"
+#~ msgstr "Réinitialiser la vitesse"
+
+#~ msgid "Reset the speed of the animation"
+#~ msgstr "Réinitialise la vitesse de l’animation"
+
+#~ msgid "Start playback"
+#~ msgstr "Démarrer la lecture"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Détacher"
+
+#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
+#~ msgstr "Détache l’animation de sa fenêtre de dialogue"
+
+#~ msgid "Animation Playback:"
+#~ msgstr "Rejouer une animation : "
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "Default framerate"
+#~ msgstr "Fréquence d’image par défaut"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Vitesse de lecture"
+
+#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+#~ msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire au conteneur d’images."
+
+#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
+#~ msgstr "Image non valable. L’avez-vous fermée ?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Frame %d of %d"
+#~ msgstr "Image %d sur %d"
+
+#~ msgid "Stop playback"
+#~ msgstr "Arrêter la lecture"
+
+#~ msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+#~ msgstr "Flou basique, rapide mais peu accentué"
+
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "_Flou"
+
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Flou en cours"
+
+#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+#~ msgstr "Simule un dessin crayonné en améliorant les bords"
+
+#~ msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+#~ msgstr "_Dessin au crayon (ancien)…"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Dessin au crayon"
+
+#~ msgid "_Mask radius:"
+#~ msgstr "Rayon du _masque :"
+
+#~ msgid "_Percent black:"
+#~ msgstr "Pour_centage de noir :"
+
+#~ msgid "Analyze the set of colors in the image"
+#~ msgstr "Analyse l’ensemble des couleurs d’une image"
+
+#~ msgid "Colorcube A_nalysis..."
+#~ msgstr "A_nalyse colorimétrique…"
+
+#~ msgid "Colorcube Analysis"
+#~ msgstr "Analyse colorimétrique"
+
+#~ msgid "No colors"
+#~ msgstr "Pas de couleurs"
+
+#~ msgid "Only one unique color"
+#~ msgstr "Seulement une couleur unique"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Number of unique colors: %d"
+#~ msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d"
+
+#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+#~ msgstr "Étend la saturation de couleur sur une échelle maximale"
+
+#~ msgid "_Color Enhance (legacy)"
+#~ msgstr "Ren_forcer les couleurs (ancien)"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "Renforce les couleurs"
+
+#~ msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+#~ msgstr "Remplace toutes les couleurs par les tons d’une couleur indiquée"
+
+#~ msgid "Colorif_y..."
+#~ msgstr "Color_iser…"
+
+#~ msgid "Colorifying"
+#~ msgstr "Colorisation"
+
+#~ msgid "Colorify"
+#~ msgstr "Coloriser"
+
+#~ msgid "Custom color:"
+#~ msgstr "Couleur personnalisée :"
+
+#~ msgid "Colorify Custom Color"
+#~ msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
+
+#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+#~ msgstr "Détecte les bords avec un contrôle de l’épaisseur du bord"
+
+#~ msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+#~ msgstr "Différence _gaussienne (ancien)…"
+
+#~ msgid "DoG Edge Detect"
+#~ msgstr "Détection gaussienne des bords"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres d’adoucissement"
+
+#~ msgid "_Radius 1:"
+#~ msgstr "Rayon _1 :"
+
+#~ msgid "R_adius 2:"
+#~ msgstr "Rayon _2 :"
+
+#~ msgid "_Normalize"
+#~ msgstr "N_ormaliser"
+
+#~ msgid "Simulate an image created by embossing"
+#~ msgstr "Simule une image créée par repoussage"
+
+#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
+#~ msgstr "_Relief (ancien)…"
+
+#~ msgid "Emboss"
+#~ msgstr "Relief"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Fonction"
+
+#~ msgid "_Bumpmap"
+#~ msgstr "_Carte de relief"
+
+#~ msgid "_Emboss"
+#~ msgstr "_Relief"
+
+#~ msgid "_Azimuth:"
+#~ msgstr "_Azimut :"
+
+#~ msgid "E_levation:"
+#~ msgstr "É_lévation :"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "C-Source"
+#~ msgstr "Source C"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Brosse"
+
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading UI file '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » :\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The default comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Lossless"
+#~ msgid "Nearly _lossless"
+#~ msgstr "_Sans perte"
+
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG"
+
+#~ msgid "You must select a file to save!"
+#~ msgstr "Vous devez choisir un fichier pour enregistrer !"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+#~ msgid "PSP"
+#~ msgstr "PSP"
+
+#~ msgid "Raw Image"
+#~ msgstr "Image Raw"
+
+#~ msgid "SUNRAS"
+#~ msgstr "SUNRAS"
+
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgid "XBM Options"
+#~ msgstr "Options XBM"
+
+#~ msgid "Mask File"
+#~ msgstr "Fichier du masque"
+
+#~ msgid "XMC Options"
+#~ msgstr "Options XMC"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+#~ msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans taille indiquée"
+
+#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "_Remplacer la taille de toutes les images même si elle est indiquée"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Délai :"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+#~ msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans délai indiqué"
+
+#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "_Remplacer le délai de toutes les images même s’il est indiqué"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La partie des informations de copyright excédant 65535 caractères a été "
+#~ "supprimée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La partie des informations de licence excédant 65535 caractères a été "
+#~ "supprimée."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Le commentaire est limité à %d caractères."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off "
+#~ "to fit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le parasite « %s » est trop long pour un commentaire de curseur X.\n"
+#~ "La chaîne excédentaire a été rejetée."
+
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgid "_Alpha threshold:"
+#~ msgstr "Seuil _alpha :"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Cyan :"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Jaune :"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Magenta :"
+
+#~ msgid "Darker:"
+#~ msgstr "Plus sombre :"
+
+#~ msgid "Lighter:"
+#~ msgstr "Plus lumineux :"
+
+#~ msgid "More Sat:"
+#~ msgstr "Plus de saturation :"
+
+#~ msgid "Less Sat:"
+#~ msgstr "Moins de saturation :"
+
+#~ msgid "Current:"
+#~ msgstr "Courant :"
+
+#~ msgid "Interactively modify the image colors"
+#~ msgstr "Modifie interactivement les couleurs de l’image"
+
+#~ msgid "_Filter Pack..."
+#~ msgstr "Collection de _filtres…"
+
+#~ msgid "FP can only be used on RGB images."
+#~ msgstr "La collection de filtres ne peut opérer que sur des images RVB."
+
+#~ msgid "FP can only be run interactively."
+#~ msgstr "CF ne peut être utilisée qu’interactivement."
+
+#~ msgid "Applying filter pack"
+#~ msgstr "Application de la collection de filtres"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original :"
+
+#~ msgid "Hue Variations"
+#~ msgstr "Variations de teinte"
+
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Rugosité"
+
+#~ msgid "Affected Range"
+#~ msgstr "Intervalle affecté"
+
+#~ msgid "Sha_dows"
+#~ msgstr "Tons _sombres"
+
+#~ msgid "_Midtones"
+#~ msgstr "Tons _moyens"
+
+#~ msgid "H_ighlights"
+#~ msgstr "Tons _clairs"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Fenêtres"
+
+#~ msgid "A_dvanced"
+#~ msgstr "_Avancé"
+
+#~ msgid "Value Variations"
+#~ msgstr "Variations de valeur"
+
+#~ msgid "Saturation Variations"
+#~ msgstr "Variations de saturation"
+
+#~ msgid "Select Pixels By"
+#~ msgstr "Sélection des pixels par"
+
+#~ msgid "H_ue"
+#~ msgstr "T_einte"
+
+#~ msgid "Satu_ration"
+#~ msgstr "Satu_ration"
+
+#~ msgid "V_alue"
+#~ msgstr "V_aleur"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#~ msgid "_Entire image"
+#~ msgstr "Ima_ge entière"
+
+#~ msgid "Se_lection only"
+#~ msgstr "Seu_lement la sélection"
+
+#~ msgid "Selec_tion in context"
+#~ msgstr "Sélection dans le conte_xte"
+
+#~ msgid "Filter Pack Simulation"
+#~ msgstr "Simulation de la collection de filtres"
+
+#~ msgid "Shadows:"
+#~ msgstr "Tons sombres :"
+
+#~ msgid "Midtones:"
+#~ msgstr "Ton moyens :"
+
+#~ msgid "Highlights:"
+#~ msgstr "Tons clairs :"
+
+#~ msgid "Advanced Filter Pack Options"
+#~ msgstr "Options avancées"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Taille de l’aperçu"
+
+#~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+#~ msgstr "Transforme l’image avec une fractale de Mandelbrot"
+
+#~ msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+#~ msgstr "Fra_ctaliser (ancien)…"
+
+#~ msgid "Fractal Trace"
+#~ msgstr "Fractaliser"
+
+#~ msgid "Outside Type"
+#~ msgstr "Type d’extérieur"
+
+#~ msgid "_Wrap"
+#~ msgstr "Enro_uler"
+
+#~ msgid "Mandelbrot Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres de Mandelbrot"
+
+#~ msgid "X_1:"
+#~ msgstr "_X1 :"
+
+#~ msgid "X_2:"
+#~ msgstr "_X2 :"
+
+#~ msgid "Y_1:"
+#~ msgstr "_Y1 :"
+
+#~ msgid "Y_2:"
+#~ msgstr "_Y2 :"
+
+#~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+#~ msgstr "Réduire l’image à du rouge, vert ou bleu pur"
+
+#~ msgid "Maxim_um RGB..."
+#~ msgstr "_Maximum RVB…"
+
+#~ msgid "Can only operate on RGB drawables."
+#~ msgstr "Ne peut opérer que sur des objets graphiques RVB."
+
+#~ msgid "Max RGB"
+#~ msgstr "Max RVB"
+
+#~ msgid "Maximum RGB Value"
+#~ msgstr "Valeur maximum RVB"
+
+#~ msgid "_Hold the maximal channels"
+#~ msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux"
+
+#~ msgid "Ho_ld the minimal channels"
+#~ msgstr "Conserve les canaux _minimaux"
+
+#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+#~ msgstr "Simule la distorsion de couleur produite par une photocopieuse"
+
+#~ msgid "_Photocopy (legacy)..."
+#~ msgstr "Ph_otocopie (ancien)…"
+
+#~ msgid "Photocopy"
+#~ msgstr "Photocopie"
+
+#~ msgid "_Sharpness:"
+#~ msgstr "Augmentation de contra_ste :"
+
+#~ msgid "Percent _black:"
+#~ msgstr "Pourcentage de n_oir :"
+
+#~ msgid "Percent _white:"
+#~ msgstr "Pourcentage de _blanc :"
+
+#~ msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accentue la netteté de l’image (moins puissant que Renforcer la netteté)"
+
+#~ msgid "_Sharpen..."
+#~ msgstr "Augmenter les _contrastes…"
+
+#~ msgid "Sharpening"
+#~ msgstr "Augmentation des contrastes"
+
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Augmentation des contrastes"
+
+#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+#~ msgstr "Simule une lueur en rendant les tons clairs intenses et diffus"
+
+#~ msgid "_Softglow (legacy)..."
+#~ msgstr "_Lueur douce (ancien)…"
+
+#~ msgid "Softglow"
+#~ msgstr "Lueur douce"
+
+#~ msgid "_Glow radius:"
+#~ msgstr "Rayon du _flou :"
+
+#~ msgid "_Advanced Options"
+#~ msgstr "_Options avancées"
+
+#~ msgid "16 bits"
+#~ msgstr "16 bits"
+
+#~ msgid "24 bits"
+#~ msgstr "24 bits"
+
+#~ msgid "32 bits"
+#~ msgstr "32 bits"
+
+#~ msgid "Load DDS"
+#~ msgstr "Charger DDS"
+
+#~ msgid "Load FITS File"
+#~ msgstr "Charger un fichier FITS"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Charger la pile de calques"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3"
+#~ msgstr "GFLI 1.3"
+
+#~ msgid "JPEG quality parameter"
+#~ msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
+
+#~ msgid "_Use quality settings from original image"
+#~ msgstr "_Utiliser les paramètres de qualité de l’image originale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard "
+#~ "quality settings (quantization tables), enable this option to get almost "
+#~ "the same quality and file size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l’image originale a été chargée depuis un fichier JPEG utilisant des "
+#~ "paramètres de qualité non standards (tables de quantification), activez "
+#~ "cette option pour obtenir une qualité et une taille de fichier similaire."
+
+#~ msgid "Sho_w preview in image window"
+#~ msgstr "A_fficher l’aperçu dans la fenêtre d’image"
+
+#~ msgid "Save _Exif data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données Exi_f"
+
+#~ msgid "Save _IPTC data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données _IPTC"
+
+#~ msgid "Save _thumbnail"
+#~ msgstr "Enregistrer la _vignette"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#~ msgid "S_moothing:"
+#~ msgstr "Ad_oucissement :"
+
+#~ msgid "_Optimize"
+#~ msgstr "_Optimiser"
+
+#~ msgid "Use arithmetic _coding"
+#~ msgstr "Utiliser un _codage arithmétique"
+
+#~ msgid "_Progressive"
+#~ msgstr "_Progressif"
+
+#~ msgid "Sa_ve Defaults"
+#~ msgstr "Enre_gistrer défauts"
+
+#~ msgid "SGI"
+#~ msgstr "SGI"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Aucune"
+
+#~ msgid "_JPEG"
+#~ msgstr "_JPEG"
+
+#~ msgid "Image _quality:"
+#~ msgstr "_Qualité de l’image :"
+
+#~ msgid "Image quality"
+#~ msgstr "Qualité de l’image"
+
+#~ msgid "Alpha q_uality:"
+#~ msgstr "Q_ualité de l’alpha :"
+
+#~ msgid "Alpha channel quality"
+#~ msgstr "Qualité du canal alpha"
+
+#~ msgid "Source _type:"
+#~ msgstr "_Type de source :"
+
+#~ msgid "WebP encoder \"preset\""
+#~ msgstr "« Préréglage » de l’encodeur WebP"
+
+#~ msgid "Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
+
+#~ msgid "Create bezier curve"
+#~ msgstr "Créer une courbe de Bézier"
+
+#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque actif ou le masque."
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "E_ntrelacement"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "Options GIF"
+
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "Bouc_ler indéfiniment"
+
+#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+#~ msgstr "GIF gère une précision de centièmes de seconde."
+
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "_Entrelacement (Adam7)"
+
+#~ msgid "Save gamma"
+#~ msgstr "Enregistrer le gamma"
+
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "Enregistrer le _décalage de calque"
+
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "Enregistrer la _résolution"
+
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Enregistrer les _valeurs de couleur pour les pixels transparents"
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "Enre_gistrer les valeurs par défaut"
+
+#~ msgid "Save Exif data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données Exif"
+
+#~ msgid "Save XMP data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données XMP"
+
+#~ msgid "Save IPTC data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données IPTC"
+
+#~ msgid "Save thumbnail"
+#~ msgstr "Enregistrer la vignette"
+
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "Niveau de co_mpression :"
+
+#~ msgid "RGB Save Type"
+#~ msgstr "Type d’enregistrement RVB"
+
+#~ msgid "Save _layers"
+#~ msgstr "Enregistrer les ca_lques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not get layers for image %d"
+#~ msgid "Cr_op layers to image bounds"
+#~ msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
+
+#~ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les couleurs ne sont pas stockées pré-multipliées par l’alpha associé"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaire</b>"
+
+#~ msgid "S_ave Exif data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données E_xif"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save _IPTC data"
+#~ msgid "Save _GeoTIFF data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données _IPTC"
+
+#~ msgid "Go back one page"
+#~ msgstr "Recule d’une page"
+
+#~ msgid "Go forward one page"
+#~ msgstr "Avance d’une page"
+
+#~ msgid "C_opy location"
+#~ msgstr "C_opier l’emplacement"
+
+#~ msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+#~ msgstr "Copie l’emplacement de cette page dans le presse-papiers"
+
+#~ msgid "Find text in current page"
+#~ msgstr "Recherche du texte dans la page actuelle"
-#~ msgid "_Ripple..."
-#~ msgstr "Ond_uler…"
+#~ msgid "Find _Again"
+#~ msgstr "Reprendre l_a recherche"
-#~ msgid "Rippling"
-#~ msgstr "Ondulation en cours"
+#~ msgid "S_how Index"
+#~ msgstr "Afficher le so_mmaire"
-#~ msgid "Ripple"
-#~ msgstr "Onduler"
+#~ msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+#~ msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-#~ msgid "_Retain tilability"
-#~ msgstr "_Reste raccordable"
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
-#~ msgid "Edges"
-#~ msgstr "Bordures"
+#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+#~ msgstr "Les données du mot-clé du créateur ne se terminent pas par NULL"
-#~ msgid "_Smear"
-#~ msgstr "É_taler"
+#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+#~ msgstr "Type du bitmap %d non valide dans le bloc d’information de canal"
-#~ msgid "_Blank"
-#~ msgstr "_Incolore"
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "Trichromie"
-#~ msgid "Wave Type"
-#~ msgstr "Type d’onde"
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "cyan-k"
-#~ msgid "Saw_tooth"
-#~ msgstr "_Dent de scie"
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
-#~ msgid "S_ine"
-#~ msgstr "S_inus"
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "jaune-k"
-#~ msgid "_Period:"
-#~ msgstr "_Période :"
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cyan_K"
-#~ msgid "A_mplitude:"
-#~ msgstr "A_mplitude :"
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
-#~ msgid "Phase _shift:"
-#~ msgstr "Dép_hasage :"
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Jaune_K"
diff --git a/po-python/fr.po b/po-python/fr.po
index 3a6b46850d..ca911e1704 100644
--- a/po-python/fr.po
+++ b/po-python/fr.po
@@ -1,450 +1,945 @@
# French translation of gimp-python.
-# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Raymond Ostertag <r ostertag caramail com>, 2007.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2009-2011, 2016.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2009-2011, 2016, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-08 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-08 10:16+0200\n"
-"Last-Translator: julien <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
-msgid "Missing exception information"
-msgstr "Informations manquantes sur l'exception"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Save as colored HTML text..."
+msgstr "Enregistrer en XHTML coloré"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
-#, python-format
-msgid "An error occurred running %s"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de %s"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
+msgid "Read characters from file..."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
-msgid "_More Information"
-msgstr "_Plus d'informations"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "_Source caractère"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114
+msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123
+msgid "Characters or file location"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
-msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Sélection du fichier Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Read characters from file"
+msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
-msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Sélection du dossier Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
+msgid ""
+"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
+"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
+"will be used to render the image."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
-#, python-format
-msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Entrée non valide pour « %s »"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Fichier texte"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
-msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145
+msgid "Font Size(px)"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Write separate CSS file"
+msgstr "É_crire séparément un fichier CSS"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Enregistrement en XHTML coloré"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
-msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Enregistrer en XHTML coloré"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
-msgid "Colored XHTML"
-msgstr "XHTML coloré"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
-msgid "Character _source"
-msgstr "_Source caractère"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
-msgid "Source code"
-msgstr "Code source"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
-msgid "Text file"
-msgstr "Fichier texte"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
-msgid "Entry box"
-msgstr "Boîte d'entrée"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280
+msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Taille de police en pixels"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "É_crire séparément un fichier CSS"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
-msgid "Gradient to use"
-msgstr "Dégradé à utiliser"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Save as colored HTML text"
+msgstr "Enregistrer en XHTML coloré"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Colored HTML text"
+msgstr "XHTML coloré"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
-msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
-msgstr "Exporte l'histogramme de l'image vers un fichier texte (CSV)"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Layer _name"
+msgstr "_Nom de calque"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
-msgid "_Export histogram..."
-msgstr "_Exporter l'histogramme…"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr "_Nom de calque"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
-msgid "_Image"
-msgstr "_Image"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
-msgid "_Drawable"
-msgstr "Élément _graphique"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:109
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Turbulence"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
-msgid "Histogram _File"
-msgstr "_Fichier histogramme"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "_Turbulence"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
-msgid "_Bucket Size"
-msgstr "_Taille de compartiment"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:114
+#, fuzzy
+msgid "O_pacity"
+msgstr "Op_acité"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
-msgid "Sample _Average"
-msgstr "_Moyenne de l'échantillon"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Op_acité"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
-msgid "Output format"
-msgstr "Format de sortie"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:124
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_Couleur de brouillard"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Fog color"
+msgstr "_Couleur de brouillard"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:141
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Ajouter un calque de brouillard"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:144
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Brouillard…"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81
+#, fuzzy
+msgid "CSS file..."
+msgstr "_Tranche…"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Dégradé à utiliser"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
msgid "Pixel count"
msgstr "Nombre de pixels"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisé"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
-msgid "Add a layer of fog"
-msgstr "Ajouter un calque de brouillard"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166
+msgid "File is either a directory or file name is empty."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
-msgid "_Fog..."
-msgstr "_Brouillard…"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
+msgid "Directory not found."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "_Layer name"
-msgstr "_Nom de calque"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
+msgid "Histogram Export..."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "Clouds"
-msgstr "Nuages"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230
+#, fuzzy
+msgid "_File..."
+msgstr "_Tranche…"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
-msgid "_Fog color"
-msgstr "_Couleur de brouillard"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238
+msgid "Choose export file..."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
-msgid "_Turbulence"
-msgstr "_Turbulence"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Histogram Export file..."
+msgstr "_Fichier histogramme"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
-msgid "Op_acity"
-msgstr "Op_acité"
+#. Bucket size parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_Taille de compartiment"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
-msgid "Offset the colors in a palette"
-msgstr "Décaler les couleurs dans une palette"
+#. Sample average parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "_Moyenne de l’échantillon"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
-msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Décalage de palette…"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259
+msgid ""
+"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
+"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+#. Output format parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265
+#, fuzzy
+msgid "_Output Format"
+msgstr "Format de sortie"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_Fichier histogramme"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de sortie"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Exporte l’histogramme de l’image vers un fichier texte (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Exporter l’histogramme…"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58
msgid "Off_set"
msgstr "Décala_ge"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Décalage de palette…"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Décaler les couleurs dans une palette"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Offset Palette..."
+msgstr "_Décalage de palette…"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Value"
msgstr "valeur"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturation (TSL)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminosité (TSL)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Luminosité (LAB)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "A-color"
msgstr "Couleur-a"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "B-color"
msgstr "Couleur-b"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Chroma (LCHab)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Teinte (LCHab)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
-msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Trier les couleurs dans une palette"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
-msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Trier la palette…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
-msgid "Se_lections"
-msgstr "Sé_lections"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
msgid "Slice / Array"
msgstr "Tranche / Tableau"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Auto-partitionnement (PP->AP)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
msgid "Partitioned"
msgstr "Partitionné"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Sé_lections"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352
msgid "Slice _expression"
msgstr "_Expression de tranche"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Canal à _trier"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendant"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Canal secondaire à t_rier"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381
msgid "_Quantization"
msgstr "_Quantification"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Canal de _partitionnement"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Q_uantification de partition"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
-msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
-msgstr "Créé un dégradé répétitif en utilisant les couleurs de la palette"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
-msgid "Palette to _Repeating Gradient"
-msgstr "Palette vers dégradé _répétitif"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "_Trier la palette…"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
-msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "Créer un dégradé en utilisant les couleurs issues de la palette"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Trier les couleurs dans une palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palette vers _dégradé"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
-msgid "Slice"
-msgstr "Tranche"
-
-#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
-msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr ""
-"Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML "
-"associée"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
-msgid "_Slice..."
-msgstr "_Tranche…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
-msgid "Path for HTML export"
-msgstr "Chemin pour l'exportation HTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
-msgid "Filename for export"
-msgstr "Nom du fichier pour l'exportation"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
-msgid "Image name prefix"
-msgstr "Préfixe des noms d'image"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'image"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
-msgid "Separate image folder"
-msgstr "Dossier séparé pour les images"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
-msgid "Folder for image export"
-msgstr "Dossier pour l'exportation des images"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
-msgid "Space between table elements"
-msgstr "Espacement entre les éléments de la table"
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Créer un dégradé en utilisant les couleurs issues de la palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Palette vers dégradé _répétitif"
-#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
-msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Sauter l'animation pour les bords de la table"
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Créé un dégradé répétitif en utilisant les couleurs de la palette"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75
msgid "Python Console"
msgstr "Console Python"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir…"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigateur de procédures python"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'écrire vers « %s » : %s"
+msgstr "Impossible d’écrire vers « %s » : %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Python _Console"
+msgstr "Console Python"
+
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interpréteur interactif GIMP Python"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
-msgid "_Console"
-msgstr "_Console"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50
+msgid "Spyro Layer"
+msgstr "Calque spyro"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51
+msgid "Spyro Path"
+msgstr "Chemin spyro"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
+#, fuzzy
+msgid "As New Layer"
+msgstr ""
+"Enregistrer\n"
+"comme nouveau calque"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Redraw on last active layer"
+msgstr ""
+"Redessiner sur\n"
+"le calque actif"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63
+#, fuzzy
+msgid "As Path"
+msgstr ""
+"Enregistrer\n"
+"comme chemin"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147
+msgid "Polygon-Star"
+msgstr "Étoile-polygone"
+
+#. Sine wave on a circle ring.
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#. Semi-circles, based on a polygon
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173
+msgid "Bumps"
+msgstr "Bosses"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278
+msgid "Rack"
+msgstr "Barre"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
+msgid "Pencil"
+msgstr "Crayon"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
+msgid "AirBrush"
+msgstr "Aérographe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
+msgid "Stroke"
+msgstr "Coup de pinceau"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
+msgid "PaintBrush"
+msgstr "Brosse"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
+msgid "Ink"
+msgstr "Encre"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
+msgid "MyPaintBrush"
+msgstr "Brosse MyPaint"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spyrographe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Épitrochoïde"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Type de courbe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
+msgid ""
+"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Un motif épitrochoïde est créé quand la roue dentée mobile est en dehors de "
+"la roue dentée fixe."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
+msgid "Tool"
+msgstr "Outil"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
+msgstr ""
+"Outil servant à dessiner le motif. L’outil d’aperçu affiche aussitôt le "
+"résultat."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Dégradé allongé"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
+"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
+"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
+msgstr ""
+"Quand cette option n’est pas cochée, les paramètres de l’outil actif sont "
+"utilisés. Quand elle est cochée, un dégradé allongé est utilisé pour qu’il "
+"s’adapte à la longueur du motif, basé sur le dégradé actif et le mode "
+"répétition des paramètres de l’outil."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
+msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
+msgstr "Définir le motif en utilisant l’un des onglets suivants :"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
+msgid ""
+"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
+"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
+"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
+"similar."
+msgstr ""
+"Le motif n’est défini que par l’onglet actif. « Boîte de jeu » est semblable "
+"à Roues, mais il utilise les roues dentées et les numéros de trous trouvés "
+"dans les boîtes de jeu. Si vous suivez les instructions des manuels des "
+"boîtes de jeu, les résultats seront semblables."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
+msgid ""
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
+msgstr ""
+"Nombre de dents de la roue dentée fixe. La taille de la roue dentée fixe est "
+"proportionnelle au nombre de dents."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Dents de la roue dentée fixe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
+msgid ""
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
+msgstr ""
+"Nombre de dents de la roue dentée mobile. La taille de la roue dentée mobile "
+"est proportionnelle au nombre de dents."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Dents de la roue dentée mobile"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Pourcentage du trou"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Distance du trou au centre de la roue dentée mobile. 100% signifie que le "
+"trou est au bord de la roue dentée."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Nombre de trous"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
+msgid ""
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
+msgstr ""
+"Le trou n°1 est au bord de la roue dentée. Le trou de numéro maximal est "
+"près du centre. Le nombre maximal de trous est différent pour chaque roue "
+"dentée."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
+msgid "Flower Petals"
+msgstr "Pétales de fleur"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
+msgid "The number of petals in the pattern."
+msgstr "Nombre de pétales dans le motif."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
+msgid "Petal Skip"
+msgstr "Sauter des pétales"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
+msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
+msgstr "Nombre de pétales à sauter pour dessiner le pétale suivant."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
+msgid "Hole Radius(%)"
+msgstr "Rayon du trou (%)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
+msgid ""
+"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
+"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
+"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
+msgstr ""
+"Rayon du trou au centre du motif où rien ne sera dessiné. Donné sous la "
+"forme d’un pourcentage de la taille du motif. La valeur 0 ne produit aucun "
+"trou. La valeur 99 produit une fine ligne sur le bord."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
+msgid "Width(%)"
+msgstr "Largeur (%)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
+msgid ""
+"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
+"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Largeur du motif sous la forme d’un pourcentage de la taille du motif. La "
+"valeur 1 dessine simplement un fin motif. La valeur 100 remplit toute la "
+"roue fixe."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuel"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
+msgid "Toy Kit"
+msgstr "Boîte de jeu"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
+msgid "Gears"
+msgstr "Roues"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear."
+msgstr ""
+"Rotation du motif, en degrés. Position de départ de la roue dentée mobile "
+"dans la roue dentée fixe."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
+msgid ""
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
+"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
+"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
+"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
+"non-rectangular."
+msgstr ""
+"Forme de la roue dentée fixe à utiliser dans la sélection active. « Barre » "
+"est une forme allongée à bords arrondis fournie dans les boîtes de jeu. "
+"« Cadre » englobe les limites de la sélection rectangulaire ; utilisez trou "
+" = 100 dans les paramètres de Roue pour jouxter la limite. La sélection va "
+"englober les limites de la sélection courante ; essayez quelque chose de non "
+"rectangulaire."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
+msgid "Sides"
+msgstr "Côtés"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
+msgid "Number of sides of the shape."
+msgstr "Nombre de côtés de la forme."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
+msgid "Morph"
+msgstr "Morphing"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
+msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
+msgstr ""
+"Forme de roue dentée fixe par morphing. N’affecte que certaines formes."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
+msgstr "Rotation de la roue dentée fixe, en degrés"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Marge (px)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
+msgid "Margin from edge of selection."
+msgstr "Marge à partir du bord de la sélection."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "Égaliser largeur et hauteur"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
+msgstr ""
+"Si cette option n’est pas cochée, le motif remplit l’image ou la sélection "
+"active. Si elle est cochée, le motif a une largeur et une hauteur égales, et "
+"est centré."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
+msgid "Re_draw"
+msgstr "Re_dessiner"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
+msgid ""
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
+"press this to preview how the pattern looks."
+msgstr ""
+"Si vous modifiez les paramètres d’un outil, comme changer la couleur ou la "
+"sélection, cliquez sur cette option pour obtenir un aperçu du motif."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
+msgid ""
+"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
+"path"
+msgstr ""
+"Choisissez s’il faut enregistrer comme nouveau calque, redessiner sur le "
+"dernier calque actif, ou enregistrer vers un chemin"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Spyrogimp"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
+msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
+msgstr ""
+"Dessine des courbes spiroïdales en utilisant les paramètres et sélection "
+"définis dans l’outil actif."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
+msgid "Curve Pattern"
+msgstr "Motif courbe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
+msgid "Fixed Gear"
+msgstr "Roue dentée fixe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
+msgid "Rendering Pattern"
+msgstr "Rendu du motif"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
+msgid "Please wait : Rendering Pattern"
+msgstr "Patience : motif en cours de rendu"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
+msgid "Spyrogimp..."
+msgstr "Spyrogimp…"
+
+#~ msgid "Missing exception information"
+#~ msgstr "Informations manquantes sur l’exception"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred running %s"
+#~ msgstr "Une erreur est survenue durant l’exécution de %s"
+
+#~ msgid "_More Information"
+#~ msgstr "_Plus d’informations"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "Python-Fu File Selection"
+#~ msgstr "Sélection du fichier Python-Fu"
+
+#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
+#~ msgstr "Sélection du dossier Python-Fu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid input for '%s'"
+#~ msgstr "Entrée non valide pour « %s »"
+
+#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
+#~ msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Code source"
+
+#~ msgid "Entry box"
+#~ msgstr "Boîte d’entrée"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Image"
+
+#~ msgid "_Drawable"
+#~ msgstr "Élément _graphique"
+
+#~ msgid "Slice"
+#~ msgstr "Tranche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML "
+#~ "associée"
+
+#~ msgid "Path for HTML export"
+#~ msgstr "Chemin pour l’exportation HTML"
+
+#~ msgid "Filename for export"
+#~ msgstr "Nom du fichier pour l’exportation"
+
+#~ msgid "Image name prefix"
+#~ msgstr "Préfixe des noms d’image"
+
+#~ msgid "Image format"
+#~ msgstr "Format de l’image"
+
+#~ msgid "Separate image folder"
+#~ msgstr "Dossier séparé pour les images"
+
+#~ msgid "Folder for image export"
+#~ msgstr "Dossier pour l’exportation des images"
+
+#~ msgid "Space between table elements"
+#~ msgstr "Espacement entre les éléments de la table"
+
+#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+#~ msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
+
+#~ msgid "Skip animation for table caps"
+#~ msgstr "Sauter l’animation pour les bords de la table"
+
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "_Console"
+
+#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau"
+
+#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+#~ msgstr "_Ombre portée et biseau…"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
-msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau"
+#~ msgid "_Shadow blur"
+#~ msgstr "Flou de l’_ombre"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
-msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Ombre portée et biseau…"
+#~ msgid "_Bevel"
+#~ msgstr "_Biseau"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
-msgid "_Shadow blur"
-msgstr "Flou de l'_ombre"
+#~ msgid "_Drop shadow"
+#~ msgstr "_Ombre portée"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
-msgid "_Bevel"
-msgstr "_Biseau"
+#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
+#~ msgstr "Déplacement _X de l’ombre portée"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
-msgid "_Drop shadow"
-msgstr "_Ombre portée"
+#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
+#~ msgstr "Déplacement _Y de l’ombre portée"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
-msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Déplacement _X de l'ombre portée"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ann_uler"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
-msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Déplacement _Y de l'ombre portée"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Valider"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a1c7ac5a2e..5ac0c4e1a4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation for The GIMP.
-# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -14,23 +14,25 @@
# Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011, 2018.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011, 2018-2020.
# Alexandre Franke, <alexandre franke gmail com>, 2012.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004, 2009-2018.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004-2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
+"Project-Id-Version: GIMP master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -87,107 +89,762 @@ msgstr "Retouche photo dans GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+"notably:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+"are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "PSB: new support (loading only)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "SGI: 16-bit images support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"New API functions gimp_display_present() and "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"For this third development release, more development effort has been shifted "
+"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+"be expected on further development releases where stability is not "
+"guaranteed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "More fixes for Wayland support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+"plug-in"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+"ambiguous files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr "Nombreuses améliorations d’usage."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de périphériques d’entrée"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Wayland support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 est principalement une version de corrections de bogues. Les "
+"changements notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 est principalement une version de corrections de bogues. Les "
+"changements notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Améliorations de prise en charge du format HEIF : exportation facultative "
+"avec grande profondeur de bits, importation et exportation AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Améliorations multiples dans la prise en charge de Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"L’option activant la prise en charge OpenCL a été déplacée dans l’onglet "
+"« Aire de jeu » des préférences"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"L’extraction Levin est dorénavant le moteur par défaut de l’outil de "
+"sélection de premier plan car il est bien plus efficace"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Diverses résolutions de bogues"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 apporte de nouvelles fonctions et un grand nombre de "
+"corrections de bogues. Les changements les plus notables sont :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Les groupes d’outils se développent dorénavant par défaut au survol plutôt "
+"qu’au clic"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Un rognage non destructif est disponible en rognant le canevas plutôt que "
+"les pixels eux-mêmes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Meilleure prise en compte du format PSD : l’exportation des fichiers 16 bits "
+"est maintenant disponible, avec lecture ou écriture des canaux dans le bon "
+"ordre"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Réglages sur canevas pour le filtre Vignette"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+"Nouveaux filtres : Fleur, Flou de diaphragme, Flou de lentille, Flou variable"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Plus de 30 résolutions de bogues"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.18 corrige quelques anomalies critiques, introduit une prise en "
+"charge native des fichiers PSD CMYK et ajoute une variation à plus fort "
+"contraste du thème d’icônes symboliques."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP-2.10.16 apporte plusieurs améliorations majeures d’utilisation, un "
+"nouvel outil pour des transformations dans l’espace 3D, un nouvel "
+"explorateur de version, et le lot habituel de résolutions de bogues. "
+"Améliorations notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Les outils sont maintenant groupés dans la Boîte à outils par défaut"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Les curseurs utilisent maintenant un style compact avec une interaction "
+"utilisateur améliorée"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+"Expérience utilisateur largement améliorée pour l’aperçu de transformation"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Les zones ancrables sont maintenant surlignées quand une boîte de dialogue "
+"ancrable est en cours de glissement"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
+"Nouvel outil Transformation 3D pour faire tourner et défiler des objets"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Mouvement de contour de brosse beaucoup plus doux sur le canevas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+"Interface utilisateur renforcée pour la fusion et l’ancrage des calques"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Contrôle de mise à jour pour avertir les utilisateurs qu’une nouvelle "
+"version/installation est disponible"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 est à nouveau une version consacrée à la résolution de bogues, "
+"visant à rendre GIMP solide comme un roc. En outre, plusieurs filtres "
+"anciens ont été transférés vers GEGL. Bien sûr, il y aussi quelques "
+"améliorations notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Menu affichage : nouvelle option « Tout afficher » pour révéler les pixels "
+"en dehors des limites du canevas."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtres : nouvelle option « Rognage » pour permettre le redimensionnement de "
+"calques lorsque c’est utile."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Outil Extraction du premier plan : nouveau mode d’aperçu « Niveaux de gris »."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Outil Extraction du premier plan : sélecteur couleur/opacité pour l’aperçu "
+"« Couleur »."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Outil Sélection à main levée : interaction copier-coller améliorée."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Outils de transformation : nouveau type de transformation Image pour "
+"transformer l’image complète."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Préférences : nouveau paramètre « Autoriser les modifications sur les "
+"calques non visibles »."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Importation/Exportation HEIF : gestion du profil de couleur."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"Exportation PDF : les calques de texte dans les groupes de calques sont "
+"maintenant exportés comme des textes."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"Importation TIFF : demande maintenant comment traiter les canaux TIFF non "
+"spécifiés."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"Gimp 2.10.12 apporte le règlement de nombreux bogues, ce qui était attendu "
+"après une version 2.10.10 avec tant de changements ! Il y a également de "
+"nouvelles améliorations, notamment dans le traitement des courbes :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Améliorations dans l’interaction des courbes."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Quelques améliorations spécifiques à l’outil Courbes."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Gestion des calques en TIFF."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Découverte des polices installées par l’utilisateur dans Windows."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Mode incrémentiel dans l’outil Éclaircir/Assombrir."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "L’outil Sélection à main levée crée une sélection préliminaire."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
+"Gimp 2.10.10 est vraiment une importante mise à jour avec de nombreuses "
+"nouvelles caractéristiques et de nombreux bogues réglés. Les améliorations "
+"notables comprennent :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
+"Outil Pot de peinture : « Remplir par détection de dessin au trait » pour "
+"les zones de dessin au trait incomplètement fermées."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
+"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par Ctrl"
+"+clic."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
+"L’outil Pot de peinture permet le maintien de la souris lors du remplissage "
+"« couleurs similaires » et « par détection de dessin au trait »."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
+"L’outil Mise à l’échelle met à l’échelle même si on utilise une entrée "
+"numérique."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
+"L’outil Transformation unifiée préserve maintenant par défaut les "
+"proportions lors de la réduction ou de l’augmentation d’échelle."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
+"Les options « Poignées contraintes » et « Autour du centre » ont été "
+"ajoutées à l’interface de l’outil Transformation de perspective."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
+"Nouvelle combinaison de touche « Alt + clic milieu » pour prélever les "
+"calques."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
+"Les brosses paramétriques sont maintenant en 32 bits virgule flottante pour "
+"éviter la postérisation."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
+"Les brosses et les motifs du presse-papiers peuvent maintenant être "
+"dupliqués."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
+"Les calques verrouillés où la tentative de modification échoue scintillent "
+"pour attirer l’attention sur la cause de l’erreur."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
+"Nouvelle présentation sur canevas (simples lignes) pour le flou cinétique "
+"circulaire, linéaire et zoom."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
+"Plusieurs optimisations incluant un rendu plus rapide des groupes de calques."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
+"Les fichiers cache et d’échange (Swap) ne sont plus enregistrés dans le "
+"répertoire de configuration."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
+"Plusieurs enregistrements et exportations de fichiers rendus plus résistants "
+"aux erreurs en n’enregistrant pas de fichiers partiels."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Many usability improvements"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr "Nombreuses améliorations d’usage"
+msgstr "Améliorations de la gestion de HiDPI."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
+"Nouvelle préférence pour choisir le type de fichier d’exportation par défaut."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
+"Nouvelle option pour exporter les fichiers PNG, JPEG et TIFF avec profil de "
+"couleur ; exporte toujours PSD avec un profil colorimétrique."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau greffon de chargement et d’exportation du format DDS."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
+"Ré-écriture complète du greffon Spyrogimp avec plus d’options et une "
+"meilleure interaction."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -195,37 +852,38 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 est principalement une publication de correction de bogues et "
"d’optimisation. Elle contient en particulier :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
"Taille de bloc adaptative lors du rendu de projections, ce qui améliore "
-"dynamiquement la réactivité"
+"dynamiquement la réactivité."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Amélioration de la détection de RawTherapee (version 5.5 ou ultérieure) sous "
-"Windows"
+"Windows."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
"Informations de compatibilité XCF dans la boîte de dialogue d’enregistrement "
-"plus compréhensibles et visibles"
+"plus compréhensibles et visibles."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
"Ajout de divers outils de journalisation des performances et mise à "
-"disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord ancrable"
+"disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord "
+"ancrable."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -233,59 +891,59 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 apporte de nombreuses corrections de bogues, des optimisations "
"et des fonctionnalités. Les changements les plus significatifs sont :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
"Les calques de texte peuvent dorénavant représenter du texte vertical (avec "
-"diverses orientations de caractères et de directions de ligne)"
+"diverses orientations de caractères et de directions de ligne)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl:stereographic-projection)"
+msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl :stereographic-projection)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau filtre « Ombre allongée »."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"L’option « Redresser » de l’outil de mesure autorise dorénavant le "
-"redressement vertical"
+"redressement vertical."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
"Les aperçus d’objets graphiques sont maintenant produits de manière "
"asynchrone et les aperçus de groupes de calques peuvent être désactivés dans "
-"les préférences"
+"les préférences."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
"Nouveau champ « asynchrone » dans le groupe « divers » du tableau de bord, "
-"affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours"
+"affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filtrage de format de fichier dans les boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer/"
-"Exporter rendu plus clair"
+"Exporter rendu plus clair."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-"Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi"
+"Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -293,42 +951,42 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 apporte un grand nombre de corrections de bogues ainsi que "
"diverses optimisations. Les changements les plus notables sont :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-"Redressement dans l'outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en "
-"utilisant la ligne de mesure comme horizon"
+"Redressement dans l’outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en "
+"utilisant la ligne de mesure comme horizon."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-"Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage"
+"Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
"L’étiquetage des polices utilise la même interface que les brosses, les "
-"modèles et les dégradés"
+"modèles et les dégradés."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Prise en charge PSD : une version précomposite d’une image PSD peut être "
-"importée"
+"importée."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
"Mise à jour du tableau de bord : nouveau groupe « Mémoire » et groupe "
-"« Échange » amélioré affichant diverses mesures"
+"« Échange » amélioré affichant diverses mesures."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -338,7 +996,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, vise essentiellement à corriger les bogues habituels après une "
"nouvelle version majeure, avec la correction de quelques dizaines de bogues."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -346,12 +1004,12 @@ msgid ""
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
"Elle offre également un nouveau greffon pour la prise en charge du format "
-"HEIF, aussi bien pour l’importation que l'exportation, de même que deux "
+"HEIF, aussi bien pour l’importation que l’exportation, de même que deux "
"nouveaux filtres : « Sphère » et « Transformation récursive ». Il s’agit "
"d’un bel exemple de notre politique plus souple d’ajout de fonctionnalité "
"dans les publications stables mineures."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -359,13 +1017,13 @@ msgstr ""
"Première version de la série 2.10 qui concerne surtout le passage à GEGL, un "
"nouvel outil de traitement de l’image. Les principaux changement sont :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
"Traitement de la couleur en grande profondeur de bits (16 à 32 bits par "
-"canal de couleur)"
+"canal de couleur)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -373,38 +1031,38 @@ msgstr ""
"La gestion de la couleur appartient maintenant au cœur de GIMP, la plupart "
"des éléments graphiques et des zones d’aperçu sont en gestion de couleur "
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Aperçus directement sur le canevas, avec partage en deux vues, avant et "
-"après le traitement des pixels"
+"après le traitement des pixels."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Peinture, traitement et rendu accélérés au niveau matériel et en multi-"
-"processeurs"
+"processeurs."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"La plupart des outils ont été améliorés, avec plusieurs nouveaux outils de "
-"transformation"
+"transformation."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Gestion améliorée de plusieurs formats d’image, en particulier une meilleure "
-"importation du PSD"
+"importation du PSD."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Gestion de nouveaux formats d’image : OpenEXR, RVBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -412,26 +1070,26 @@ msgstr ""
"Amélioration de la peinture numérique : rotation et retournement du canevas, "
"peinture en symétrie, brosses MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
-"Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM"
+"Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-"Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l'utilisateur ou "
-"automatiquement"
+"Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l’utilisateur ou "
+"automatiquement."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système"
+msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
msgid "And much, much more…"
msgstr "Et beaucoup, beaucoup plus…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -439,31 +1097,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans cette seconde version candidate avant GIMP 2.10.0, alors que le "
"débogage est toujours le but principal, une nouvelle cible a été déterminée "
-"concernant la vitesse et l'optimisation afin d’offrir un vécu plus facile "
+"concernant la vitesse et l’optimisation afin d’offrir un vécu plus facile "
"lors de la peinture. Les plus grands changements sont :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-#| "painting code."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-"Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l'affichage, y "
-"compris du code de peinture multi-cœur en parallèle."
+"Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l’affichage, y "
+"compris du code de peinture en parallèle."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Les symétries sont maintenant préservées dans les fichiers XCF (enregistrées "
"en tant que parasites d’image)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -472,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"débarrasser de divers problèmes d’utilisation. Les thèmes « Plus clair » et "
"« Plus foncé » ont été supprimés."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -482,25 +1133,19 @@ msgstr ""
"filtre Projection panorama. Fournit une interaction sur canevas pour la "
"rotation 3D (lacet, tangage, roulis)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
-#| "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
-#| "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
-#| "set."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
"Débogage de greffon amélioré pour produire des traces de pile à partir des "
-"greffons avec l'option en ligne de commande --stack-trace-mode non "
+"greffons, avec l’option en ligne de commande --stack-trace-mode, non "
"seulement lors de la réception de signaux mais aussi lors des avertissements "
"et des erreurs critiques quand la clé de débogage « fatal-warning » est "
"définie."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -508,55 +1153,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"GIMP 2.10.0-RC1 est la première version candidate avant la version 2.10.0 "
"stable, visant particulièrement la résolution de bogues et la stabilité. En "
-"dehors des nombreux bogue réglés, les améliorations les plus importantes "
+"dehors des nombreux bogues réglés, les améliorations les plus importantes "
"sont :"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Un nouveau tableau de bord ancrable pour surveiller l’utilisation des "
-"ressources par GIMP"
+"ressources par GIMP."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
"Une nouvelle boîte de dialogue de débogage pour présenter des traces et "
-"autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues"
+"autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Les images non enregistrées peuvent maintenant être récupérées après un "
-"plantage"
+"plantage."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques"
+msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Gestion du JPEG 2000 amélioré pour une grande profondeur de bits et divers "
-"espaces de couleurs"
+"espaces de couleurs."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-"Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes"
+"Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
"Des préférences par défaut concernant les métadonnées sont maintenant "
-"disponibles"
+"disponibles."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
msgid "Various GUI polishing"
-msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur"
+msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -565,58 +1210,58 @@ msgstr ""
"le canevas et diverses améliorations orientées vers la résolution de bogues "
"et la stabilité."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas"
+msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée"
+msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide"
+msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-"Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland"
+"Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Fonctionnalité coller en place"
+msgstr "Fonctionnalité coller en place."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Nombreuses améliorations d’usage"
+msgstr "Nombreuses améliorations d’usage."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur"
+msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes"
+msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop"
+msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe"
+msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)"
+msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)."
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP"
+msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP."
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP"
+msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
@@ -661,10 +1306,10 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
msgstr ""
-"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et le modifier suivant "
-"les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free "
-"Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à votre "
-"convenance) une version ultérieure.\n"
+"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier "
+"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
+"la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à "
+"votre convenance) une version ultérieure.\n"
"\n"
"GIMP est diffusé dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
"sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d’ADÉQUATION À UN "
@@ -674,125 +1319,134 @@ msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
"GIMP. Sinon, consultez https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#: ../app/gimp-update.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Une nouvelle version de GIMP (%s) est sortie.\n"
+"Il est recommandé de faire la mise à jour."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)"
-#: ../app/gimp-version.c:192
+#: ../app/gimp-version.c:213
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:165
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Afficher l’information de version et quitter"
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:170
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Afficher l’information de licence et quitter"
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:175
msgid "Be more verbose"
msgstr "Être plus bavard"
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:180
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Démarrer une nouvelle instance de GIMP"
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:185
msgid "Open images as new"
msgstr "Ouvrir en tant que nouvelles images"
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:190
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Lancer sans interface utilisateur"
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…"
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne charger aucune police"
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:205
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne pas afficher d’écran de démarrage"
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:210
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Ne pas utiliser la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:215
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU"
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:220
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc"
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:225
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc"
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:230
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc"
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:235
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)"
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:240
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch"
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:245
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
"Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:251
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:257
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:262
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activer le débogage pour les signaux non fatals"
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:267
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tous les signaux fatals"
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:272
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut"
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:288
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP"
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:293
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
"Afficher une page de préférences avec des caractéristique expérimentales"
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:298
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Afficher un sous-menu d’image avec des actions de débogage"
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:716
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHIER|URI…]"
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:744
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -801,25 +1455,25 @@ msgstr ""
"Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage "
"existe."
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:763
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée."
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:850
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:851
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:868
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas."
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -831,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -844,228 +1498,234 @@ msgstr ""
"Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut "
"être converti en UTF-8 : %s\n"
"\n"
-"Très probablement le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
+"Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
"différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez "
"la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Éditeur de brosses"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Brushes"
msgstr "Brosses"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Buffers"
msgstr "Presse-papiers"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Colormap"
msgstr "Palette"
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer Information"
msgstr "Information de pointeur"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue"
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dock"
msgstr "Groupe de fenêtres"
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Dockable"
msgstr "Ancrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
msgid "Document History"
msgstr "Historique des documents"
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:151
msgid "Drawable"
msgstr "Objet graphique"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamique de la brosse"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Error Console"
msgstr "Console d’erreurs"
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:166
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:169
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Éditeur de dégradés"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Gradients"
msgstr "Dégradés"
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Tool Presets"
msgstr "Préréglages d’outils"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Éditeur de préréglages d’outils"
-#: ../app/actions/actions.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:187
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../app/actions/actions.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:190
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Brosses MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor"
msgstr "Éditeur de palette"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Palettes"
msgstr "Palettes"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Plug-ins"
msgstr "Greffons"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
msgid "Quick Mask"
msgstr "Masque rapide"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "Sample Points"
msgstr "Points d’échantillonnage"
-#: ../app/actions/actions.c:219
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Select"
msgstr "Sélection"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:226
msgid "Text Tool"
msgstr "Outil Texte"
-#: ../app/actions/actions.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:229
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:552
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
msgid "Tool Options"
msgstr "Options de l’outil"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Outils de _peinture"
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: ../app/actions/actions.c:240
+#: ../app/actions/actions.c:244
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: ../app/actions/actions.c:243
+#: ../app/actions/actions.c:247
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:617
+#: ../app/actions/actions.c:621
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s : %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:643
+#: ../app/actions/actions.c:647
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s : %d"
@@ -1250,7 +1910,15 @@ msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau calque en place"
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
msgstr ""
-"Colle le tampon sélectionné comme une nouveau calque à sa position d’origine"
+"Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque à sa position d’origine"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#, fuzzy
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1293,258 +1961,268 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Crée un nouveau canal avec les dernières valeurs utilisées"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
+msgid "D_uplicate Channels"
msgstr "D_upliquer le canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
msgstr "Crée une copie de ce canal et l’ajoute à l’image"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
+msgid "_Delete Channels"
msgstr "Su_pprimer le canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
+msgid "Delete selected channels"
msgstr "Supprime ce canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
+msgid "_Raise Channels"
msgstr "_Remonter le canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
msgstr "Remonte ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
+msgid "Raise Channels to _Top"
msgstr "Remonter le canal tout en _haut"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
msgstr "Remonte ce canal tout en haut de la pile des canaux"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
+msgid "_Lower Channels"
msgstr "_Descendre le canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
msgstr "Descend ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Descendre le canal au tout en _bas"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
+msgstr "Descendre le canal tout en _bas"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
msgstr "Descend ce canal tout en bas de la pile des canaux"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du canal"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:119
msgctxt "channels-action"
-msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du canal"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Pixels of Channel"
msgstr "Verr_ouiller les pixels du canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
msgctxt "channels-action"
msgid "L_ock Position of Channel"
msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#: ../app/actions/channels-actions.c:134
msgctxt "channels-action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#: ../app/actions/channels-actions.c:135
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Marque de couleur du canal : effacer"
+msgstr "Marque de couleur du canal : effacer"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
msgctxt "channels-action"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en bleu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
msgctxt "channels-action"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en vert"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en jaune"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en orange"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en marron"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en rouge"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en violet"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en gris"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#: ../app/actions/channels-actions.c:191
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Canal vers _sélection"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#: ../app/actions/channels-actions.c:192
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Remplace la sélection par ce canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "A_jouter à la sélection"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Ajoute ce canal à la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "S_oustraire de la sélection"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Soustrait ce canal de la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersection avec la sélection"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#: ../app/actions/channels-actions.c:218
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Top Channel"
msgstr "Sélectionner le canal du _haut"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#: ../app/actions/channels-actions.c:219
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the topmost channel"
msgstr "Sélectionne le canal le plus haut"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Bottom Channel"
msgstr "Sélectionner le canal du _bas"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Sélectionne le canal le plus bas"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
+msgid "Select _Previous Channels"
msgstr "Sélectionner le canal _précédent"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channel above the current channel"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessus du canal actuel"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Next Channel"
+msgid "Select _Next Channels"
msgstr "Sélectionner le canal _suivant"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Sélectionne le canal juste en-dessous du canal actuel"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
+msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessous du canal actuel"
#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:671
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Attributs du canal"
@@ -1562,7 +2240,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacité du _remplissage :"
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
msgid "New Channel"
msgstr "Nouveau canal"
@@ -1574,14 +2252,53 @@ msgstr "Créer un nouveau canal"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Nouveau canal de couleur"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Remonter le canal"
+msgstr[1] "Remonter le canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Envoyer le canal au sommet de la pile"
+msgstr[1] "Envoyer le canal au sommet de la pile"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Descendre le canal"
+msgstr[1] "Descendre le canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Envoyer le canal au bas de la pile"
+msgstr[1] "Envoyer le canal au bas de la pile"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copie du canal %s"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "D_upliquer le canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Supprimer le canal"
+
#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
@@ -1592,7 +2309,7 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "Mo_difier la couleur…"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Modifie la couleur"
@@ -1602,7 +2319,7 @@ msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP"
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Ajoute la couleur de premier plan actuelle"
@@ -1813,7 +2530,7 @@ msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la palette"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Arrière-plan : utiliser la précédente couleur de la palette"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la palette"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
msgctxt "context-action"
@@ -1848,7 +2565,7 @@ msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs"
#: ../app/actions/context-actions.c:173
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Premier plan : utiliser la précédente couleur de la carte de couleurs"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs"
#: ../app/actions/context-actions.c:177
msgctxt "context-action"
@@ -1918,7 +2635,7 @@ msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Premier plan : utiliser la précédente couleur de l’échantillon"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
@@ -1928,12 +2645,12 @@ msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:245
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
msgctxt "context-action"
@@ -1953,7 +2670,7 @@ msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:269
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Arrière-plan : utiliser la précédente couleur de l’échantillon"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:273
msgctxt "context-action"
@@ -1973,7 +2690,7 @@ msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans l’échantillon"
#: ../app/actions/context-actions.c:289
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Rouge du premier plan: régler"
+msgstr "Rouge du premier plan : régler"
#: ../app/actions/context-actions.c:293
msgctxt "context-action"
@@ -2213,7 +2930,7 @@ msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 10 %"
#: ../app/actions/context-actions.c:505
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Teinte de premier plan : augmenter de 10 %"
+msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 10 %"
#: ../app/actions/context-actions.c:513
msgctxt "context-action"
@@ -2523,7 +3240,7 @@ msgstr "Sélection du motif : passer au suivant"
#: ../app/actions/context-actions.c:797
msgctxt "context-action"
msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr "Sélection de la palette: sélectionner par indice"
+msgstr "Sélection de la palette : sélectionner par indice"
#: ../app/actions/context-actions.c:801
msgctxt "context-action"
@@ -2840,26 +3557,47 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 15°"
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "D_upliquer la dynamique"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Mode de peinture : %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Forme de la brosse : %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Rayon de la brosse : %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Angle de la brosse : %2.2f"
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
+
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
@@ -2913,7 +3651,7 @@ msgstr "_Ajouter un marqueur…"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr "Ajoute un marqueur d’événement au journal de performance"
+msgstr "Ajoute un marqueur d’évènement au journal de performance"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
msgctxt "dashboard-action"
@@ -2997,42 +3735,43 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 secondes"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -3041,48 +3780,80 @@ msgstr "240 secondes"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1095
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "A_nnuler"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Fichiers journaux (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Échantillons de journal par seconde"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Fré_quence d’échantillon :"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Trace d’erreur"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Inclure les traces d’erreurs dans le journal"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Messages"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Inclure les messages de diagnostic dans le journal"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_f"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produire un journal complet même s’il n'est pas terminé correctement"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Ajouter un marqueur"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Saisissez la description du marqueur"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -3093,16 +3864,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
-#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
@@ -3224,8 +3995,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d’annulation"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pointeur"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Pointeur"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3274,8 +4045,8 @@ msgstr "Ouvre l’éditeur de brosses"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dynamique de la brosse"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "D_ynamique de la brosse"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3344,18 +4115,18 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palettes"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Éditeur de palette"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Édit_eur de palette"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Ouvre l’éditeur de palettes"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de palette"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Préréglages d’outils"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "_Préréglages d’outils"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3482,46 +4253,66 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Affiche des astuces sur l’utilisation de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "À propos de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Rechercher et exécuter une commande"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Boîte à outils"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Démarrage des extensions"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Boîte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Affiche la boîte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Nouvelle boîte à outils"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Nouvelle _boîte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Crée une nouvelle boîte à outils"
@@ -3655,32 +4446,27 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "_État et texte"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Verrouille l’onglet au groupe de fenêtres"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Empêche de déplacer cet onglet avec le pointeur de la souris"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Afficher la ba_rre des boutons"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Afficher en _liste"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Afficher en _grille"
@@ -3792,20 +4578,20 @@ msgstr ""
"Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n’est plus "
"disponible"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
msgid "Clear Document History"
msgstr "Vider l’historique des documents"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Faut-il effacer la liste des documents récents ?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -3833,98 +4619,82 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Décalage…"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité de l’objet graphique"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié de l’objet graphique"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité de l’objet graphique"
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "Verr_ouiller les pixels de l’objet graphique"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Empêcher toute modification des pixels de cet objet graphique"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "Verr_ouiller la position de l’objet graphique"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Empêcher toute modification de la position de cet objet graphique"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Miroir _horizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable horizontally"
msgstr "Objet graphique en miroir horizontal"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Miroir _vertical"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip drawable vertically"
msgstr "Objet graphique en miroir vertical"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la droite"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotation _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
msgstr "Retourner l’objet graphique"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la gauche"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "La balance des blancs ne fonctionne que sur des calques RVB."
@@ -4015,215 +4785,215 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Modifier la dynamique active"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Coller c_omme"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "P_resse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:69
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menu de l’historique d’annulation"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
-msgstr "A_nnuler"
+msgstr "Ann_uler"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Annuler la dernière opération"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
-msgstr "Réta_blir"
+msgstr "_Rétablir"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rétablir la dernière opération annulée"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Annulation forcée"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de "
"visibilité"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Rétablir de force"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:93
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les "
"changements de visibilité"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Vider l’historique d’annulation"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:104
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+msgstr "_Couper"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+msgstr "Co_pier"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copier visi_ble"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Depuis le _presse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Nouvelle _image"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Cou_per (nommé)"
+msgstr "_Couper (nommé)…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:140
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Copier (nommé)"
+msgstr "Co_pier (nommé)…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:146
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copier _visible nommé…"
+msgstr "Copier _visible (nommé)…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-"
"papiers nommé"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "C_oller (nommé)…"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Coller le contenu d’un presse-papier nommé"
+msgstr "Coller le contenu d’un presse-papiers nommé"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+msgstr "C_oller"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In Place"
-msgstr "Coller en place"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Coller en p_lace"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into Selection"
msgstr "Coller _dans la sélection"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:188
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Coller dans la sélection en place"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Coller dans la sélecti_on en place"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4232,22 +5002,22 @@ msgstr ""
"Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position "
"d’origine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Nouveau _calque"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
msgctxt "edit-action"
msgid "New Layer In _Place"
msgstr "Nouveau calque en _place"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4256,32 +5026,32 @@ msgstr ""
"Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en "
"place à sa position d’origine"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:213
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:219
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:225
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Remplir avec un mo_tif"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
@@ -4289,7 +5059,7 @@ msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
-msgstr "A_nnuler %s"
+msgstr "Ann_uler %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
@@ -4298,88 +5068,100 @@ msgstr "_Rétablir %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
-msgstr "A_nnuler"
+msgstr "Ann_uler"
#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
-msgstr "Réta_blir"
+msgstr "_Rétablir"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:154
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Vider l’historique d’annulation"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:181
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:194
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
-"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
+"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Couper la couche dans le presse-papiers."
+msgstr[1] "Couper la couche dans le presse-papiers."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:233
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:268
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
msgid "Copied layer to the clipboard."
msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers-"
+msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers"
+msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
msgid "Cut Named"
msgstr "Couper (nommé)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papier"
+msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papiers"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
msgid "Copy Named"
msgstr "Copier (nommé)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:432
-msgid "Copy Visible Named "
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Copier visible (nommé)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:852
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr ""
"Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:629
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
-#: ../app/actions/edit-commands.c:690
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Presse-papiers sans nom)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:661
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
@@ -4390,7 +5172,7 @@ msgstr "Menu de la console d’erreurs"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "Eff_acer"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
@@ -4415,7 +5197,7 @@ msgstr "_Mise en évidence"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier"
+msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier…"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
@@ -4462,24 +5244,24 @@ msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas de message"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Impossible d’enregistrer. Rien n’est sélectionné."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Enregistrer le journal d’erreurs dans un fichier"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -4488,138 +5270,138 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l’écriture du fichier « %s » :\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "_Créer"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Récemment ouverts"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Ouvre un fichier image"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Ouvre un fichier image en tant que calques"
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "O_uvrir suivant l’emplacement…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Ouvre une image depuis l’emplacement indiqué"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Créer un modèle…"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Créer un _modèle…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crée un nouveau modèle depuis cette image"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Recharge le fichier image depuis le disque"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Fermer tout"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "_Tout fermer"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Ferme toutes les images ouvertes"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Copier l’_emplacement de l’image"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Copie l’emplacement de l’image dans le presse-papiers"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
msgctxt "file-action"
msgid "Show image file location in the file manager"
msgstr ""
"Affiche l’emplacement du fichier d’image dans le gestionnaire de fichiers"
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Quitte l’éditeur d’image GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Enregistrer cette image"
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Enregistre cette image sous un autre nom"
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Enre_gistrer une copie…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -4628,111 +5410,111 @@ msgstr ""
"Enregistre une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s’il "
"existe), ni l’état actuel de l’image"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Enregistrer et fermer…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter…"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xporter…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image"
msgstr "Exporte l’image"
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "É_craser"
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
"Ré-exporte l’image dans le fichier importé, dans le format d’importation"
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Exporter sous…"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_xporter sous…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exporte l’image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Enregistrer…"
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exporter vers %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "_Écraser %s"
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Ouverture d’une image en tant que calques"
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Il n’y a pas de modification à enregistrer"
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Enregistrer l’image"
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Enregistrer une copie de l’image"
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
msgid "Create New Template"
msgstr "Créer un nouveau modèle"
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle"
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image."
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
msgid "Revert Image"
msgstr "Rétablir l’image"
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
msgid "_Revert"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -4740,11 +5522,11 @@ msgstr ""
"En rétablissant à l’état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos "
"modifications ainsi que les informations d’annulation."
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modèle sans nom)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4755,752 +5537,809 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_res"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Récemment utilisés"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Récemment _utilisés"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Flou"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Bruit"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Dé_tection de bord"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "A_mélioration"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Combi_ner"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Génériques"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Ombres et lumières"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsions"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "Artisti_ques"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Décoration"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "Cart_e"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Rendu"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "N_uages"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "Frac_taliser"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Nature"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Bruit"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motif"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "_Animation"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias"
msgstr "Lissa_ge"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Renforcement des _couleurs"
+msgstr "Renforcer les _couleurs"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Linear Invert"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert"
-msgstr "Inversion _linéaire"
+msgstr "_Inversion linéaire"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
msgctxt "filters-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_verser"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Inversion de valeur"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "_Réduire le contraste TSV"
+msgstr "Étendre le contraste _TSV"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
msgctxt "filters-action"
msgid "_Dilate"
msgstr "_Dilater"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Augmenter les zones claires de l’image"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
msgctxt "filters-action"
msgid "_Erode"
msgstr "Érod_er"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Augmenter les zones sombres de l’image"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
msgctxt "filters-action"
msgid "_Alien Map..."
msgstr "Ps_ychédélique…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
msgctxt "filters-action"
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "Appli_quer le canevas…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Appli_quer la lentille…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "Matrice de _Bayer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Fleur…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Luminosité-Contraste…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
msgctxt "filters-action"
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Rep_oussage d’après une carte…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color to Gray..."
msgstr "_Couleur vers gris…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Bande dessinée…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "Mi_xeur de canaux…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Damier…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Balance..."
msgstr "_Balance des couleurs…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Échange des couleurs…"
+msgstr "Éc_hange des couleurs…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
msgctxt "filters-action"
msgid "Colori_ze..."
msgstr "_Colorier…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
msgctxt "filters-action"
msgid "Dithe_r..."
msgstr "T_ramage…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Rotation des couleurs…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "T_empérature de couleur…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Couleur vers alp_ha…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
msgctxt "filters-action"
msgid "_Extract Component..."
msgstr "_Extraire le composant…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Matrice de _transformation…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Cubisme…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
msgctxt "filters-action"
msgid "_Curves..."
msgstr "C_ourbes…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Désentrelacer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Désaturer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Différence de gaussiens…"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Différence de _gaussiens…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Motifs de diffraction…"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Motifs de d_iffraction…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
-msgstr "Déplacer…"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Déplacer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Carte de distance…"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "_Carte de distance…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Ombre portée…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Bord…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Néon…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
msgctxt "filters-action"
msgid "_Emboss..."
msgstr "Relie_f…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Graver…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "E_xposition…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "Flou de f_ocus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Trace de _fractale…"
+msgstr "Tracé de _fractale…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "Flou ga_ussien…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
msgctxt "filters-action"
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Flou gaussien _sélectif…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL graph..."
+msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "Graphique _GEGL…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grille…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "Passe-_haut…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
msgstr "Teinte-_Chroma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "_Teinte-Saturation…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr "Ill_usion…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
msgctxt "filters-action"
msgid "_Image Gradient..."
msgstr "Dégradé d’_image…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Kaléidoscope…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Distorsion de lentille…"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Flou de le_ntille…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr "Éclat de lentille…"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Distorsion de le_ntille…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Éclat de _lentille…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "Niveau_x…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "Sinusoïde _linéaire…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "_Petite planète…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "Ombre longue…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labyrinthe…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Flou co_urbure moyenne…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Flou _médian…"
+msgstr "Flou _médiane…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mixeur mono…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaïque…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Flou cinétique _circulaire…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Flou cinétique _linéaire…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Flou cinétique de _zoom…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Brouillage _cellulaire…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "Brouillage CIE Lch…"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "Papier jour_nal…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "Brouillage TSV…"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "Brouillage _CIE Lch…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "Brouillage TS_V…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Jeter…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "Bruit de Perlin…"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Bruit de Perli_n…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Piquer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "Brouillage _RVB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Réd_uction de bruit…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Bruit _Simplex…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Mélanger…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Bruit uni_forme…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Éparpiller…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Carte normale…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Décalage…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Peinture à l’_huile…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Projection panoramique…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Ph_otocopie…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixéliser…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordonnées p_olaires…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Postériser…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Transformation _récursive…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "_Suppression des yeux rouges…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_Clip RVB…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Ond_uler…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_uration…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Aplatir à moitié…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
-msgstr "_Sepia…"
+msgstr "_Sépia…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "T_ons sombres - Tons clairs…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Déplacer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "Groupement itératif linéaire _simple…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "Plus proche voisin _symétrique…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Lueur douce…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Sp_hériser…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirale…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Étendre le contraste…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Stress…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Seuil…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Seuil Alpha…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Carreaux de _verre…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Morceaux de papier…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "_Rendre raccordable…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "_Renforcer la netteté…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Propagation de valeur…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Flou _variable…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Dégradation vi_déo…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Médaillon…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Waterpixels…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vagues…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Tourner et aspirer…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "V_ent…"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Ré_péter le dernier"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Relancer le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Ré_afficher le dernier"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Ré_péter « %s »"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_éafficher « %s »"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
msgid "Repeat Last"
msgstr "Répéter le dernier"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Réafficher le dernier"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "No last used filters"
+msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
+
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
@@ -5516,7 +6355,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Recharger les polices installées"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -5789,7 +6628,7 @@ msgstr "Couper les segments _uniformément…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Effacer sélection"
+msgstr "_Effacer la sélection"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
@@ -5799,27 +6638,27 @@ msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection"
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Dupliquer le segment"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Dupliquer le segment de dégradé"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Dupliquer la sélection"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
msgid "_Replicate"
msgstr "_Dupliquer"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -5827,7 +6666,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le nombre de fois\n"
"qu’il faut dupliquer le segment sélectionné."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -5835,27 +6674,27 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le nombre de fois\n"
"qu’il faut dupliquer la sélection."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Couper le segment uniformément"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Couper les segments uniformément"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
msgid "_Split"
msgstr "Dé_couper"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -5863,7 +6702,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
"en lequel couper le segment sélectionné."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -5894,7 +6733,7 @@ msgstr "D_upliquer le dégradé"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplique le dégradé"
+msgstr "Duplique ce dégradé"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
@@ -5935,7 +6774,7 @@ msgstr "Supprimer le _dégradé"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Supprimer le dégradé…"
+msgstr "Supprime ce dégradé"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
msgctxt "gradients-action"
@@ -5945,7 +6784,7 @@ msgstr "_Actualiser les dégradés"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Actualiser les dégradés"
+msgstr "Actualise les dégradés"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
msgctxt "gradients-action"
@@ -5955,9 +6794,9 @@ msgstr "Mo_difier le dégradé…"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Modifier ce dégradé"
+msgstr "Modifie ce dégradé"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray"
@@ -5999,13 +6838,13 @@ msgstr "_Mode"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
-msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Préci_sion"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codage"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "Gestion des couleurs"
+msgstr "Gestion des co_uleurs"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
@@ -6090,7 +6929,7 @@ msgstr "Définir un profil de couleur pour l’image"
#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Convertir au profil colorimétrique…"
+msgstr "_Convertir en profil colorimétrique…"
#: ../app/actions/image-actions.c:95
msgctxt "image-action"
@@ -6232,22 +7071,20 @@ msgid "Display information about this image"
msgstr "Affiche des informations sur cette image"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#, fuzzy
msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Profil _RVB :"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
msgstr ""
-"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
-"gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB intégré."
-"Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
@@ -6257,7 +7094,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Convertit l’image dans l’espace de couleurs RVB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Niveaux de _gris"
@@ -6280,235 +7117,242 @@ msgstr "Convertit l’image en couleurs indexées"
#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
-msgstr "Entier 8 bits"
+msgstr "Entier 8 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:213
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertit l’image en entier 8 bits"
+msgstr "Convertit l’image en entier 8 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
-msgstr "Entier 16 bits"
+msgstr "Entier 16 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:219
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertit l’image en entier 16 bits"
+msgstr "Convertit l’image en entier 16 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
-msgstr "Entier 32 bits"
+msgstr "Entier 32 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:225
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertit l’image en entier 32 bits"
+msgstr "Convertit l’image en entier 32 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 16 bits"
+msgstr "Virgule flottante 16 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:231
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 16 bits"
+msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 16 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 32 bits"
+msgstr "Virgule flottante 32 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:237
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 32 bits"
+msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 32 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 64 bits"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 64 bits"
+msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 64 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière linéaire"
#: ../app/actions/image-actions.c:252
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertit l’image en gamma perceptuel (sRVB)"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertit l’image en lumière linéaire"
#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lumière linéaire"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Linéaire"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertit l’image en lumière linéaire"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur"
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertit l’image en gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Miroir _horizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Image en miroir _horizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Miroir _vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Image en miroir _vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l’image"
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotation _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Retourner l’image"
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l’image"
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RVB…"
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Niveaux de _gris…"
-#: ../app/actions/image-commands.c:560
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "L’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:599
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Enregistrer le profil de couleur"
-#: ../app/actions/image-commands.c:647
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Régler la taille du canevas"
-#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701
-#: ../app/actions/image-commands.c:1364
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1403
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionnement"
-#: ../app/actions/image-commands.c:734
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
-#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Retournement"
-#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide."
-#: ../app/actions/image-commands.c:889
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide."
-#: ../app/actions/image-commands.c:895
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1035
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Convertir en RVB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1073
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1135
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Conversion en couleurs indexées"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1223
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Conversion de l’image en %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1254
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Attribuer un profil de couleur"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1300
+#: ../app/actions/image-commands.c:1332
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Convertir en %s"
+msgstr "Convertir en « %s »"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Régler la taille du canevas"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1406
+#: ../app/actions/image-commands.c:1465
msgid "Change Print Size"
msgstr "Modifier la taille de l’impression"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1450
+#: ../app/actions/image-commands.c:1509
msgid "Scale Image"
msgstr "Échelle et taille de l’image"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l’échelle"
@@ -6547,12 +7391,16 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Supprime cette image"
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
+#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
@@ -6650,7 +7498,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Modifier le nom du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nouveau calque…"
@@ -6660,14 +7508,15 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Crée un nouveau calque et l’ajoute à l’image"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nouveau calque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
+msgid "Create new layers with last used values"
msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
@@ -6696,19 +7545,22 @@ msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_upliquer le calque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
msgstr "Créer une copie de ce calque et l’ajouter à l’image"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
+msgid "_Delete Layers"
msgstr "_Supprimer le calque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Supprimer ce calque"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
@@ -6760,659 +7612,919 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ancrer le calque flottant"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "_Fusionner vers le bas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en-dessous"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en dessous"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
+msgid "Merge Layer Groups"
msgstr "Fusionner le groupe de calques"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
msgstr "Fusionner tous les calques du groupe de calques dans un seul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Fusionner les calques visi_bles…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Fusionner les calques _visibles"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr ""
+"Fusionne tous les calques visibles avec les dernières valeurs utilisées"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Apla_tir l’image"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "A_bandonner l’information de texte"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Transformer ce calque de texte en calque normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Texte vers _chemin"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Texte le _long d’un chemin"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Taille des _bords du calque…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ajuster les dimensions du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
+msgid "Layers to _Image Size"
msgstr "Calque aux _dimensions de l’image"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l’image"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Échelle et taille du calque…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Modifier la taille du contenu du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Rogner selon la sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
msgstr "Rogner le calque suivant le contour de la sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
msgstr ""
"Rogner le calque suivant le contour du contenu (supprimer les bordures vides "
-"de l’image"
+"de l’image)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
+msgid "Add La_yer Masks..."
msgstr "Ajouter un masque de cal_que…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
msgstr ""
"Ajouter un masque qui permet la modification non destructive de la "
"transparence"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Ajouter un masque de calque"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Ajouter un masq_ue de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Crée un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Ajouter un masque avec les dernières valeurs utilisées"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Ajouter un canal alp_ha"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Ajouter l’information de transparence au calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Supprimer le canal _alpha"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Supprimer les informations de transparence du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Mo_difier le masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Travailler sur le masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
+msgid "S_how Layer Masks"
msgstr "Affich_er le masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
+msgid "_Disable Layer Masks"
msgstr "_Désactiver le masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Désactiver l’effet du masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du calque"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du calque"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "Verr_ouiller les pixels du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "Verr_ouiller la position du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Empêcher de modifier l’information de transparence de ce calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Espace de fusion du calque : auto"
+msgstr "Espace de fusion du calque : auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RVB (linéaire)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (linéaire)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RVB (perceptuel)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)"
+msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "Espace composite du calque : auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr "Espace composite du calque : RVB (linéaire)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)"
+msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Mode composite du calque : auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "Union"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Mode composite du calque : union"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Attacher à la toile de fond"
+msgstr "Réduire à la toile de fond"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Mode composite du calque : attacher à la toile de fond"
+msgstr "Mode composite du calque : réduire à la toile de fond"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Attacher au calque"
+msgstr "Réduire au calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Mode composite du calque : attacher au calque"
+msgstr "Mode composite du calque : réduire au calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr "Mode composite du calque : intersection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:425
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:426
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Marque de couleur du calque : effacer"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en bleu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en vert"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en jaune"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en orange"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en marron"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en rouge"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en violet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en gris"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:482
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Appliquer le _masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Appliquer l’effet du masque de calque et supprime le masque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Supprimer le masque de ca_lque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
+msgid "_Masks to Selection"
msgstr "Masque ve_rs sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
msgstr "Remplacer la sélection par le masque de calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "A_jouter à la sélection"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "Masque ve_rs sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
msgstr "S_oustraire de la sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
msgstr "_Intersection avec la sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_pha vers sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:526
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "A_jouter à la sélection"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:533
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:540
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Intersection avec la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:555
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Sélectionner le calque du _haut"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Sélectionner le calque le plus haut"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Sélectionner le calque le plus bas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
+msgid "Select _Previous Layers"
msgstr "Sélectionner le calque _précédent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
+msgid "Select the layers above the current layers"
msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
+msgid "Select _Next Layers"
msgstr "Sélectionner le calque _suivant"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Sélectionner le calque juste en-dessous du calque actuel"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Sélectionner le calque juste en dessous du calque actuel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Opacité du calque : régler"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Opacité du calque : rendre complètement transparent"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:590
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Opacité du calque : rendre complètement opaque"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence de 10 %"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité de 10 %"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Mode de calque : sélectionner le premier"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:622
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:626
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Raccourci : "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Vers _nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Attributs du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Modifier les attributs du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Nouveau calque"
+msgstr[1] "Nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Créer un nouveau calque"
+msgstr[1] "Créer un nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Nouveau calque"
+msgstr[1] "Nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+#, fuzzy
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Nouveau _groupe de calques"
+msgstr[1] "Nouveau _groupe de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Remonter le calque"
+msgstr[1] "Remonter le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Envoyer le calque tout en haut"
+msgstr[1] "Envoyer le calque tout en haut"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Descendre le calque"
+msgstr[1] "Descendre le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Envoyer le calque tout en bas"
+msgstr[1] "Envoyer le calque tout en bas"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "D_upliquer le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Fusionner le groupe de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Supprimer le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Échelle et taille du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Rogner le calque selon la sélection"
+msgstr[1] "Rogner le calque selon la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Rogner le calque selon le contenu"
+msgstr[1] "Rogner le calque selon le contenu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Ajouter un masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Appliquer le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Supprimer le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Afficher le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Désactiver le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Masque ve_rs sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Masque ve_rs sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Intersection avec la sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Ajouter un canal alpha"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Supprimer le canal alpha"
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Raccourci : "
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "Vers _nouveau calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Attributs du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Modifier les attributs du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nouveau calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:341
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Créer un nouveau calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Espace composite du calque : auto"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:799
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Échelle et taille du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Lock content"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:841
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "_Rogner le calque selon la sélection"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:871
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Rogner le calque selon le contenu"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Lock position"
+msgstr "Verrouiller la position du chemin"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:884
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:891
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr ""
-"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Verrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Verrouiller le canal alpha"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7495,7 +8607,7 @@ msgstr "Modifier cette brosse Mypaint"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menu de l’éditeur de palettes"
+msgstr "Menu de l’éditeur de palette"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7651,15 +8763,15 @@ msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit this palette"
msgstr "Modifier cette palette"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
msgid "Merge Palettes"
msgstr "Fusionner les palettes"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
msgstr "Il doit y avoir au moins deux palettes pour pouvoir fusionner."
@@ -7749,35 +8861,37 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Modifier le motif"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Réinitialiser to_us les filtres"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Réinitialiser tous les greffons à leurs valeurs par défaut"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1094
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
@@ -7813,19 +8927,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Attributs du masque rapide"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Modifier les attributs du masque rapide"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacité du _masque :"
@@ -7862,7 +8976,7 @@ msgstr "_Tout"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
-msgstr "Sélectionner tout"
+msgstr "Tout sélectionner"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
@@ -7947,7 +9061,7 @@ msgstr "Remplacer la sélection par sa bordure"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Enlever les trous"
+msgstr "En_lever les trous"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
@@ -7975,9 +9089,11 @@ msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Remplir le contour de la sélection"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "_Remplir le contour de la sélection"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr ""
+"Remplir le contour de la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -7996,73 +9112,81 @@ msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Peindre le long du contour de la sélection"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#, fuzzy
msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Tracer la sélection"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
msgid "Feather Selection"
msgstr "Adoucissement de la sélection"
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
msgid "Feather selection by"
msgstr "Adoucir la sélection de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
+"en dehors de l’image."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Réduction de la sélection"
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Réduire la sélection de"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Lors de la réduction, agit comme si les zones sélectionnées continuaient en "
"dehors de l’image."
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandissement de la sélection"
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
msgid "Grow selection by"
msgstr "Agrandir la sélection de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
msgid "Border Selection"
msgstr "Border la sélection"
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
msgid "Border selection by"
msgstr "Border la sélection de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
-"en dehors de l’image."
+"Lors de l’action « Border », agit comme si les zones sélectionnées "
+"continuaient en dehors de l’image."
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Remplir le contour de la sélection"
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Tracer la sélection"
@@ -8121,29 +9245,29 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Suppression du modèle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modèle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "Création d’un nouveau modèle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
msgid "Edit Template"
msgstr "Modification du modèle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
msgid "Delete Template"
msgstr "Suppression du modèle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
msgid "_Delete"
msgstr "Su_pprimer"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8230,26 +9354,26 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, gauche à droite (orientation debout)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s"
@@ -8261,149 +9385,149 @@ msgstr "Menu de l’outil Texte"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Méthodes de saisie"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+msgstr "_Couper"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+msgstr "Co_pier"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+msgstr "C_oller"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
-msgstr "Su_pprimer le chemin"
+msgstr "_Supprimer"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Ouvrir un fichier texte…"
+msgstr "O_uvrir un fichier texte…"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Effacer tout le texte"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "Créer un chemin depuis le texte"
+msgstr "C_réer un chemin depuis le texte"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Créer un chemin suivant les contours du texte actuel"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texte le long d’un chemin"
+msgstr "_Texte le long d’un chemin"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation mixte)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation debout)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation mixte)"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation debout)"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test along path failed: %s"
+msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu des options de l’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Enregistrer le préréglage d’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurer le préréglage d’outils"
+msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nouveau préréglage d’outil…"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Ré_initialiser les options de l’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l’outil à ses "
@@ -8439,8 +9563,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Modifier le préréglage de l’outil actif"
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
@@ -8545,471 +9669,511 @@ msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Modifier ce préréglage d’outil"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Outils de _sélection"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Outils de _peinture"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Outils de _transformation"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Outils de _couleurs"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Par _couleur"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Sélectionner des régions de couleurs similaires"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotation ar_bitraire…"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotation du graphisme d’un angle arbitraire"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotation d’un angle arbitraire"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotation de l’image d’un angle arbitraire"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set"
msgstr "Taux de l’aérographe : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set"
msgstr "Débit de l’aérographe : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
msgctxt "tools-action"
msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set"
msgstr "Opacité de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
msgstr "Opacité de l’outil : régler aux valeurs par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Minimize"
msgstr "Opacité de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Maximize"
msgstr "Opacité de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
msgstr "Opacité de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
msgstr "Opacité de l’outil : augmenter en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr "Taille de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
msgstr "Taille de l’outil : mettre à la valeur par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
msgstr "Taille de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
msgstr "Taille de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
msgstr "Taille de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
msgstr "Taille de l’outil : augmenter en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
msgstr "Proportions de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
msgstr "Proportions de l’outil : régler à la valeur par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
msgstr "Proportions de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
msgstr "Proportions de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 0,1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
msgstr "Proportions de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
msgstr "Proportions de l’outil : augmenter en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set"
msgstr "Angle de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
msgstr "Angle de l’outil : régler l’angle à la valeur par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Minimize"
msgstr "Angle de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Maximize"
msgstr "Angle de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 1°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 15°"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
msgstr "Angle de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
msgstr "Angle de l’outil : augmenter en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set"
msgstr "Espacement de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
msgstr "Espacement de l’outil : régler à la valeur par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Minimize"
msgstr "Espacement de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Maximize"
msgstr "Espacement de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
msgstr "Espacement de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
msgstr "Espacement de l’outil : augmenter en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr "Dureté de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
msgstr "Dureté de l’outil : régler à la valeur par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Minimize"
msgstr "Dureté de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Maximize"
msgstr "Dureté de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
msgstr "Dureté de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
msgstr "Dureté de l’outil : augmenter en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr "Force de l’outil : régler"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
msgstr "Force de l’outil : régler à la valeur par défaut"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Minimize"
msgstr "Force de l’outil : mettre au minimum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Maximize"
msgstr "Force de l’outil : mettre au maximum"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
msgstr "Force de l’outil : diminuer de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 1"
msgstr "Force de l’outil : augmenter de 1"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
msgstr "Force de l’outil : diminuer de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase by 10"
msgstr "Force de l’outil : augmenter de 10"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
msgstr "Force de l’outil : diminuer en proportions"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Force de l’outil : augmenter en proportions"
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Menu de l’outil Texte"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Supprimer une ancre"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Insérer une ancre"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Supprimer un segment"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Tracer"
+
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
@@ -9127,13 +10291,13 @@ msgstr "Placer le chemin tout en bas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
-msgstr "Remplir le chemin…"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Remplir le c_hemin…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
-msgstr "Peindre le long du chemin"
+msgstr "Remplir le chemin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
@@ -9168,7 +10332,7 @@ msgstr "Peindre le long du chemin avec les dernières valeurs"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Copier le chemin"
+msgstr "Co_pier le chemin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
msgctxt "vectors-action"
@@ -9188,230 +10352,224 @@ msgstr "Impor_ter un chemin…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
msgctxt "vectors-action"
msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du chemin"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du chemin"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
msgctxt "vectors-action"
-msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du chemin"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Strokes of Path"
msgstr "Verr_ouiller les tracés du chemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock Position of Path"
msgstr "Verr_ouiller la position du chemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Clear"
msgstr "Marque de couleur du chemin : effacer"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en bleu"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Green"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en vert"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en jaune"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en orange"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
msgctxt "vectors-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en marron"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
msgctxt "vectors-action"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Red"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en rouge"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
msgctxt "vectors-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en violet"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
msgctxt "vectors-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en gris"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Ch_emin vers sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Chemin vers sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Depuis le chemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Remplacer la sélection par le chemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "A_jouter à la sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Ajouter le chemin à la sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "S_oustraire de la sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersection avec la sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Sélection vers c_hemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Sélection vers chemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Vers chemin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Top Path"
msgstr "Sélectionner le chemin du _haut"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the topmost path"
msgstr "Sélectionner le chemin le plus haut"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Bottom Path"
msgstr "Sélectionner le chemin du _bas"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the bottommost path"
msgstr "Sélectionner le chemin le plus bas"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Previous Path"
msgstr "Sélectionner le chemin _précédent"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Sélectionne le chemin juste au-dessus du chemin actuel"
+msgstr "Sélectionner le chemin juste au-dessus du chemin actuel"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select _Next Path"
msgstr "Sélectionner le chemin _suivant"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
msgctxt "vectors-action"
msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Sélectionne le chemin juste en-dessous du chemin actuel"
+msgstr "Sélectionner le chemin juste en dessous du chemin actuel"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
msgid "Path Attributes"
msgstr "Attributs du chemin"
@@ -9427,249 +10585,281 @@ msgstr "Nouveau chemin"
msgid "Create a New Path"
msgstr "Créer un nouveau chemin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
msgid "Fill Path"
msgstr "Remplir le chemin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tracer le chemin"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "Mir_oir & rotation"
+msgstr "Mir_oir et rotation"
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Couleur de r_emplissage"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage :"
+msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran :"
+msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Aller à l’écran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nouvelle vue"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Créer une nouvelle vue de cette image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Fermer la vue"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Fermer la vue de l’image active"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
-msgid "Center Image in Window"
-msgstr "Centrer l’image dans la fenêtre"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entrer l’image dans la fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Décale l’image pour qu’elle soit centrée dans la fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "A_juster l’image dans la fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Ajuster le facteur de zoom pour que l’image soit entièrement visible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Ajuster à la _fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr ""
"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "Zoomer jusqu’à la _sélection"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr ""
"Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Zoom _précédent"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaurer le précédent niveau de zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r rotation angle..."
msgstr "Aut_re angle de rotation…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Retournement"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Fenêtre de na_vigation"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Afficher une vue d’ensemble de cette image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Filtres d’affichage…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configurer les filtres appliqués à cette vue"
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Comme dans les pré_férences"
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:164
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-_Proofing Profile..."
msgstr "_Profil d’épreuve sur écran…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
msgctxt "view-action"
msgid "Set the soft-proofing profile"
msgstr "Régler le profil d’épreuve sur écran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Aj_uster la fenêtre à l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Réduire la fenêtre d’image à la taille de l’affichage de l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Ouvrir l’affichage…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Se connecter à un autre affichage"
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "_Tout afficher"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Affiche tout le contenu de l’image"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Point pour point"
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pixel de l’écran représente un pixel de l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "Gestion des _couleurs de cette vue"
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Utiliser la gestion des couleurs pour cette vue"
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "Couleurs de correction"
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Utiliser cette vue pour l’épreuve sur écran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensation du point _noir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage de l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "_Indiquer les couleurs hors gamme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9678,608 +10868,632 @@ msgstr ""
"Lors de l’épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être "
"représentées dans l’espace de couleur cible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Afficher la _sélection"
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Afficher le contour de la sélection"
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Afficher les _bords du calque"
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif"
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Afficher les _bords du canevas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Tracer une bordure autour du canevas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Afficher les g_uides"
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Afficher les guides de l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Afficher la gr_ille"
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Afficher la grille de l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Afficher les points d’échantillonnage"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage"
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Afficher les points d’échantillonnage de couleur sur l’image"
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Aligner sur les _guides"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Aligner sur les gu_ides"
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Aligner les opérations des outils sur les guides"
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Aligner sur la gri_lle"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Aligner les opérations des outils sur la grille"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Aligner sur les bords du _canevas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Aligner les opérations des outils sur les bords du canevas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Aligner sur le c_hemin actif"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Aligner les opérations des outils sur le chemin actif"
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Afficher la barre de _menu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Afficher la barre de menu de cette fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Afficher les _règles"
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Afficher les règles de cette fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Afficher les barres de _défilement"
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Afficher les barres de défilement de cette fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Afficher la barre d’état de cette fenêtre"
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:339
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Plein écr_an"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Basculer la vue plein écran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor"
msgstr "Définir le facteur de zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Zoom arrière autant que possible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Zoom avant autant que possible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Zoom beaucoup en arrière"
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Zoom beaucoup en avant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:462
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
-msgstr "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12,5 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r zoom factor..."
msgstr "Aut_re facteur de zoom…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Définir un facteur de zoom personnalisé"
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:494
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Miroir _horizontal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:495
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view horizontally"
msgstr "Affichage en miroir horizontal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:501
msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Miroir _vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Affichage en miroir vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgid "_Reset Rotate"
msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Rotation de 15° en sens _horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:527
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la droite"
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotation de 90° en sens h_oraire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:533
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la droite"
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotation de _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:539
msgctxt "view-action"
msgid "Turn the view upside-down"
msgstr "Retourner l’affichage"
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotation de 90° en sens _anti-horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Rotation de 15° en sens a_nti-horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptuel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:560
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est perceptuel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrique _relatif"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:566
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique relatif"
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturation"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est saturation"
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrique _absolu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique absolu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:587
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est perceptuel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique relatif"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est saturation"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique absolu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Depuis le _thème"
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan du thème actuel"
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Couleur _claire du damier"
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Utilise la couleur claire du damier"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Couleur _sombre du damier"
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Utilise la couleur sombre du damier"
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:631
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "Couleur _personnalisée…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:632
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Utiliser une couleur arbitraire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:637
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Comme dans les pré_férences"
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Conserver le remplissage en mode « Tout afficher »"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+"Conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> Tout afficher » "
+"est activé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
msgstr "Régler le décalage du défilement horizontal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to left border"
msgstr "Défilement vers le bord gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to right border"
msgstr "Défilement vers le bord droit"
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll left"
msgstr "Défilement gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll right"
msgstr "Défilement droit"
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page left"
msgstr "Défilement par page à gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page right"
msgstr "Défilement par page à droite"
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:696
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
msgstr "Régler le décalage du défilement vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:701
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to top border"
msgstr "Défilement vers le bord supérieur"
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:706
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll to bottom border"
msgstr "Défilement vers le bord inférieur"
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll up"
msgstr "Défilement haut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:716
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll down"
msgstr "Défilement bas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:721
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page up"
msgstr "Défilement par page en haut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:726
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll page down"
msgstr "Défilement par page en bas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:957
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Zoom _précédent (%d %%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:965
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Zoom _précédent"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1148
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "A_utre (%s)…"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1137
+#: ../app/actions/view-actions.c:1179
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V)"
#. please preserve the trailing space
#. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1143
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
msgid "(H) "
msgstr "(H)"
#. please preserve the trailing space
#. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1149
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
msgid "(V) "
msgstr "(V)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1156
+#: ../app/actions/view-actions.c:1198
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Miroir %s& Rotation (%d°)"
+msgstr "_Miroir %set Rotation (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1149
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Définir des couleurs de remplissage du canevas"
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1151
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Définir des couleurs personnalisées de remplissage du canevas"
@@ -10293,136 +11507,142 @@ msgstr "Écran %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s"
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Fe_nêtres"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Groupes de fenêtres _récemment fermés"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Fenêtres ancrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Basculer vers l’image suivante"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
-msgstr "Image précédente "
+msgstr "Image précédente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Basculer vers l’image précédente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "Position des _onglets"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Masquer les groupes de fenêtres"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Masquer les groupes de fenêtres"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr "Si activé, seules persisteront à l’écran les fenêtres d’image."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Afficher les onglets"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "A_fficher les onglets"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr ""
"Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mode fenêtre unique"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Mode fenêtre unique"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Si activé, GIMP est en mode fenêtre unique."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Haut"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Placer les onglets tout en haut"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Placer les onglets tout en bas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Gauche"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Placer les onglets tout à gauche"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Droit"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Placer les onglets tout à droite"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:200
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "_Mode fenêtre unique"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10453,7 +11673,7 @@ msgstr "Couleur personnalisée"
#: ../app/config/config-enums.c:56
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
-msgstr "Noir & blanc"
+msgstr "Noir et blanc"
#: ../app/config/config-enums.c:57
msgctxt "cursor-format"
@@ -10476,62 +11696,44 @@ msgid "Crosshair only"
msgstr "Seulement une croix"
#: ../app/config/config-enums.c:122
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_New Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "PNG Image"
-msgstr "Nouvelle _image"
+msgstr "Image PNG"
#: ../app/config/config-enums.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "JPEG Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "Image JPEG"
#: ../app/config/config-enums.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "OpenRaster Image"
-msgstr "Ouvrir une image"
+msgstr "Image OpenRaster"
#: ../app/config/config-enums.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Photoshop Image"
-msgstr "Découper l’image"
+msgstr "Image Photoshop"
#: ../app/config/config-enums.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Document History"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Vider l’historique des documents"
+msgstr "PDF (Portable Document Format)"
#: ../app/config/config-enums.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "TIFF Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "Image TIFF"
#: ../app/config/config-enums.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Window Management"
msgctxt "export-file-type"
msgid "Windows BMP Image"
-msgstr "Gestion des fenêtres"
+msgstr "Image BMP Windows"
#: ../app/config/config-enums.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Image"
msgctxt "export-file-type"
msgid "WebP Image"
-msgstr "Ouvrir une image"
+msgstr "Image WebP"
#: ../app/config/config-enums.c:157
msgctxt "handedness"
@@ -10553,122 +11755,92 @@ msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: ../app/config/config-enums.c:219
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Estimer la taille idéale"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:220
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Taille définie par le thème"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:221
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Petite taille"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:222
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Taille moyenne"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:223
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Grande taille"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:224
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Taille énorme"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:254
+#: ../app/config/config-enums.c:217
msgctxt "position"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../app/config/config-enums.c:255
+#: ../app/config/config-enums.c:218
msgctxt "position"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: ../app/config/config-enums.c:256
+#: ../app/config/config-enums.c:219
msgctxt "position"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../app/config/config-enums.c:257
+#: ../app/config/config-enums.c:220
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: ../app/config/config-enums.c:286
+#: ../app/config/config-enums.c:249
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"
-#: ../app/config/config-enums.c:287
+#: ../app/config/config-enums.c:250
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Effectuer un panoramique"
-#: ../app/config/config-enums.c:288
+#: ../app/config/config-enums.c:251
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Basculer sur l’outil déplacement"
-#: ../app/config/config-enums.c:317
+#: ../app/config/config-enums.c:280
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Fenêtre normale"
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:281
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Fenêtre utilitaire"
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:282
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Garder au-dessus"
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:310
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Basse"
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:311
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr ""
"Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -10678,20 +11850,24 @@ msgstr ""
"défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à "
"« %s »."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@ -10717,33 +11893,54 @@ msgstr "Définit le chemin de recherche de la dynamique."
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
-msgstr "Définit la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé."
+msgstr ""
+"Définit la couleur de remplissage du canevas utilisée si le mode de "
+"remplissage est défini sur une couleur personnalisée."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Indique s’il faut conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> "
+"Tout afficher » est activé."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Contrôle l’apparence de la zone autour de l’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Rechercher la disponibilité des mises à jour de GIMP par interrogation "
+"d’Internet en arrière-plan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Horodatage de la dernière recherche de mise à jour."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un "
"fichier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
"Définit le nom de chemin de dossier par défaut pour toutes les boîtes de "
"dialogue des fichiers de profil de couleur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Définit le type de pointeur de souris à utiliser."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur"
+msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -10752,7 +11949,11 @@ msgstr ""
"activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires "
"que vous souhaiteriez peut-être économiser."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Affiche par défaut tout le contenu de l’image."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -10760,35 +11961,35 @@ msgstr ""
"Si cette option est activée, chaque pixel d’une image correspondra à un "
"pixel de l’écran."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la "
"grille."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr ""
+"Alignement sur les guides par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr ""
-"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
+"Alignement sur la grille par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr ""
+"Alignement sur les bords du canevas par défaut dans les nouvelles fenêtres "
+"d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr ""
-"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
+"Alignement sur le chemin actif par défaut dans les nouvelles fenêtres "
+"d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10799,10 +12000,10 @@ msgstr ""
"Des outils comme la sélection floue et le remplissage utilisent un "
"algorithme de recherche dit « à germe ». Le remplissage se fait à partir du "
"pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu’à ce que la "
-"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. "
+"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. "
"Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -10812,58 +12013,58 @@ msgstr ""
"outils. Cela peut affecter la façon dont le gestionnaire de fenêtres décore "
"et manipule ces fenêtres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous "
"les outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
"tous les outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous "
"les outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les "
"outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d’aide."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
msgstr "Nombre de réglages récents à conserver dans les outils filtre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
msgstr ""
-"Prendre par défaut les dernières paramètres utilisés dans les outils filtre."
+"Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés dans les outils filtre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Show advanced color options in filter tools."
msgstr "Afficher les options de couleur avancées dans les outils filtre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Définit le texte apparaissant dans la barre d’état des fenêtres d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
msgid ""
"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
"indexed images."
@@ -10871,7 +12072,7 @@ msgstr ""
"Promouvoir les images importées à la précision en virgule flottante. Ne "
"s’applique pas aux images indexées."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid ""
"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
"noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10879,52 +12080,64 @@ msgstr ""
"Lors du passage d’images importées en virgule flottante, ajouter aussi un "
"bruit minimal pour distribuer un peu les valeurs de couleur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
msgstr "Ajouter un canal alpha à tous les calques des images importées."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Exif metadata by default."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
+msgstr "Type de fichier d’exportation par défaut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
+
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Export Exif metadata by default."
msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Export XMP metadata by default."
msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Export IPTC metadata by default."
msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
msgstr ""
"Tenter de générer des données de débogage pour un rapport d’anomalie quand "
"cela convient."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10932,22 +12145,40 @@ msgstr ""
"Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
"ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et "
"autres transformations."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"Dernière version de GIMP connue d’après l’interrogation du site web officiel."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Horodatage de la dernière version connue."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Dernier numéro de révision pour cette version."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10955,7 +12186,7 @@ msgstr ""
"Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en "
"millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -10963,7 +12194,14 @@ msgstr ""
"GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
"taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#, fuzzy
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr ""
+"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un "
+"fichier."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10973,7 +12211,7 @@ msgstr ""
"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
"verticale et horizontale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10983,7 +12221,13 @@ msgstr ""
"valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
"verticale et horizontale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les calques non visibles peuvent être modifiés "
+"comme les normaux."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10992,40 +12236,40 @@ msgstr ""
"calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
"anciennes versions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
-"Définit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
+"Définit la taille de l’aperçu de navigation accessible dans le coin "
"inférieur droit de la fenêtre d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les "
"opérations qui l’acceptent."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
-"Indique si GIMP doit créer des vignettes pour les calques et les canaux. Ces "
-"dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
+"Indique si GIMP doit créer des aperçus pour les calques et les canaux. Ces "
+"derniers sont pratiques mais ils peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
"lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
"Définit si GIMP doit créer des aperçus des groupes de calques. Les aperçus "
-"des groupes de calques sont plus coûteux ques les aperçus de calques "
+"des groupes de calques sont plus coûteux que les aperçus de calques "
"ordinaires."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11033,11 +12277,11 @@ msgstr ""
"Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les "
"boîtes de dialogue récemment créées."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide"
+msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11047,7 +12291,7 @@ msgstr ""
"automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans "
"le mode multi-fenêtres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11056,13 +12300,13 @@ msgstr ""
"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne "
"prend effet que dans le mode multi-fenêtres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session "
"enregistrée."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11071,14 +12315,14 @@ msgstr ""
"ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le "
"moniteur actuellement utilisé."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse "
"et du motif actuels."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11087,7 +12331,7 @@ msgstr ""
"seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement "
"d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11095,17 +12339,17 @@ msgstr ""
"Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés "
"dans la liste des documents récents."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on "
"quitte GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11113,7 +12357,14 @@ msgstr ""
"Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse "
"afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le contour de la brosse collera aux touches de "
+"peinture individuelles."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11123,24 +12374,23 @@ msgstr ""
"d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, "
"la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
msgstr ""
-"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l’image "
-"quand vous utilisez un outil de peinture."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Si cette option est activée, la barre de menus sera visible par défaut. Cela "
"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
-"barre de menus »."
+"barre de menu »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11149,7 +12399,7 @@ msgstr ""
"l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
"« Affichage -> Afficher les règles »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11158,7 +12408,7 @@ msgstr ""
"défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> "
"Afficher les barres de défilement »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11167,7 +12417,7 @@ msgstr ""
"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
"la barre d’état »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11176,7 +12426,7 @@ msgstr ""
"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
"sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11185,7 +12435,16 @@ msgstr ""
"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
"Afficher les bords du calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le contour du canevas sera visible par défaut. "
+"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
+"Afficher les bords du canevas »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11194,7 +12453,7 @@ msgstr ""
"peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
"les guides »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11203,7 +12462,7 @@ msgstr ""
"aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
"grille »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11212,52 +12471,63 @@ msgstr ""
"visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la "
"commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
"Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
"d’images."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Afficher la barre des onglets d’image en mode fenêtre unique."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point"
+msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activer la symétrie lors du dessin."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre "
"d’image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Méthode de compression utilisée pour les données de cache stockées dans le "
+"fichier d’échange."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11275,11 +12545,7 @@ msgstr ""
"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier "
"d’échange dans « /tmp »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11288,15 +12554,15 @@ msgstr ""
"clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
"tandis que l’élément de menu est surligné."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11309,29 +12575,40 @@ msgstr ""
"Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres "
"utilisateurs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Nom du thème à utiliser."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
+"tous les outils."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue "
-"« Convertir au profil de couleur »."
+"« Convertir en profil colorimétrique »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
msgstr ""
"Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte "
-"de dialogue « Convertir au profil de couleur »."
+"de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de "
"dialogue « Convertir la précision »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11339,20 +12616,20 @@ msgstr ""
"Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la "
"boîte de dialogue « Convertir la précision »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de "
"dialogue « Convertir la précision »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Convertir en couleurs indexées »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11360,28 +12637,28 @@ msgstr ""
"Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue "
"« Convertir en couleurs indexées »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-"Définit l’état par défaut de « Supprimer les couleurs en double » "
-"concernant la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
+"Définit l’état par défaut de « Supprimer les couleurs en double » concernant "
+"la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Convertir en couleurs indexées »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Convertir en couleurs indexées »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11389,150 +12666,154 @@ msgstr ""
"Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la "
"boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Taille du canevas »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de "
"dialogue « Taille du canevas »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant "
"la boîte de dialogue « Taille du canevas »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
"calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
"calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Taille des bords du calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un "
"masque de calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
"dialogue « Ajouter un masque de calque »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Fusionner les calques visibles »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Définit la valeur par défaut « groupe actif uniquement » concernant la boîte "
+"Définit la valeur par défaut « Groupe actif uniquement » concernant la boîte "
"de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Définit le « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant la boîte "
-"de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
+"Définit la valeur « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant "
+"la boîte de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
"canal »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau canal »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Nouveau chemin »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de "
"dialogue « Exporter le chemin »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la "
"boîte de dialogue « Exporter le chemin »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Importer un chemin »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-"Définit l’état de « Fusionner les calques importés » par défaut concernant "
+"Définit l’état de « Fusionner les chemins importés » par défaut concernant "
"la boîte de dialogue « Importer un chemin »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11541,40 +12822,47 @@ msgstr ""
"à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un "
"chemin »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Adoucir la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
+"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Adoucir la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Agrandir la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue "
-"« Réduction de la sélection »."
+"« Réduire la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
-"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la "
-"sélection »."
+"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduire la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Border la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11582,19 +12870,19 @@ msgstr ""
"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
"« Border la sélection »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
-"Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d’ouverture "
-"des fichiers."
+"Définit la taille des vignettes affichées dans la fenêtre de dialogue "
+"d’ouverture des fichiers."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11603,7 +12891,7 @@ msgstr ""
"automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
"taille indiquée ici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:691
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11615,31 +12903,39 @@ msgstr ""
"possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
"avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:697
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à "
"outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:700
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:703
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Utilise un seul bouton de la boîte à outils pour les outils groupés."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Afficher la mascotte de GIMP en haut de la boîte à outils."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11647,7 +12943,7 @@ msgstr ""
"Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été "
"modifiée depuis son ouverture."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11656,7 +12952,7 @@ msgstr ""
"la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les "
"opérations supplémentaires sont conservées."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11666,33 +12962,33 @@ msgstr ""
"conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de "
"niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
"d’aide."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:755
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, une recherche des actions renverra aussi les "
+"actions inactives."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:758
msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
+msgstr "Nombre maximal d’actions enregistrées dans l’historique."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "erreur fatale à l’analyse"
@@ -11733,887 +13029,1037 @@ msgid "Active path"
msgstr "Chemin actif"
#: ../app/core/core-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Dur"
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: ../app/core/core-enums.c:146
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: ../app/core/core-enums.c:147
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Adouci"
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:182
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:183
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RVB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:184
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RVB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:185
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "TSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMJN"
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demander ce qu’il faut faire"
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conserver le profil embarqué"
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:222
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Convertir les pixels au profil sRVB ou niveau de gris intégré"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Convertir au profil colorimétrique RVB préféré"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "Convertir les pixels au profil sRVB ou niveau de gris intégré"
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:319
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)"
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:320
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Positionné"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Coin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Lissée"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Main levée"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Tirets longs"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Tirets moyens"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Tirets courts"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Points clairsemés"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Points normaux"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Points denses"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pointillés"
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Tiret, point"
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Tiret, point, point"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Déboguer les avertissements, les erreurs critiques et les plantages"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Déboguer les erreurs critiques et les plantages"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:488
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Déboguer les plantages seulement"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:489
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Ne jamais déboguer GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureté"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proportions"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Débit"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Fluctuation"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:613
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Couleur pleine"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:614
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Utiliser tout le calque comme entrée"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:675
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "PP"
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:682
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "PP (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:683
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:686
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "AP"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:687
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "AP (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Tous les calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Calques à la taille de l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Tous les calques visibles"
-#: ../app/core/core-enums.c:780
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Tous les calques enchaînés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Extraction Globale"
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Extraction Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITIQUE"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Demander ce qu’il faut faire"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Aucune vignette"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normal (128x128)"
+msgstr "Normale (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Grand (256x256)"
+msgstr "Grande (256x256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1064
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "_Perceptuel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<non valide>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Échelle et taille de l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionner l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Retourner l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotation de l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformer l’image"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Découper l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Supprimer l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Réordonner l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fusionner les calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Fusionner les chemins"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Masque rapide"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Point d’échantillonnage"
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Calque/Canal"
+msgstr "Calque/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modification calque/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Masque de sélection"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilité de l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propriétés de l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Déplacer l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Échelle de l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionner l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Ajouter un calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Ajouter un canal alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Ajouter un masque de calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Appliquer le masque de calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Supprimer le canal alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Ajouter un canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Sélection flottante vers calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Sélection flottante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancrer la sélection flottante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Attacher un parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Supprimer un parasite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importer des chemins"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Greffon"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Type d’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Précision de l’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Taille d’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Changement de résolution d’image"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Modifier les métadonnées"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Changer la palette indexée"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Modifier l’état de gestion des couleurs"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Calque/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renommer l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Marque de couleur de l’élément"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le contenu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Verrouiller/Déverrouiller la position"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nouveau calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer le calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Définir le mode de calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Régler l’opacité du calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le canal alpha"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le canal alpha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Interrompre le redimensionnement du groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Poursuivre le redimensionnement du groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Interrompre le masque du groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reprendre le masque du groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Commencer la transformation du groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Terminer la transformation du groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertir un groupe de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Calque de texte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modification du calque de texte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertir un calque de texte"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1350
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Supprimer le masque de calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1352
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Afficher le masque de calque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nouveau canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Supprimer le canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Couleur du canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nouveau chemin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Supprimer le chemin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modification du chemin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformer la grille"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Calligraphie"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1366
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Non annulable"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1401
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Très petite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Petite"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Très grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Immense"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Énorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesque"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1437
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Afficher en liste"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Afficher en grille"
+#: ../app/core/core-enums.c:1467
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1469
+#, fuzzy
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Sélection vers chemin"
+
#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
msgid "Initialization"
msgstr "Initialisation"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:515
+#: ../app/core/gimp.c:545
msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Procédures Internes"
+msgstr "Procédures internes"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Recherche des fichiers de données"
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Parasites"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: ../app/core/gimp-batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défaut.\n"
+msgstr ""
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
@@ -12623,42 +14069,111 @@ msgstr ""
"désactivé."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamique de la brosse"
#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
msgid "Color History"
msgstr "Historique des couleurs"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:88
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cut Layer"
-msgstr "Couper le calque"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Couper le calque"
+msgstr[1] "Couper le calque"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Calque Copié"
+msgstr "Calque copié"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
msgid "Global Buffer"
msgstr "Presse-papiers global"
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr ""
+
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -12687,18 +14202,18 @@ msgstr "PP vers Transparent"
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Veuillez patienter : %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :"
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »"
@@ -12723,13 +14238,12 @@ msgstr "Échec à l’exécution du processus enfant « %s » (%s)"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:fr"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading '%s': "
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -12738,7 +14252,7 @@ msgstr ""
"Il semble que vous ayez utilisé GIMP %s auparavant. GIMP va maintenant "
"déplacer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -12747,39 +14261,54 @@ msgstr ""
"Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
"créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »…"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Création du dossier « %s »…"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr ""
+
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
@@ -12815,15 +14344,16 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
+msgstr ""
+"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12831,48 +14361,49 @@ msgid ""
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
-" profondeur %d non prise en charge\n"
+"profondeur %d non prise en charge\n"
"Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse "
"est altérée."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse "
"sont hors limites."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
"pas prises en charge."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état.
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression "
"inconnue."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12880,29 +14411,29 @@ msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
"format abr de version %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse "
"comprimées RLE sont endommagées."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espacement de la brosse"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Masque du presse-papiers"
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Image du presse-papiers"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
@@ -12981,14 +14512,13 @@ msgstr ""
"endommagé."
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
-"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
-"endommagé."
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : paramètres "
+"incohérents."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Sélection rectangulaire"
@@ -12998,249 +14528,244 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Sélection elliptique"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alpha vers sélection"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s vers sélection"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sélection contiguë"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Sélection par couleur"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Sélection par couleur indexée"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Déplacer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Échelle et taille du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionner le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Retourner le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotation du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformation du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Remplir le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Tracer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal vers Sélection"
+msgstr "Canal vers sélection"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Réordonner le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Remonter le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Descendre le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Adoucir le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Augmenter la netteté du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Effacer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverser le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordure du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Agrandissement du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Réduire le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inonder le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Impossible de remplir un canal vide."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Définir la couleur du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Définir l’opacité du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Masque de sélection"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mode de peinture"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
msgid "Brush"
msgstr "Brosse"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:723
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dynamique de la brosse"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Brosse MyPaint"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
msgid "Tool Preset"
msgstr "Préréglage d’outil"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -13251,22 +14776,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
-#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Chargement des polices (ceci peut prendre un moment…)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13277,7 +14802,7 @@ msgstr ""
"n’existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section "
"« Dossiers » de la boîte de dialogue des Préférences."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13289,29 +14814,30 @@ msgstr ""
"manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section « Dossiers » des "
"préférences."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Vous n’avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture."
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant le chargement de « %s »"
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
-#: ../app/xcf/xcf.c:452
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -13322,17 +14848,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Mise à l’échelle"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Remplissage"
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
@@ -13342,7 +14868,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Égaliser"
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
msgid "Floating Selection"
msgstr "Sélection flottante"
@@ -13350,17 +14876,17 @@ msgstr "Sélection flottante"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "Calcul de l’alpha des pixels inconnus"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Il n’y a pas assez de points à remplir"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Tracer"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
@@ -13370,80 +14896,101 @@ msgid "Calculating distance map"
msgstr "Calcul de la carte de distance"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Décalage du tracé"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:124
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformation du calque"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
msgstr "Niveaux de sortie"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lissage"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Adoucir les bords"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Permet l’adoucissement des bords du remplissage"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Rayon d’adoucissement"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Remplir avec la couleur d’arrière-plan"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Remplir avec du blanc"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Remplir en transparent"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Remplir avec un motif"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Remplir avec une couleur unie"
@@ -13451,7 +14998,7 @@ msgstr "Remplir avec une couleur unie"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
@@ -13462,7 +15009,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
#, c-format
msgid "File is corrupt."
-msgstr "Le fichier est altéré"
+msgstr "Le fichier est altéré."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
@@ -13479,17 +15026,17 @@ msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l’intervalle 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne :"
+msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne : "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, c-format
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé."
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "l’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
+msgstr "L’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style"
@@ -13549,112 +15096,154 @@ msgstr "Décalage Y"
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ce peut être un nombre "
-"négatif"
+"négatif."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
msgid "Offset unit"
msgstr "Unité de décalage"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgid "Layer Group"
msgstr "Groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renommer le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Déplacer le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Échelle et taille du groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Retourner le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotation du groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformation du groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Symétrie"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2576
msgid " (exported)"
msgstr " (exportée)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
msgid " (overwritten)"
msgstr " (écrasée)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2239
+#: ../app/core/gimpimage.c:2589
msgid " (imported)"
msgstr " (importée)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
-#: ../app/core/gimpimage.c:2470
+#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
+#: ../app/core/gimpimage.c:2819
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2834
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr ""
"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2907
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2924
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr ""
"La prise en charge de fichiers images plus gros que 4 Go a été ajoutée dans "
"%s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2959
+#, c-format
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3069
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Modifier la définition de l’image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Modifier l’unité de l’image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13662,47 +15251,47 @@ msgstr ""
"Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un "
"UTF-8 non valide"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Attacher un parasite à l’image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Supprimer le parasite de l’image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Ajouter un calque"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Supprimer le calque"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Supprimer la sélection flottante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Ajouter un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Supprimer le canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Ajouter un chemin"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Supprimer le chemin"
@@ -13712,13 +15301,21 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arranger les objets"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
"La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n’est pas « icc-"
"profile »"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -13726,149 +15323,114 @@ msgstr ""
"La validation du fichier ICC a échoué : les drapeaux du parasite ne sont pas "
"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "La validation du fichier ICC a échoué :"
+msgstr "La validation du fichier ICC a échoué : "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
"l’espace de couleurs niveaux de gris"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
"l’espace de couleurs RVB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Conversion de « %s » en « %s »"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Conversion du profil de couleur"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Carte des couleurs de l’image n°%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Définir la palette des couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Désactiver la palette des couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Modifier l’entrée de la palette des couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
+msgstr "Ajouter la couleur à la palette des couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Convertir l’image en %s"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
msgid "Dithering"
msgstr "Tramage"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertir l’image en RVB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
@@ -13883,96 +15445,96 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Redimensionner l’image"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Ajouter un guide horizontal"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Ajouter un guide vertical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Déplacer le guide"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Déplacer l’élément"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Retourner l’élément"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Tourner l’élément"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformer l’élément"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l’image"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Impossible de fusionner vers le bas un calque invisible."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fusionner vers le bas"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fusionner le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fusionner les chemins visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
@@ -14013,94 +15575,90 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Échelle et taille de l’image"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossible d’annuler %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
msgid "Special File"
msgstr "Fichier spécial"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
msgid "Remote File"
msgstr "Fichier distant"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
msgid "Click to create preview"
msgstr "Cliquez pour créer l’aperçu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Loading preview..."
msgstr "Chargement de l’aperçu…"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Prévisualisation périmée"
+msgstr "Aperçu périmé"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Impossible de créer l’aperçu."
+msgstr "Impossible de créer l’aperçu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(l’aperçu est peut être périmé)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d calque"
msgstr[1] "%d calques"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir la vignette « %s » : %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2117
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Attacher un parasite"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2127
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Attacher un parasite à l’élément"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Supprimer un parasite de l’élément"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancrer la sélection flottante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14108,81 +15666,81 @@ msgstr ""
"Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
"elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Sélection flottante vers calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renommer le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Déplacer le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Échelle et taille du calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionner le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Retourner le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotation du calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Réordonner le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Remonter le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Envoyer le calque tout en haut"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Descendre le calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Envoyer le Calque tout en bas"
+msgstr "Envoyer le calque tout en bas"
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masque %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -14191,124 +15749,136 @@ msgstr ""
"Sélection flottante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1819
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr ""
-"Impossible d’ajouter un masque au\n"
-"calque car il en a déjà un."
+msgstr "Impossible d’ajouter un masque au calque car il en a déjà un."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossible d’ajouter un masque de\n"
"dimensions différentes de celles du calque."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ajouter un masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1954
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2116
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Appliquer le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Supprimer le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2219
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Activer le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Désactiver le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2296
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Afficher le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2370
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un canal alpha"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2405
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Supprimer le canal alpha"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2426
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Espace composite du calque : auto"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Déplacer le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Masque de calque vers sélection"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
-#: ../app/core/gimplineart.c:325 ../app/core/gimplineart.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Select transparent areas"
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
+msgstr "Sélectionne les pixels transparents au lieu des gris"
-#: ../app/core/gimplineart.c:332 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
msgid "Line art detection threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de détection de dessin au trait"
-#: ../app/core/gimplineart.c:333 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
+"Seuil pour détecter le contour (des valeurs hautes incluent plus de pixels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
+msgstr "Taille de croissance maximale"
-#: ../app/core/gimplineart.c:340 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
+msgstr "Nombre maximal de pixels pris en compte sous le dessin au trait"
-#: ../app/core/gimplineart.c:346
-msgid "Maximum curved closing length"
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimplineart.c:347
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Longueur maximale de fermeture en courbe"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur en courbe maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait"
-#: ../app/core/gimplineart.c:353
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximale de fermeture droite"
-#: ../app/core/gimplineart.c:354
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur droite maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait"
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
@@ -14327,12 +15897,7 @@ msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué."
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (est survenu %u fois)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Index %d"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
@@ -14340,7 +15905,7 @@ msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
#, c-format
msgid "Missing magic header."
-msgstr "En-tête magique manquant"
+msgstr "En-tête magique manquant."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
@@ -14387,34 +15952,34 @@ msgstr ""
"Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne "
"%d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
"Lors du chargement de la palette « %s » : lecture de %d couleurs dans le "
"fichier tronqué : %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "%d de fichier de palette en ligne : "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fin de fichier prématurée."
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
msgstr "Faire l’historique des couleurs"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Le fichier est tronqué :"
+msgstr "Le fichier est tronqué : "
#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
@@ -14427,160 +15992,171 @@ msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
+"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
"Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
-"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur=%lu, hauteur=%lu, octets="
-"%lu"
+"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur = %lu, hauteur = %lu, "
+"octets = %lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
"Données d’en-tête non valides dans « %s » : nom de motif trop long : %lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
msgid "File appears truncated."
msgstr "Le fichier semble tronqué."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Chaîne UTF-8 non valide dans le fichier de motifs « %s »."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de motifs :"
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de motifs : "
+
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
+"Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant "
"s’est peut-être planté."
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Déplacer la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Remplir la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Tracer la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Adoucir la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Augmenter la netteté de la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Border la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandir la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Réduire la sélection"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Supprimer les trous"
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Aucune sélection à remplir."
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Aucune sélection à remplir."
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est "
"vide."
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Sélection flottante"
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
msgid "Floated Layer"
msgstr "Calque flottant"
-#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
#, c-format
msgid "Last used: %s"
msgstr "Dernier utilisé : %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
msgid "Line width"
msgstr "Épaisseur de ligne"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Unités"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
msgid "Cap style"
msgstr "Style de coiffe"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
msgid "Join style"
-msgstr "Style de jointure"
+msgstr "Style de jointure"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
msgid "Miter limit"
msgstr "Limite de pointe"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14589,133 +16165,141 @@ msgstr ""
"s’étend au-delà d’une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-"
"ligne à partir du point de jointure réel."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
msgid "Dash offset"
msgstr "Décalage du tiret"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Émuler une brosse dynamique"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Activer la peinture en symétrie"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
msgid "Center abscissa"
msgstr "Abscisse du centre"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
msgid "Center ordinate"
msgstr "Ordonnée du centre"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
msgid "Number of points"
msgstr "Nombre de points"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Désactiver la transformation de la brosse"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Désactiver la rotation de la brosse"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaléidoscope"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Refléter les coups de pinceau consécutifs"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
msgid "Horizontal Symmetry"
msgstr "Symétrie horizontale"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "Réfléchir le trait de pinceau initial selon un axe horizontal"
+msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
msgid "Vertical Symmetry"
msgstr "Symétrie verticale"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Symétrie centrale"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
msgid "Invert the initial stroke through a point"
msgstr "Inverser le coup de pinceau initial selon un point"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
msgid "Disable brush reflection"
msgstr "Désactiver la réflexion de la brosse"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Position de l’axe vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Position de l’axe horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
msgid "Tiling"
msgstr "Mosaïque"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
msgid "Interval X"
msgstr "Intervalle X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Intervalle sur l’axe X (pixels)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervalle Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Intervalle sur l’axe Y (pixels)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
msgid "Shift"
msgstr "Décalage"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "Décalage X entre les lignes (pixels)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
msgid "Max strokes X"
-msgstr "Max coups pinceau X"
+msgstr "Max coups de pinceau X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Max coups de pinceau Y"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y"
@@ -14725,115 +16309,111 @@ msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n"
#: ../app/core/gimptagcache.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading '%s': "
+#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s\n"
-msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Unité utilisée pour l’affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
"point."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
msgid "Resolution X"
msgstr "Résolution X"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "La résolution horizontale de l’image"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "La résolution verticale de l’image"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
msgid "Resolution unit"
msgstr "Unité de résolution"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
msgid "Image type"
msgstr "Type d’image"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:212
-msgid "Color managed"
-msgstr "Gestion des couleurs"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
-"gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux vaut "
-"laisser la gestion des couleurs activée."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "_Perceptuel"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
msgid "Color profile"
msgstr "Profil de couleur"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
msgid "Fill type"
msgstr "Type de remplissage"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Appliquer le PP/AP enregistré"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Appliquer l’opacité/mode de peinture enregistré"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Appliquer la brosse enregistrée"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Appliquer la dynamique enregistrée"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Appliquer la brosse MyPaint enregistrée"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Appliquer le motif enregistré"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Appliquer la palette enregistrée"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Appliquer le dégradé enregistré"
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
msgid "Apply stored font"
msgstr "Appliquer la police enregistrée"
@@ -14901,17 +16481,26 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "pour cent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (révision %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About GIMP"
msgstr "À propos de GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -14922,17 +16511,52 @@ msgstr ""
"Thomas Morin <t0m free fr>\n"
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Jean-Louis Berliet <jl berliet free fr>\n"
-"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr\n"
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
"Laurent Monin <gimp norz org>\n"
"Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
+msgid "Update available!"
+msgstr "Une mise à jour est disponible !"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Télécharger GIMP %s révision %d (publiée le %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Commentaire de version</u> : <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Télécharger GIMP %s (publié le %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Recherche de mises à jour"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Dernière vérification le %s à %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP vous est présenté par"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -14941,25 +16565,25 @@ msgstr ""
"Ceci est une version de développement instable\n"
"dépôt %s"
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
msgid "Search Actions"
msgstr "Recherche d’actions"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nom du canal :"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Verrouiller les _pixels"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Verrouiller la position et la _taille"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Initialiser depuis la _sélection"
@@ -14973,7 +16597,7 @@ msgstr "Attribuer un profil de couleur à l’image"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
-msgstr "Attribuer"
+msgstr "_Attribuer"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
msgid "Assign"
@@ -14990,9 +16614,9 @@ msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onvertir"
@@ -15027,7 +16651,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
@@ -15041,15 +16665,15 @@ msgstr "Profil de couleur actuel"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
-msgstr "Détails du profil"
+msgstr "_Détails du profil"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Mode de _rendu :"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
@@ -15064,36 +16688,47 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Convertir vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Convertir l’image vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil niveaux de gris intégré ?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Convertir vers l’espace de travail RVB ?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Convertir l’image vers l’espace de travail RVB"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil de couleur sRVB intégré ?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importer l’image depuis un profil de couleur"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
msgid "_Keep"
msgstr "_Conserver"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "L’image « %s » possède un profil de couleur intégré"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil niveaux de gris intégré ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil de couleur sRVB intégré ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne me le redemandez pas"
@@ -15109,61 +16744,71 @@ msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Nombre _maximal de couleurs :"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées ou en double de la palette"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Tramage des couleurs :"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activer le tramage de la _transparence"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Activer le tramage des ca_lques de texte"
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Le tramage des calques de texte les rendra non modifiables."
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Convertir l’image en %s"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Conversion de précision"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Conversion de codage"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
msgid "Linear light"
msgstr "Lumière linéaire"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
msgstr "_Calques :"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Calques de texte :"
+msgstr "Calques de _texte :"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Canaux et masques :"
@@ -15182,81 +16827,113 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "Message de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Débogage de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Device Status"
msgstr "État des périphériques"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Image Templates"
msgstr "Modèles d’image"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Selection Editor"
msgstr "Éditeur de sélection"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Peinture en symétrie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo History"
msgstr "Historique d’annulation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Display Navigation"
msgstr "Afficher la navigation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/AP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Couleur PP/AP"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Démarrage des extensions"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Selon l’extension"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Recherche d’actions"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
msgid "Open layers"
msgstr "Ouvrir les calques"
@@ -15268,7 +16945,12 @@ msgstr "Ouvrir suivant l’emplacement"
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Indiquer l’emplacement (URI) :"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI non valide"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -15279,45 +16961,45 @@ msgstr ""
"qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n’entrez aucune "
"extension de fichier."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’exportation."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour exporter vers divers "
"formats de fichiers. Si vous voulez enregistrer dans le format XCF de GIMP, "
-"utilisez plutôt Fichier→Enregistrer."
+"utilisez plutôt Fichier → Enregistrer."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’enregistrement."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour enregistrer dans le format "
-"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez "
-"Fichier→Exporter."
+"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez Fichier → "
+"Exporter."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Exporter"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Disparité d’extension"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -15326,20 +17008,20 @@ msgstr ""
"connue ou sélectionnez un format de fichier dans la liste des formats de "
"fichier."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"l’extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l’image sous ce nom ?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
msgid "Saving canceled"
msgstr "Enregistrement annulé"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -15350,7 +17032,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -15391,7 +17073,8 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _group only"
+#, fuzzy
+msgid "Merge within active _groups only"
msgstr "Fusionner dans le _groupe actif uniquement"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
@@ -15402,29 +17085,29 @@ msgstr "É_carter les calques invisibles"
msgid "Create a New Image"
msgstr "Créer une nouvelle image"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
msgid "_Template:"
msgstr "_Modèle :"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Confirmer la taille de l’image"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s"
+msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille "
-"maximale d’image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
+"maximale de nouvelle image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
"(actuellement %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
@@ -15433,23 +17116,27 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Propriétés de l’image"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriétés"
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profil de couleur"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Profil de c_ouleur"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mmentaire"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
msgctxt "dialog-title"
@@ -15461,9 +17148,9 @@ msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Confirmer le changement de taille"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimpscaletool.c:120
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
-msgstr "Mise à l’éc_helle"
+msgstr "_Mise à l’échelle"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
@@ -15487,32 +17174,40 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurer les périphériques d’entrée"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Configuration des ressources"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
+"défaut ?"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
msgid "Color tag:"
msgstr "Marque de couleur :"
#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15521,94 +17216,100 @@ msgstr ""
"saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez sur le retour arrière pour "
"effacer."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "E_nregistrer les raccourcis clavier à la fermeture"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
+#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Ajouter un masque de calque"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Ajouter un masque de calque"
+msgstr[1] "Ajouter un masque de calque"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Ajouter un masque au calque"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Ajouter un masque au calque"
+msgstr[1] "Ajouter un masque au calque"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_verser le masque"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Sélectionnez d’abord un canal"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nom du calque :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Espace de fusion :"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Espace de _fusion :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Espace composite :"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Espace compos_ite :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Mode composite :"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_de composite :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacité :"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
msgid "Offset X:"
msgstr "Décalage X :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
msgid "Offset Y:"
msgstr "Décalage Y :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Remplir avec :"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actifs"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
msgid "Lock _alpha"
msgstr "Verrouiller le canal _alpha"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
msgid "Set name from _text"
msgstr "Définir le nom depuis le _texte"
@@ -15656,10 +17357,41 @@ msgstr ""
"Gauche/Droite pour se déplacer, Espace pour tirer, « p » pour pause, « q » "
"pour quitter"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l’espace intersidéral"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotation"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
+
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestionnaire de modules"
@@ -15672,185 +17404,135 @@ msgstr "_Actualiser"
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
msgid "Only in memory"
msgstr "Seulement en mémoire"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
msgid "No longer available"
msgstr "N’est plus disponible"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Décalage du calque"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Décalage du masque de calque"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Décalage du canal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Décalage"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Décalage"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "De largeur/2, hauteur/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportement sur les bords"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Reboucler"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Rendre _transparent"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importer une nouvelle palette"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
msgid "Select Source"
msgstr "Sélectionner la source"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
msgid "_Gradient"
msgstr "_Dégradé"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
msgid "I_mage"
msgstr "I_mage"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
msgid "Sample _Merged"
msgstr "É_chantillonner sur tous les calques"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Pixels _sélectionnés seulement"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
msgid "Palette _file"
msgstr "_Fichier de palettes"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
msgid "Select Palette File"
msgstr "Sélectionnez un fichier de palette"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Import Options"
msgstr "Options d’import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import"
msgstr "Nouvel import"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nom de la palette :"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Nombre de couleurs :"
+msgstr "No_mbre de couleurs :"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_olonnes :"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_ntervalle :"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs."
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Il n’y a pas de palette à importer."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs "
"par défaut ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15858,24 +17540,24 @@ msgstr ""
"Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés, aux valeurs par défaut, la "
+"Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15883,7 +17565,7 @@ msgstr ""
"Vos périphériques d’entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15891,172 +17573,181 @@ msgstr ""
"Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
"prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Afficher la _sélection"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Afficher les _bords du calque"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Afficher les bords du cane_vas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Afficher les g_uides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Afficher la g_rille"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
msgid "Show _menubar"
msgstr "Afficher la barre de _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
msgid "Show _rulers"
msgstr "Afficher les _règles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Afficher les barres de _défilement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Afficher la _sélection"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Afficher les _bords du calque"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Afficher les g_uides"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Afficher la g_rille"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mode de _remplissage du canevas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Aligner sur les guides"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Conser_ver le remplissage du canevas dans le mode « Tout afficher »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Aligner sur les _guides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Alig_ner sur la grille"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Aligner sur les bords du canevas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Aligner sur les bords du can_evas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Aligner sur le chemin actif"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Aligner sur le chemin _actif"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "System Resources"
-msgstr "Resources système"
+msgstr "Ressources système"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consommation des ressources"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Nombre minimal de niveaux d’_annulation :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Mémoire maximale pour l’annulation :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Taille du _cache d’image :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "_Compression du fichier d’échange :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Nombre de _fils d’exécution à utiliser :"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Accélération matérielle"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Utiliser OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+msgid "Network access"
+msgstr "Accès au réseau"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Recherche de mises à jour (nécessite Internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Vignettes d’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Taille des vignettes :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
-"Nou espérons que vous n’aurez jamais affaire à ces réglages, mais comme tout "
-"logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si cela "
-"arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie."
+"Nous espérons que vous n’aurez jamais affaire à ces réglages, mais comme "
+"tout logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si "
+"cela arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Rapport d’anomalie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Politique de débogage :"
+msgstr "_Principes de débogage :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité nécessite que « gdb » ou « lldb » soit installé sur "
"votre système."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16064,232 +17755,237 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité est plus efficace si « gdb » ou « lldb » est installé "
"sur votre système."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Réinitialiser la gestion des couleurs"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Réinitialiser la _gestion des couleurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Mode d’affichage de l’image :"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil m_oniteur :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
+msgstr "_Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Mode de _rendu :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Précision / Fidélité des couleurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Épreuve sur écran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Profil d’épreuve sur écran :"
+msgstr "_Profil d’épreuve sur écran :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Mo_de de rendu :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Utiliser la compensation du _point noir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Indiquer les couleurs _hors gamme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Profils préférés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RVB :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Profil Niveaux de _gris"
+msgstr "Profil Niveaux de _gris :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMJN :"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "Policies"
msgstr "Principes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportement à l’ouverture d’un fichier :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportement à l’ouverture d’un _fichier :"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Afficher les options de couleur _avancées"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Importation et exportation d’images"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Import Policies"
msgstr "Principes d’importation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Ajouter un canal alpha aux images importées"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "_Ajouter un canal alpha aux images importées"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politique de profil de couleur :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "_Politique de profil de couleur :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr ""
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
msgid "Export Policies"
msgstr "Principes d’exportation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
-msgid "Export the image's color profile by default"
-msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’i_mage"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "Exporter par défaut les métadonnées Exif quand il y en a"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _Exif quand il y en a"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "Exporter par défaut les métadonnées XMP quand il y en a"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _XMP quand il y en a"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Exporter par défaut les métadonnées IPTC quand il y en a"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _IPTC quand il y en a"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Export File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+msgstr "Type de fichier d’exportation"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-msgid "Default export file type:"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "T_ype de fichier d’exportation par défaut :"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importateur d’image raw"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Aire de jeu expérimentale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Playground"
msgstr "Aire de jeu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16297,523 +17993,583 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ces fonctionnalités ne sont pas terminées, contiennent des bogues et peuvent "
"faire planter GIMP. Il n’est pas conseillé de les utiliser sauf si vous "
-"savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer des "
-"correctifs."
+"savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer à "
+"l’élaboration de correctifs."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Accélération matérielle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Les pilotes et la prise en charge OpenCL sont expérimentaux ; attendez-vous "
+"à des ralentissements, voire même des plantages (à signaler)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Utiliser O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
msgid "Insane Options"
msgstr "Options folles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Outil Déformation _N-Point"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Outil Clonage _sans raccord"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "_Outil de peinture :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Options des outils"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Autoriser les _modifications sur les calques non visibles"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolation par défaut :"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
msgid "_Brush"
msgstr "_Brosse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamique"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motif"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
msgid "Move Tool"
msgstr "Outil de déplacement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Définir le ca_lque ou le chemin comme actif"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Default New Image"
msgstr "Nouvelle image par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
msgid "Default Image"
msgstr "Image par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Couleur du masque rapide"
+msgstr "Couleur du masque rapide :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grille d’image par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Default Grid"
msgstr "Grille par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
msgid "Previews"
msgstr "Aperçus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal"
+msgstr "_Activer les aperçus de calque et canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activer les aperçus des _groupes de calques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Taille par défaut de l’aperç_u de calque & canal :"
+msgstr "Taille par dé_faut de l’aperçu de calque et canal :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :"
+#. Item
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "Item search"
+msgstr ""
+
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
msgid "Select Theme"
msgstr "Sélectionner un thème"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recharger le _thème actuel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
msgid "Icon Theme"
msgstr "Thème d’icône"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Sélectionner un thème d’icône"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Boîte à outils"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
msgid "Show active _image"
msgstr "Afficher l’_image active"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Utiliser des _groupes d’outils"
+
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuration des outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Réinitialiser les valeurs par _défaut des boîtes de dialogue"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politique de profil de couleur :"
+
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Profile folder:"
msgstr "Dossier des profils :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Mode de rendu :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensation du point noir"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tramage des calques :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tramage des calques de texte :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tramage des canaux/masques :"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Colormap:"
msgstr "Palette :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Nombre maximal de couleurs :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Color dithering:"
msgstr "Tramage des couleurs :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Activer le tramage de la transparence"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Conserver les paramètres récents :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
+
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Fill with:"
msgstr "Remplir avec :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Resize layers:"
msgstr "Redimensionner les calques :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Resize text layers"
msgstr "Redimensionner les calques de texte"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "Layer name:"
msgstr "Nom du calque :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
msgid "Fill type:"
msgstr "Type de remplissage :"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Type de masque de calque :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Invert mask"
msgstr "Inverser le masque"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Taille du calque fusionné :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
-msgid "Merge within active group only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Écarter les calques invisibles"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Channel name:"
msgstr "Nom du canal :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Couleur et opacité :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Path name:"
msgstr "Nom du chemin :"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Export folder:"
msgstr "Dossier d’exportation :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exporter le chemin actif uniquement"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
msgid "Import folder:"
msgstr "Dossier d’importation :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusionner les chemins importés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Feather radius:"
msgstr "Rayon d’adoucissement :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
+
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Grow radius:"
msgstr "Rayon d’agrandissement :"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Rayon de réduction :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
-
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Border radius:"
msgstr "Rayon de bordure :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Border style:"
msgstr "Style de bordure :"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
"Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le "
"chemin »"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
msgid "Help System"
msgstr "Système d’aide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Afficher les boutons d’aid_e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Use the online version"
msgstr "Utiliser la version en ligne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Utiliser une copie locale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manuel de l’utilisateur :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manuel de l’utili_sateur :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
msgid "User interface language"
msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
@@ -16821,15 +18577,15 @@ msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigateur d’aide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16838,516 +18594,541 @@ msgstr ""
"Utilisation d’un navigateur Web à la place."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Action Search"
msgstr "Recherche d’action"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Taille maximale de l’historique :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Taille _maximale de l’historique :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Vider l’historique des actions"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Vider l’historique des actions"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "_Check style:"
msgstr "_Style de damier :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
msgid "Check _size:"
msgstr "_Taille du damier :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Zoom beaucoup en arrière"
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Définition du moniteur"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
msgid "_Enter manually"
msgstr "Saisir _manuellement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Calibrer…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion des fenêtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activer le _focus sur image"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Window Positions"
msgstr "Emplacements des fenêtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
+msgstr "Enregistrer maintenant la _position des fenêtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Image Windows"
msgstr "Fenêtres d’images"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Utiliser « _Tout afficher » par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut"
+msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d’image"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de tai_lle d’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
msgid "Show entire image"
msgstr "Afficher l’_image entière"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Facteur de zoom initial :"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
msgid "Space Bar"
msgstr "Barre espace"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Pointeurs de souris"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Mod_e de pointage :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_Manualité du pointeur :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apparence de la fenêtre d’images"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
msgid "Title & Status"
msgstr "Titre et état"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
msgid "Current format"
msgstr "Format actuel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
msgid "Default format"
msgstr "Format par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Afficher le facteur d’échelle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Show image size"
msgstr "Afficher la taille de l’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
msgid "Show drawable size"
msgstr "Afficher la taille des objets graphiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format du titre de l’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la barre d’état de l’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Snapping"
msgstr "Alignement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportement par défaut en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distance d’_alignement :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
msgid "Input Devices"
msgstr "Périphériques d’entrée"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#, fuzzy
+msgid "Pointers"
+msgstr "Pointeur"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Mod_e de pointage :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Manualité du pointeur :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#, fuzzy
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Outils de _peinture"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Faire coller le co_ntour de la brosse au coup de pinceau"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
+
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Périphériques d’entrée étendus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus"
+msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Input Controllers"
msgstr "Contrôleurs d’entrée"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
-msgid "Reset Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Dossier temporaire :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Dossier _temporaire :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Dossier d’échange (swap) :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Dossier d’é_change (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dossiers des brosses"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
-msgid "Reset Brush Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les dossiers de _brosses"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
-msgid "Reset Dynamics Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers des dynamiques"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers des dynamiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dossiers des motifs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
-msgid "Reset Pattern Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de motifs"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de motifs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dossiers des palettes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
-msgid "Reset Palette Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de palettes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de palettes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dossiers des dégradés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
-msgid "Reset Gradient Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de dégradés"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de dégradés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
msgid "Font Folders"
msgstr "Dossiers des polices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
-msgid "Reset Font Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers des polices"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers des polices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dossiers des préréglages d’outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
-msgid "Reset Tool Preset Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers des préréglages d’outils"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers des préréglages d’outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Dossiers des brosses MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
-msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses Mypaint"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de brosses Mypaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Dossiers des greffons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
-msgid "Reset plug-in Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de greffons"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de greffons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dossiers des Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
-msgid "Reset Script-Fu Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de Script-Fu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
msgid "Module Folders"
msgstr "Dossiers des modules"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
-msgid "Reset Module Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de modules"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de modules"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de modules"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpréteurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dossiers d’interpréteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
-msgid "Reset Interpreter Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers d’interpréteur"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’interpréteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dossiers d’environnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
-msgid "Reset Environment Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers d’environnement"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’environnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dossiers des thèmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
-msgid "Reset Theme Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Icon Themes"
msgstr "Thèmes d’icônes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Dossiers des thèmes d’icônes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
-msgid "Reset Icon Theme Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes d’icônes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes d’icônes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icônes"
@@ -17356,28 +19137,28 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Taille de l’impression"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
msgid "H_eight:"
msgstr "_Hauteur :"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
msgid "_X resolution:"
-msgstr "Résolution _X :"
+msgstr "Résolution _X :"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Résolution _Y :"
+msgstr "Résolution _Y :"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
@@ -17398,7 +19179,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus"
+msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus."
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
@@ -17420,7 +19201,7 @@ msgstr "Appuyez sur %s pour quitter."
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Appuyez sur %s pour fermer toutes les images."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
@@ -17438,83 +19219,128 @@ msgstr "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et quitter."
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
"Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer toutes les "
-"images.."
+"images."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "A_bandonner les modifications"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Exporté vers %s"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
msgid "Save this image"
msgstr "Enregistrer cette image"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
msgid "Canvas Size"
msgstr "Taille du canevas"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
msgid "Layer Size"
msgstr "Taille du calque"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
-msgid "Fill With"
-msgstr "Remplir avec"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
+msgid "Fill With"
+msgstr "Remplir avec"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+msgid "Re_set"
+msgstr "Ré_initialiser"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionner"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Dupliquer la sélection"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-msgid "Re_set"
-msgstr "Ré_initialiser"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+msgid "_X:"
+msgstr "_X :"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y :"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
msgid "C_enter"
msgstr "C_entrer"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionner les ca_lques :"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
msgid "Resize _text layers"
msgstr "Redimensionner les calques de _texte"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Le redimensionnement des calques de texte les rend non modifiables"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Conversion de l’image en %s"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrer la définition du moniteur"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mesurez les règles et saisissez leurs longueurs :"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontale :"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticale :"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
msgstr "Taille d’image"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
@@ -17530,46 +19356,46 @@ msgstr "Choisissez un style de tracé"
msgid "_Stroke"
msgstr "_Tracer"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Outil de peinture :"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_Outil de peinture :"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "É_muler une brosse dynamique"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide."
+msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent."
+msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Conseil du jour GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Conseil _précédent"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
msgstr "Conseil _suivant"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
@@ -17582,21 +19408,21 @@ msgstr "En savoir plus"
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:fr"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Installation utilisateur de GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "User installation failed!"
msgstr "Échec de l’installation utilisateur !"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
-"l’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
+"L’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
"détails."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
msgid "Installation Log"
msgstr "Journal d’installation"
@@ -17626,24 +19452,94 @@ msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Fusionne les chemins importés"
+msgstr "_Fusionner les chemins importés"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
msgid "Path _name:"
msgstr "_Nom du chemin :"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
msgid "Lock path _strokes"
msgstr "Verrouiller les _tracés de chemin"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
msgid "Lock path _position"
msgstr "Verrouiller la _position du chemin"
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr ""
+
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr ""
+
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "GIMP website"
+msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documents"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Contributing"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Donating"
+msgstr "Rotation"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "Télécharger GIMP %s (publié le %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
@@ -17652,12 +19548,12 @@ msgstr "Auto"
#: ../app/display/display-enums.c:89
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
#: ../app/display/display-enums.c:90
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Verticale"
#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
@@ -17699,124 +19595,124 @@ msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:383
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proportions"
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:384
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:385
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:386
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:512
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Transformer"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:513
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:514
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:543
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Tracer"
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:544
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:545
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "La boîte englobante de la sélection"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accéder au menu d’image"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Zoom l’image quand la fenêtre change de taille"
+msgstr "Zoomer l’image quand la fenêtre change de taille"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviguer dans l’affichage d’image"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Déposer les fichiers d’images ici pour les ouvrir"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17829,6 +19725,7 @@ msgstr ""
"<big>Version de développement instable</big>\n"
"\n"
"<small>modification <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
"<small>Vérifiez les bogues sur la dernière version de la branche\n"
"master de git avant de les signaler.</small>"
@@ -17897,57 +19794,53 @@ msgstr[1] ""
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Image exportée en « %s »."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Déposer un nouveau calque"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
msgid "Drop New Path"
msgstr "Déposer un nouveau chemin"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Déposer un motif sur le calque"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Déposer une couleur sur le calque"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
msgid "Drop layers"
msgstr "Déposer les calques"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Presse-papiers déposé"
@@ -17959,20 +19852,30 @@ msgstr "Filtres d’affichage couleur"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurer les filtres d’affichage couleur"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
+msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Image exportée en « %s »"
+msgstr "Image exportée en « %s »"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
msgid "Layer Select"
msgstr "Sélection de calque"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Calque sous le calque actif"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Sélection de calque"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
msgstr "Rotation de la vue"
@@ -17982,7 +19885,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Sélectionner l’angle de rotation"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
@@ -18002,111 +19905,137 @@ msgstr "Choisir un facteur de zoom"
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Facteur de zoom :"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(modifié)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(correct)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
msgid "(none)"
msgstr "(aucune)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
-msgid "not color managed"
-msgstr "couleurs non gérées"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1596
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Calque prélevé : « %s »"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Annule <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Cliquez-glissez pour modifier le point intermédiaire"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner la limite"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s pour redimensionner le focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner le focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Cliquez-glissez pour changer la proportionnalité"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation du focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pour contraindre les angles"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Cliquez-glissez pour zoomer"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s pour contraindre les pas"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pour contraindre les angles"
-
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Cliquez-glissez pour faire un panoramique"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s pour faire tourner"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
-msgstr "%s pour un axe contraint"
+msgstr "%s pour un axe contraint"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s pour zoomer"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer"
@@ -18119,7 +20048,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective"
@@ -18135,283 +20064,293 @@ msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer cette poignée"
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer cette poignée"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
msgid "Line: "
msgstr "Ligne : "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point d’extrémité"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Relâchez pour enlever le curseur"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s pour contraindre les valeurs"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
"Cliquez-glissez pour déplacer le curseur ; traînez-le en-dehors de la "
"fenêtre pour le supprimer"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ou supprimer le curseur"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le curseur"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Cliquez-glissez en-dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur"
+msgstr "Cliquez-glissez en dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer le curseur"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour ajouter un nouveau curseur"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d’édition"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
msgid "Polygonal"
msgstr "Polygonal"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Restreindre l’édition aux polygones"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
-msgid "The active path is locked."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+#, fuzzy
+msgid "The selected path is locked."
msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Add Stroke"
msgstr "Ajouter un tracé"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
msgid "Add Anchor"
msgstr "Ajouter une ancre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Insérer une ancre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tirer une poignée"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Tirer une ancre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Tirer des ancres"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
msgid "Drag Curve"
-msgstr "Tirer la courbe"
+msgstr "Tirer la courbe"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Connecter les tracés"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
msgid "Drag Path"
msgstr "Tirer le chemin"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertir un bord"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Supprimer une ancre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
msgid "Delete Segment"
msgstr "Supprimer un segment"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
msgid "Move Anchors"
msgstr "Déplacer des ancres"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud."
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les poignées symétriquement"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s symétrique"
+msgstr "%s : symétrique"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
"Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du "
"chemin."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Supprimer les ancres"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Shift start"
+msgstr "Décalage"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
msgid "Click to close shape"
msgstr "Cliquez pour fermer la forme"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
-"La touche Entrée valide, la touche d’échappement annule, la touche retour "
-"arrière ré-ouvre la forme"
+"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière "
+"rouvre la forme"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
-"La touche Entrée valide, la touche d’échappement annule, la touche retour "
-"arrière supprime le dernier segment"
+"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière "
+"supprime le dernier segment"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
"complète la forme"
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectangle : "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
msgid "Position: "
msgstr "Position : "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point de disparition"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
-msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire."
+msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n’a pas renvoyé "
-"d’image."
+"d’image"
-#: ../app/file/file-open.c:268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s plug-In could not open image"
+#: ../app/file/file-open.c:260
+#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image"
-#: ../app/file/file-open.c:659
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "l’image ne contient aucun calque"
+msgstr "L’image ne contient aucun calque"
-#: ../app/file/file-open.c:718
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "l’ouverture de « %s » a échoué : %s"
+msgstr "L’ouverture de « %s » a échoué : %s"
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
@@ -18421,35 +20360,35 @@ msgstr "Montage d’un volume distant"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Ouverture d’un fichier distant"
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
msgstr "Chargement de l’image (%s de %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Téléchargement de l’image (%s de %s)"
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Chargé %s des données d’image"
+msgstr "Chargement de %s des données d’image"
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Téléchargement de %s des données d’image"
-#: ../app/file/file-save.c:99
+#: ../app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
msgstr "Il n’y a pas de calque actif à enregistrer"
-#: ../app/file/file-save.c:119
+#: ../app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
msgstr "Impossible d’obtenir les informations du fichier"
-#: ../app/file/file-save.c:290
+#: ../app/file/file-save.c:307
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image"
@@ -18457,106 +20396,174 @@ msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image"
#: ../app/file/file-utils.c:65
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI"
-#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Mybrush"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
msgid "GIMP brush"
-msgstr "MyBrush"
+msgstr "Brosse GIMP"
-#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Not a GIMP brush file."
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP"
+msgstr "Brosse GIMP (animée)"
-#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern"
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
msgid "GIMP pattern"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Motif GIMP"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
+#, fuzzy
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Selon l’extension"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RVB-Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Niveaux de gris - Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
msgid "Red component"
msgstr "Composant rouge"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
msgid "Green component"
msgstr "Composant vert"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
msgid "Blue component"
msgstr "Composant bleu"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
msgid "Alpha component"
msgstr "Composant Alpha"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Alpha-indexé"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
msgid "Indexed"
msgstr "Indexé"
@@ -19095,7 +21102,7 @@ msgstr "Découper"
#: ../app/operations/operations-enums.c:286
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
-msgstr "Traverser"
+msgstr "Outrepasser"
#: ../app/operations/operations-enums.c:287
msgctxt "layer-mode"
@@ -19129,7 +21136,7 @@ msgstr "Contraste"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
@@ -19141,7 +21148,7 @@ msgstr "Intervalle affecté"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Cyan-rouge"
+msgstr "Cyan-Rouge"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
@@ -19158,38 +21165,43 @@ msgstr "Jaune-Bleu"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Préserver la luminosité"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Travailler sur RVB linéaire"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Travailler sur RVB linéaire"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
msgid "The affected channel"
msgstr "Canal affecté"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
msgid "Curve"
msgstr "Courbes"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ce n’est pas un fichier de courbes GIMP"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Erreur d’analyse, n’a pas trouvé 2 entiers"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes :"
+msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes : "
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
@@ -19217,56 +21229,56 @@ msgstr "Luminosité"
msgid "Overlap"
msgstr "Superposition"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
msgstr "Entrée basse"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
msgstr "Entrée haute"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
msgstr "Limiter l’entrée"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
msgstr "Limite les valeurs d’entrée avant d’appliquer le mappage de la sortie."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
msgstr "Sortie basse"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
msgstr "Sortie haute"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
msgstr "Limiter la sortie"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Limite les valeurs de sortie finales."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ce n’est pas un fichier de niveaux GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
msgid "parse error"
msgstr "erreur d’analyse"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux :"
+msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux : "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
@@ -19304,21 +21316,24 @@ msgstr "Colorier l’image"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Choisir la nuance de gris fondée sur"
@@ -19330,34 +21345,49 @@ msgstr "Ajuster la teinte, la saturation et la luminosité"
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Réduire à un nombre limité de couleurs"
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
msgid "Posterize levels"
msgstr "Niveaux de postérisation"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Remplace la transparence partielle par une une couleur"
+msgstr "Remplace la transparence partielle par une couleur"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Color"
msgid "The color"
-msgstr "Couleur du texte"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Façon de découper"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Réduit l’image à deux couleurs en utilisant un seuil"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
msgid "Low threshold"
msgstr "Seuil bas"
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
msgid "High threshold"
msgstr "Seuil haut"
@@ -19370,38 +21400,26 @@ msgstr ""
"une certaine valeur"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "histogram-channel"
-#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:238
-msgid "default:LTR"
-msgstr "\"\""
+msgstr "Valeur alpha"
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:327
msgid "Image Recovery"
msgstr "Récupération de l’image"
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:329
msgid "_Discard"
msgstr "A_bandonner"
-#: ../app/gui/gui.c:331
+#: ../app/gui/gui.c:330
msgid "_Recover"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../app/gui/gui.c:342
+#: ../app/gui/gui.c:341
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
@@ -19411,7 +21429,7 @@ msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:351
+#: ../app/gui/gui.c:350
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19427,133 +21445,135 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:596
+#: ../app/gui/gui.c:581
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:168
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Lancement de GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
msgid "Airbrush"
msgstr "Aérographe"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
msgid "Motion only"
msgstr "Déplacement seulement"
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
msgid "Flow"
msgstr "Débit"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
"Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone"
msgstr "Clonage"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
msgid "Convolve"
-msgstr "Flou/Netteté"
+msgstr "Flou/netteté"
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
msgid "Convolve Type"
msgstr "Type de flou/netteté"
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
msgctxt "convolve-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Éclaircir/Assombrir"
+msgstr "Éclaircir/assombrir"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-effacement"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
msgstr "Correcteur"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Calligraphie"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Taille du tracé de calligraphie"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proportions"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Proportions du tracé de calligraphie"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angle du tracé de calligraphie"
@@ -19565,38 +21585,32 @@ msgstr "MyBrush"
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
-
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
msgid "Base Opacity"
msgstr "Opacité de base"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
msgid "Hardness"
msgstr "Dureté"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Effacer avec cette brosse"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
msgid "No erasing effect"
msgstr "Pas d’effet d’effacement"
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pinceau"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
@@ -19609,8 +21623,9 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportions"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
@@ -19694,71 +21709,76 @@ msgstr "Appliquer fluctuation"
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Dynamique de la brosse"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Distance de dispersion"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Options de dynamique"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Fade length"
msgstr "Longueur d’estompement"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Distance d’estompement des coups de brosses"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Inverse le sens d’estompement"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Répétition"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Espace de fusion de couleur"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
"Espace de couleur à utiliser lors de la fusion de segments de dégradé RVB"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Lisser le tracé"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Profondeur de lissage"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Weight"
msgstr "Force"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Pesanteur de la plume"
@@ -19766,7 +21786,7 @@ msgstr "Pesanteur de la plume"
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonage en perspective"
@@ -19775,42 +21795,46 @@ msgstr "Clonage en perspective"
msgid "Smudge"
msgstr "Barbouillage"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
msgid "The strength of smudging"
msgstr "Force du barbouillage"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Débit"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Pas d’effet d’effacement"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
msgid "Set a source image first."
-msgstr "Définissez d’abord une image source"
+msgstr "Définissez d’abord une image source."
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr ""
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
@@ -19844,118 +21868,85 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combiner les masques"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminosité-Contraste"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveaux"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Postériser"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Désaturer"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Greffon"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Sélectionner le premier plan"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Courbes"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminosité-Contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance des couleurs"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Coloriage"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Teinte-Saturation"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Greffon"
+msgid "Curves"
+msgstr "Courbes"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Sélectionner le premier plan"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Désaturer"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Teinte-Saturation"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "Cisaillement"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaux"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformation 2D"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Postériser"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Transformation 2D en cours"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Impossible de supprimer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Impossible d’ancrer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@@ -19963,277 +21954,281 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une "
"sélection flottante."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "l’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
+msgstr "L’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nom de brosse vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Impossible de renommer la brosse « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Nom de dynamique de brosse vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver la dynamique de brosse « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Impossible de modifier la dynamique de brosse « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Impossible de renommer la dynamique de brosse « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Nom de brosse vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver la brosse MyPaint « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "La brosse MyPaint « %s » n’est pas modifiable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "La brosse MyPaint « %s » ne peut pas être renommée"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Nom de motif vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nom de dégradé vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Le dégradé « %s » n’est pas modifiable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Le dégradé « %s » ne peut pas être renommé"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nom de palette vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "La palette « %s » n’est pas modifiable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "La palette « %s » ne peut pas être renommée"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nom de police vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver la police « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Nom de tampon vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une "
"image"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct "
"d’un arbre d’éléments"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
+"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
"ils ne font pas partie du même arbre d’éléments"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "l’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s »(%d)"
+msgstr "L’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s » (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "l’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
+msgstr "L’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Tentative d’ajout de l’élément « %s » (%d) à la mauvaise image"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
"verrouillées"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un "
"élément groupe"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe"
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n’est pas un calque de "
"texte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"l’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
+"L’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
"attendue"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "l’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
+msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
-"l’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
+"L’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
"« %s » est attendue"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "l’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
+msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "l’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d"
+msgstr "L’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr ""
-"l’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec "
+"L’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec "
"l’identificateur %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "l’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d"
+msgstr "L’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -20242,63 +22237,63 @@ msgstr ""
"La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°"
"%d. %s attendu, %s obtenu."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
msgid "Smooth edges"
msgstr "Lisser les contours"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
msgid "Feather"
msgstr "Adoucir"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
msgid "Feather radius X"
msgstr "Rayon d’adoucissement X"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Rayon d’adoucissement Y"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
msgid "Sample criterion"
msgstr "Critère d’échantillonnage"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
msgid "Sample threshold"
msgstr "Seuil d’échantillonnage"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
msgid "Sample transparent"
msgstr "Échantillonner le transparent"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Voisins diagonaux"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
msgid "Interpolation"
msgstr "Type d’interpolation"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
msgid "Transform direction"
msgstr "Sens de transformation"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
msgid "Transform resize"
msgstr "Redimensionner la transformation"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
msgid "Distance metric"
msgstr "Métrique de distance"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20307,7 +22302,7 @@ msgstr ""
"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour "
"« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20316,7 +22311,7 @@ msgstr ""
"La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
"paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20326,7 +22321,7 @@ msgstr ""
"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur un calque "
"qui n’existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20336,7 +22331,7 @@ msgstr ""
"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
"sur un calque qui n’existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20346,7 +22341,7 @@ msgstr ""
"probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur une image "
"qui n’existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20356,392 +22351,491 @@ msgstr ""
"« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
"sur une image qui n’existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, "
-"type %s). Cette valeur est hors-limite."
+"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (n°%d, "
+"type %s). Cette valeur est hors limite."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
"La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre "
-"« %s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
+"« %s » (n°%d, type %s). Cette valeur est hors limite."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
+"paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Le résolution de l’image est hors des limites, utilisation de la résolution "
"par défaut à la place."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Sélection à main levée"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgid "Shearing"
+msgstr "Cisaillement"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformation 2D"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Transformation 2D en cours"
+
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1117 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1203
+#, c-format
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Repoussage d’après une carte"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Déplacer"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Flou gaussien"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Psychédélique"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Lissage"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Appliquer le canevas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Appliquer la lentille"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
msgid "Autocrop image"
msgstr "Découpage automatique de l’image"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Découpage automatique du calque"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Réduire le contraste TSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Réduire le contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "_Bande dessinée…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mixeur de canaux"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Couleur vers Alpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "La « matrice » du tableau n’a que %d membres et doit en avoir 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Les « canaux » du tableau n’ont que %d membres et doivent en avoir 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matrice de convolution"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubisme"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Motifs de diffraction"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Dé_tection de bord"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Bord"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relie_f…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Graver"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Échange des couleurs"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Effet d’éblouissement"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Tracé de _fractale…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Carreaux de verre"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Bruit TSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Définir un profil de couleur"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsion de lentille"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Rendre raccordable"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labyrinthe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Flou cinétique"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Flou _médiane…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïque"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Néon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Papier journal"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Peinture à l’huile"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Morceaux de papier"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Ph_otocopie…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixéliser"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordonnées polaires"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Suppression des yeux rouges"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Jeter aléatoire"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Piquer aléatoire"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mélange aléatoire"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Brouillage RVB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Onduler"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Créer du bruit"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Flou gaussien sélectif"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Aplatir à moitié"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Déplacer"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "_Lueur douce…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Brouillage uni"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Éparpiller"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Seuil Alpha"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Renforcer la netteté"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inversion de la valeur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagation de valeur"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilater"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Éroder"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Tourner et aspirer"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vent"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "La création d’un calque de texte a échoué"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Définir un attribut du calque de texte"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Supprimer le tracé du chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
msgid "Close path stroke"
-msgstr "Fermer le tracé de chemin"
+msgstr "Fermer le tracé du chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Supprimer le tracé du chemin"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Transférer le tracé de chemin"
+msgstr "Transférer le tracé du chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Modifier la taille du tracé de chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Faire pivoter le tracé du chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Retourner le tracé du chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
msgid "Add path stroke"
msgstr "Ajouter un tracé de chemin"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Étendre le tracé de chemin"
+msgstr "Étendre le tracé du chemin"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
@@ -20753,18 +22847,18 @@ msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d’environnement %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d’environnement %s : %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d’interpréteur %s : %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d’interpréteur %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20773,13 +22867,13 @@ msgid ""
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
-"Le greffon s’est arrêté brutalement.« %s »\n"
+"Le greffon s’est arrêté brutalement : « %s »\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Le greffon a peut-être endommagé l’état interne de GIMP. Vous devriez "
"enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité."
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -20788,7 +22882,7 @@ msgstr ""
"Erreur d’appel pour la procédure « %s » :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -20797,78 +22891,95 @@ msgstr ""
"Erreur d’exécution pour la procédure « %s » :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Interpréteurs de greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Environnement du greffon"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Démarrage des extensions"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Recherche de greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configuration des ressources"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Initialisation des greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Démarrage des extensions"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RVB sans alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RVB avec alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Niveaux de gris sans alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Niveaux de gris avec alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Couleurs indexées sans alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Couleurs indexées avec alpha"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Ce greffon ne fonctionne que pour les types de calques suivants :"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -20877,7 +22988,7 @@ msgstr ""
"Erreur d’appel pour « %s » :\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -20889,19 +23000,19 @@ msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée"
+msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée"
+msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d’icône"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône"
@@ -20910,106 +23021,112 @@ msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône"
msgid "Red channel"
msgstr "Canal rouge"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
msgid "Green channel"
msgstr "Canal vert"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal bleu"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Choisir l’intervalle à ajuster"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
msgid "R_eset Range"
msgstr "Ré_initialiser l’intervalle"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Préserver la _luminosité"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
msgid "Clockwise"
msgstr "Sens horaire"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
msgid "Invert Range"
msgstr "Inverser l’intervalle"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Intervalle source"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Intervalle de destination"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr "Poignée grise"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
msgid "Pick farthest full-transparency color"
msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus éloignée"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
msgid "Pick nearest full-opacity color"
msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus proche"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotation de matrice 90° sens anti-horaire"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
msgstr "Rotation de matrice 90° sens horaire"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
msgid "Flip matrix horizontally"
msgstr "Miroir horizontal de la matrice"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
msgid "Flip matrix vertically"
msgstr "Miroir vertical de la matrice"
@@ -21017,79 +23134,87 @@ msgstr "Miroir vertical de la matrice"
msgid "Frequencies"
msgstr "Fréquences"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
msgid "Contours"
msgstr "Contours"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Augmenter la netteté"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
msgid "Other Options"
msgstr "Options d’estompement"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Options de géométrie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Flou de diaphragme :"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Relever les coordonnées dans l’image"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "_Maître"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
msgid "_Y"
msgstr "_J"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
msgid "_G"
msgstr "_V"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
msgid "_Overlap"
msgstr "_Superposition"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
msgid "_Hue"
msgstr "_Teinte"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Luminosité"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturation"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
msgid "R_eset Color"
msgstr "Ré_initialiser la couleur"
@@ -21105,9 +23230,34 @@ msgstr "Flou cinétique linéaire : "
msgid "Zoom Motion Blur: "
msgstr "Flou cinétique de zoom : "
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Verrouiller les motifs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Verrouiller les _périodes"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Verrouiller les a_ngles"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
+
#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Projection panoramique :"
+msgstr "Projection panoramique : "
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
msgid "Add transform"
@@ -21129,11 +23279,11 @@ msgstr "Transformation récursive : "
msgid "Shadows"
msgstr "Tons sombres"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
msgid "Highlights"
msgstr "Tons clairs"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
msgid "Common"
msgstr "Commun"
@@ -21145,102 +23295,106 @@ msgstr "Spirale : "
msgid "Supernova: "
msgstr "Supernova : "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K - Flamme d’allumette"
+msgstr "1,700 K - Flamme d’allumette"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1.850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
+msgstr "1,850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr "2.700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)"
+msgstr "2,700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-"3.000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)"
+"3,000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3.200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3.300 K - Lampes à incandescence"
+msgstr "3,300 K - Lampes à incandescence"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3.500 K - Lumière « CP » de studio"
+msgstr "3,500 K - Lumière « CP » de studio"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr "4.000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)"
+msgstr "4,000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4.100 K - Clair de lune"
+msgstr "4,100 K - Clair de lune"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5.000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5.000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
+msgstr "5,000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5.000 K - Lumière du jour horizontale"
+msgstr "5,000 K - Lumière du jour horizontale"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5.500 K - D55"
+msgstr "5,500 K - D55"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5.500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
+msgstr "5,500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6.200 K - Lampe à arc court au xénon"
+msgstr "6,200 K - Lampe à arc court au xénon"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6.500 K - D65"
+msgstr "6,500 K - D65"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6.500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
+msgstr "6,500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7.500 K - D75"
+msgstr "7,500 K - D75"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
-msgstr "9.300 K"
+msgstr "9,300 K"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
msgstr "Nouveau germe"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Médaillon : "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Prélever une couleur dans l’image"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -21248,7 +23402,7 @@ msgstr ""
"Portez ce vieux whisky\n"
"au juge blond qui fume."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -21257,11 +23411,11 @@ msgstr ""
"Certaines polices n’ont pas pu être chargées :\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Ajouter un calque de texte"
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
msgid "Empty text parasite"
msgstr "Parasite de texte vide"
@@ -21328,13 +23482,14 @@ msgid ""
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
-"Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque %s :\n"
+"Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque "
+"« %s » :\n"
"%s\n"
"\n"
"Quelques propriétés du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne "
"souhaitez pas modifier le texte, vous n’avez pas à vous en soucier."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -21360,83 +23515,84 @@ msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse"
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aérographe"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+# Présence justifiée du caractère « : » dans la traduction.
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
msgid "Relative to"
msgstr "Relatif à :"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Objet référence de l’image sur lequel un calque s’alignera"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Décalage horizontal pour la distribution"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Décalage vertical pour la distribution"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Aligner le centre de la cible"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "Aligner le milieu de la cible"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "Répartition"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Répartir à droite les bords des cibles"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l’horizontale"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Répartir en haut les bords des cibles"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Répartir en bas les cibles"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans la verticale"
@@ -21451,7 +23607,7 @@ msgstr "_Alignement"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
-"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
+"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glissez pour "
"sélectionner plusieurs calques"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
@@ -21478,197 +23634,278 @@ msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminosité-Contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Luminosité-Contraste…"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminosité"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
msgid "_Contrast"
msgstr "Con_traste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Changer ces paramètres en niveaux"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
msgid "Fill selection"
msgstr "Remplir la sélection"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
msgstr "La zone qui sera remplie"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Remplir les régions transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-#| "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
"uniformly."
msgstr ""
"Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel "
-"cliqué (voir le seuil). Désactiver le lissage pour remplir toute la zone "
-"uniformément."
+"cliqué (voir le seuil) ou sur les bords du dessin au trait. Désactiver le "
+"lissage pour remplir toute la zone uniformément."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Différence maximale de couleur"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Image Print Resolution"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
msgid "Source image for line art computation"
-msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
+msgstr "Image source pour le calcul du dessin au trait"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
-msgid "Maximum gap length"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Défilement vers le bord gauche"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Tracer le chemin"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Longueur d’intervalle maximale"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr ""
+"Intervalle maximal (en pixels) pouvant être clos dans le dessin au trait"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
msgid "Fill by"
msgstr "Remplir via"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+#, fuzzy
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+#, fuzzy
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha."
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Type de remplissage (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Région affectée (%s)"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Recherche de couleurs similaires"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Selection"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
msgid "Line Art Detection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+msgstr "Détection de dessin au trait"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
msgstr "(calcul…)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr ""
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Style de ligne"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Couleur de remplissage"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Remplissage"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un "
"motif"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Remplissage"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
msgid "Bucket fill"
msgstr "Remplissage"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+msgid "No selected drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
msgid "No valid line art source selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr ""
"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-"
"plan"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr ""
"Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Sélection par couleur"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
"Outil de sélection par couleur : sélectionne des régions de couleurs "
"similaires"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Sélection par co_uleur"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Sélection par couleur"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
@@ -21676,30 +23913,82 @@ msgstr ""
"Remplir la position initiale\n"
"de la cage avec une couleur unie"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformation par cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Transformation par ca_ge"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+#, fuzzy
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformation par cage"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#, fuzzy
+msgid "No source selected"
+msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#, c-format
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#, fuzzy
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Échelle de l’élément"
+msgstr[1] "Échelle de l’élément"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#, c-format
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
@@ -21724,38 +24013,38 @@ msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage"
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr ""
"Utilise la valeur de couleur fusionnée à partir de tous les calques visibles "
"composés"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
msgid "Sample average"
msgstr "Moyenne du voisinage"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
msgstr "Utilise la valeur de couleur moyenne des pixels environnants"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid "Pick Target"
msgstr "Cible de la pipette"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid "Choose what the color picker will do"
msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Use info window"
msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
@@ -21763,13 +24052,13 @@ msgstr ""
"valeurs des couleurs prélevées"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
msgstr "Cible de prélèvement (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations (%s)"
@@ -21846,144 +24135,179 @@ msgstr "%s pour rendre flou"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Type de convolution (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Mise en évidence"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Opacité de mise en évidence"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr ""
"Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Calque actuel seulement"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "Pixels _sélectionnés seulement"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
-msgid "Crop only currently selected layer"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Crop only currently selected layers"
msgstr "Ne découpe que le calque sélectionné"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Supprimer les pixels découpés"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Abandonner les données de couche non verrouillée qui se trouvent en dehors "
+"de la région découpée"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
msgid "Allow growing"
msgstr "Autoriser l’agrandissement"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l’image, en "
"faisant glisser le cadre de découpage"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
msgid "Fill with"
msgstr "Remplir avec"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr ""
"Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop"
msgstr "Découpage"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un "
"calque"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
msgid "_Crop"
msgstr "Déc_oupage"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
+msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour découper"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
msgid "Crop to: "
msgstr "Rogner jusqu’à : "
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
-msgid "There is no active layer to crop."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers to crop."
msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+#, fuzzy
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Redimensionner le calque"
+msgstr[1] "Redimensionner le calque"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Courbes"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "C_ourbes…"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle."
+msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
+msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Cliquez pour localiser sur la courbe"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
#, c-format
msgid "%s: add control point"
-msgstr "%s : ajouter un point de contrôle."
+msgstr "%s : ajouter un point de contrôle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
+msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Ré_initialiser le canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Entrée :"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Sortie :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ype :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Type de courbe :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
msgid "Could not read header: "
-msgstr "Impossible de lire l’en-tête :"
+msgstr "Impossible de lire l’en-tête : "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciennes courbes"
@@ -22033,44 +24357,46 @@ msgstr "%s pour éclaircir"
msgid "Type (%s)"
msgstr "Type (%s)"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
msgid "Move: "
msgstr "Déplacement : "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Déplacer la sélection flottante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
msgid "There is no path to move."
msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
-msgid "The active path's position is locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#, fuzzy
+msgid "The selected path's position is locked."
msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
-msgid "The active layer's position is locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+#, fuzzy
+msgid "The selected layer's position is locked."
msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
-msgid "The active channel's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
msgstr "Les pixels du canal actif sont verrouillés."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
+
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Sélection elliptique"
@@ -22118,66 +24444,65 @@ msgstr "A_perçu"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
msgid "Split _view"
-msgstr "Éclater la _vue"
+msgstr "Diviser la _vue"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr ""
+msgstr "Con_trôles sur canevas"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _unavailable actions"
msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
+msgstr "Afficher les contrôles de filtre sur canevas"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Couleurs _gérées"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Options de couleur avancées"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-"Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
-"effectif de l’image)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s : basculer original et filtré"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s : basculer horizontal et vertical"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Options de dégradé"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Options de couleur avancées"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importer des paramètres de « %s »"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exporter les paramètres de « %s »"
@@ -22191,55 +24516,50 @@ msgstr "Pré_réglages :"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
msgid "Flip Type"
msgstr "Type de retournement"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Sens du retournement"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Sens (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-msgid "Clipping"
-msgstr "Rognage"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
"une sélection ou un chemin"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
msgid "_Flip"
msgstr "_Retourner"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Retournement horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Retournement vertical"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
-msgstr "Mode de dessin"
+msgstr "Mode de marquage"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -22247,165 +24567,178 @@ msgstr ""
"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
"ou exclues de la sélection"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Mode Aperçu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
msgid "Stroke width"
msgstr "Largeur du tracé"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l’affinage"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Couleur d’aperçu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Couleur du masque d’aperçu de sélection"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Moteur d’extraction à utiliser"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser :"
+msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
msgstr "Niveaux actifs"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Nombre de niveaux à utiliser pour apporter la solution"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
msgid "Iterations"
msgstr "Itérations"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Nombre d’itérations à réaliser :"
+msgstr "Nombre d’itérations à réaliser"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Rétablir la taille d’origine de la largeur du marquage"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
msgid "Foreground Select"
msgstr "Extraction du premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Outil d’extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
"objets au premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Extraction du _premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Sélection fondée sur tous les calques visibles"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Boîte de dialogue pour l’extraction du premier plan"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
msgid "_Preview mask"
-msgstr "Masque d’A_perçu"
+msgstr "Masque d’a_perçu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Sélectionner les pixels du premier-plan"
+msgstr "Sélectionner les pixels du premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Tracez un contour grossier autour de l’objet à extraire"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
msgid "press Enter to refine."
-msgstr "appuyer sur Entrée pour affiner."
+msgstr "appuyez sur Entrée pour affiner."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Sélection du premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
msgid "Selecting background"
msgstr "Sélection de l’arrière-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Sélection de l’inconnu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Appuyer sur Entrée pour afficher un aperçu"
+msgstr "appuyez sur Entrée pour afficher un aperçu."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
+msgstr "appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
msgstr "Peindre le masque"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Outil de sélection à main levée : sélectionne une région dessinée à main "
-"levée"
+"levée avec des segments libres et polygonaux"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
msgid "_Free Select"
msgstr "Sélection à _main levée"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Sélection à main levée"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sélection contiguë"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base "
"d’une couleur"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Sélection _contiguë"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Sélection approximative"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Action GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+#, fuzzy
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Action GEGL…"
+msgstr "Action _GEGL…"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
@@ -22413,55 +24746,55 @@ msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrice de transformation"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
msgid "Invalid transform"
msgstr "Transformation non valide"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Métrique à utiliser pour le calcul de distance"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
msgid "Max depth"
msgstr "Profondeur max"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Instant mode"
msgstr "Mode instantané"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Valider le dégradé instantanément"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Modifier le dégradé actif"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Modifier le dégradé actif en place"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Modifier ce dégradé"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Mode instantané (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
@@ -22469,142 +24802,174 @@ msgstr ""
"Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être "
"modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
"Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
msgid "Gra_dient"
msgstr "_Dégradé"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Cliquez-glissez pour pour tracer un dégradé"
+msgstr "Cliquez-glissez pour tracer un dégradé"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+msgid "No active drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+#, fuzzy
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
msgid "Gradient: "
-msgstr "Dégradé :"
+msgstr "Dégradé : "
#. the position labels
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
msgid "X:"
msgstr "X :"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
msgid "Change Endpoint Color"
msgstr "Changer la couleur d’extrémité"
#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
msgid "Position:"
msgstr "Position :"
#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
msgid "Left color:"
msgstr "Couleur gauche :"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
msgid "Right color:"
msgstr "Couleur droite :"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
msgid "Change Stop Color"
msgstr "Changer la couleur de stop"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
msgid "Delete stop"
msgstr "Supprimer le stop"
#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
msgid "Blending:"
msgstr "Dégradé :"
#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
msgid "Coloring:"
msgstr "Coloration :"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
msgstr "Nouveau stop au point médian"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
msgstr "Centrer le point médian"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
msgid "Start Endpoint"
msgstr "Extrémité de départ"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
msgid "End Endpoint"
msgstr "Extrémité de fin"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
msgstr "Stop %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
msgstr "Point médian %d"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
msgid "Gradient Step"
msgstr "Pas du dégradé"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Supprimer les guides"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Déplacer les guides"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Supprimer les guides"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
msgid "Remove Guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Annuler le guide"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
msgid "Move Guide: "
-msgstr "Déplacer un guide :"
+msgstr "Déplacer un guide : "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Déplacer les guides : "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
msgid "Add Guide: "
-msgstr "Ajouter un guide :"
+msgstr "Ajouter un guide : "
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
msgstr "Mode poignée"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Ajouter des poignées et transformer l’image"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
msgid "Move transform handles"
msgstr "Déplacer les poignées de transformation"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Supprimer les poignées de transformation"
@@ -22653,7 +25018,7 @@ msgstr "%s pour donner une source à la correction"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Échelle de l’histogramme"
@@ -22663,7 +25028,7 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustement"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité"
@@ -22675,19 +25040,19 @@ msgstr "Outil de calligraphie : dessin de style calligraphique"
msgid "In_k"
msgstr "Calligrap_hie"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Contour interactif"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr ""
"Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
"point de contrôle"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Ciseaux intelligents"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Sélection par ciseaux"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -22723,7 +25088,7 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection"
+msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour convertir en une sélection"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -22741,53 +25106,45 @@ msgstr "Modifier la courbe des ciseaux"
msgid "_Levels..."
msgstr "Niveau_x…"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Prélever le point noir de tous les canaux"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Prélever le point noir du canal sélectionné"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Prélever le point gris de tous les canaux"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Prélever le point gris du canal sélectionné"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Prélever le point blanc de tous les canaux"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Prélever le point blanc du canal sélectionné"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement"
-
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "Input Levels"
msgstr "Niveaux d’entrée"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
msgid "Clamp _input"
msgstr "_Limiter l’entrée"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
msgid "Output Levels"
msgstr "Niveaux de sortie"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "Clamp outpu_t"
msgstr "Limiter la sor_tie"
@@ -22808,30 +25165,30 @@ msgstr "Ajuster les niveaux de tous les canaux automatiquement"
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Calcul de l’histogramme…"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
"Redimensionner la fenêtre d’image pour l’adapter au nouveau niveau de zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Sens de l’agrandissement"
@@ -22847,31 +25204,31 @@ msgstr "Outil de zoom : ajuste le niveau de zoom"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
msgid "Orientation against which the angle is measured"
msgstr "Orientation avec laquelle l’angle est mesuré"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Ouvrir une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures"
#. the orientation frame
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
#, c-format
msgid "Orientation (%s)"
-msgstr "Orientation (%s)"
+msgstr "Orientation (%s)"
#. the straighten frame
#. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
msgid "Straighten"
msgstr "Redresser"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
msgstr ""
"Fait pivoter le calque, la sélection ou le chemin actif selon l’angle mesuré"
@@ -22889,8 +25246,6 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Mesure"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Straighten"
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten"
msgstr "Redresser"
@@ -22904,27 +25259,22 @@ msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Straightening"
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°"
-msgstr "Redressement"
+msgstr "Redresser de %-3.3g°"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
+msgstr "Redresser horizontalement de %-3.3g°"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
+msgstr "Redresser verticalement de %-3.3g°"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
@@ -22934,53 +25284,74 @@ msgstr "Ajouter des guides"
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mesurer les distances et les angles"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
msgid "Distance:"
msgstr "Distance :"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
msgid "Move selection"
msgstr "Déplacer la sélection"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Basculer l’outil (%s)"
+msgstr "Basculer l’outil (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Pointer un calque et ou guide"
+msgstr "Pointer un calque ou un guide"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Déplacer le calque actif"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
msgstr "Pointer un chemin"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
msgid "Move the active path"
msgstr "Déplacer le chemin actif"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
msgid "Move:"
-msgstr "Déplacer : "
+msgstr "Déplacer :"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Déplacement"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
"Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacement"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#, fuzzy
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+#, fuzzy
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
+
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "Outil Brosses Mypaint : utiliser des brosses MyPaint dans GIMP"
@@ -23022,19 +25393,19 @@ msgstr "Taux d’influence des points de contrôle"
msgid "Show lattice"
msgstr "Afficher le treillage"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
msgid "Scale"
msgstr "Mise à l’échelle"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Rigide (élastique)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Déformation N-Point"
@@ -23048,21 +25419,66 @@ msgstr ""
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Déformation _N-Point"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Décalage…"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Décalage du calque"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Décalage du masque de calque"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Décalage du canal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+msgid "Offset: "
+msgstr "Décalage : "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Cliquez-glissez pour décaler l’élément graphique"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "De largeur/_2, hauteur/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr "De _largeur/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "By _height/2"
+msgstr "De _hauteur/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportement sur les bords"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Reboucler"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Rendre _transparent"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire"
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Entrée _Aux"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Entrée _Aux%d"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Entrée Aux\\1"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23072,76 +25488,131 @@ msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pinceau"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
msgid "Edit this brush"
msgstr "Modifie cette brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Reset force to default"
-msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Modifier cette dynamique"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Options d’estompement"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Color Options"
msgstr "Options de couleur"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
msgid "Link to brush default"
msgstr "Lier à la brosse par défaut"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
+"ou exclues de la sélection"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Afficher les _règles"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Chemin vers sélection"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr ""
+"Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#, fuzzy
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#, fuzzy
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Chemin vers sélection"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to paint"
msgstr "Cliquez pour peindre"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s pour prélever une couleur"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pour une ligne droite"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
-msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+#, fuzzy
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
+
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
@@ -23162,26 +25633,26 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clo_nage en perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Outil perspective : change la perspective d’un calque, d’une sélection ou "
"d’un chemin"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:106
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformation Perspective"
@@ -23199,7 +25670,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers"
@@ -23266,12 +25737,12 @@ msgstr "Actuel"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Réduction automatique"
@@ -23287,49 +25758,49 @@ msgstr "Arrondit les coins de la sélection"
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Sélection rectangulaire"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr ""
"Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Sélection _rectangulaire"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "Ellipse : "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être sélectionnables"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Sélection fondée sur tous les calques visibles"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
msgid "Select by"
msgstr "Sélectionner par"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
msgid "Selection criterion"
msgstr "Critère de sélection"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
msgid "Draw mask"
msgstr "Dessiner le masque"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
@@ -23337,45 +25808,41 @@ msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotation"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "R_otation"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
+msgstr "Tourner de %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:278
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle :"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:296
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centre _X :"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:305
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centre _Y :"
@@ -23390,24 +25857,24 @@ msgstr "Annuler le point d’échantillonnage"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage :"
+msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage : "
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage :"
+msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage : "
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:95
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr ""
"Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou "
"d’un chemin"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:183
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Mise à l’échelle %d x %d "
+msgstr "Mise à l’échelle %d x %d"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
@@ -23420,137 +25887,127 @@ msgstr ""
"Maximum de points d’échelle d’amélioration à utiliser pour le maillage "
"d’interpolation"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
msgid "Seamless Clone"
msgstr "Clonage sans raccord"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Clonage sans accord : coller sans raccord une image dans une autre"
+msgstr "Clonage sans raccord : coller sans raccord une image dans une autre"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
msgid "_Seamless Clone"
msgstr "Clonage _sans raccord"
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Adoucir les bords"
+msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier plan"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Rayon d’adoucissement"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Impossible de soustraire d’une sélection vide."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Intersection impossible avec une sélection vide."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
msgid "Shear"
msgstr "Cisaillement"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr ""
"Outil de cisaillement : déformation d’inclinaison d’un calque, une sélection "
"ou un chemin"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Cisaillement"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
msgstr "Cisaillement"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "_Shear"
msgstr "_Cisaillement"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Ampleur de cisaillement _X :"
+msgstr "Ampleur de cisaillement _X"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Ampleur de cisaillement _Y :"
+msgstr "Ampleur de cisaillement _Y"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -23579,7 +26036,7 @@ msgstr "Taille de police"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting"
-msgstr "Ajustement :"
+msgstr "Ajustement"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
msgid ""
@@ -23594,7 +26051,7 @@ msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est produit."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
-msgstr "Justification :"
+msgstr "Justification"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
@@ -23602,7 +26059,7 @@ msgstr "Alignement du texte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Indentation"
-msgstr "Itérations"
+msgstr "Indentation"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
msgid "Indentation of the first line"
@@ -23644,63 +26101,63 @@ msgstr "Utiliser l’éditeur"
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Utiliser une fenêtre d’édition externe pour la saisie de texte"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Hinting:"
msgstr "Ajustement :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Justify:"
msgstr "Justification :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
msgid "Box:"
msgstr "Boîte :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Outil texte : créé ou modifie des calques de texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Les polices sont en cours de chargement"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
msgid "Text box: "
msgstr "Boîte de texte : "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Redessine le calque de texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmer l’édition du texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Créer un _nouveau calque"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23709,13 +26166,32 @@ msgid ""
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Le calque que vous avez sélectionné est un calque de texte mais il a été "
-"modifié en utilisant d’autres outils. l’édition du calque avec l’outil texte "
+"modifié en utilisant d’autres outils. L’édition du calque avec l’outil texte "
"supprimera ces modifications.\n"
"\n"
"Vous pouvez modifier le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis "
"ses attributs de texte."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "No image."
+msgstr "Découper l’image"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "No layer."
+msgstr "Nouveau calque"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte GIMP"
@@ -23723,19 +26199,19 @@ msgstr "Éditeur de texte GIMP"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Seuil…"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Appliquer les seuils"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
-#: ../app/tools/gimptool.c:1213
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque"
@@ -23747,213 +26223,309 @@ msgstr ""
"Cet outil n’a\n"
"pas d’option."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
msgid "Show image preview"
-msgstr "Affiche un aperçu de l’image"
+msgstr "Afficher un aperçu de l’image"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée par grille"
+msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Aperçu composé"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Affiche l’aperçu comme partie de la composition de l’image"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Aperçu synchronisé"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Produit l’aperçu de façon synchronisée"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacité de l’image"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacité de l’aperçu"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
"Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
"composition"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 degrés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Conserver le rapport (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions initiales"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Autour du centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
-msgstr "Anti-effacement (%s)"
+msgstr "Poignées de contrainte (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
-"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
-"des diagonales (%s)"
+msgstr ""
+"Poignées de contrainte pour se déplacer le long des bords et des diagonales "
+"(%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale around the center point"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
msgid "Transform around the center point"
-msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
+msgstr "Transformer autour du point central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Anti-effacement (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr ""
"Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s) "
+msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
"des diagonales (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
-msgstr "Depuis le pivot (%s)"
+msgstr "Depuis le pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Placer (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller :"
+msgstr "Verrouiller"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:218
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
msgid "_Transform"
msgstr "Tra_nsformer"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:490
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
msgid "Transform Step"
msgstr "Étape de transformation"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:874
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (corrective)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Ré_ajuster"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Impossible de réajuster la transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Mode de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Interaction unifiée"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Combiner tous les modes d’interaction"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Contraindre la transformation à un seul axe"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformer le long de l’axe Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformer dans le cadre local de référence"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Contraindre l’axe (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Axe Z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Cadre local (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformation 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr ""
+"Outil de transformation 3D : appliquer une transformation 3D au calque, à la "
+"sélection ou au chemin"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformation _3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformation 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformation 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil photo"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Point de disparition"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z :"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Ordre de rotation de l’axe"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Sens de transformation"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
-msgstr "Méthode d’interpolation :"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "Façon de découper"
+msgstr "Méthode d’interpolation"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
msgid "Transform:"
-msgstr "Transformer : "
+msgstr "Transformer :"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
msgid "Transforming"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
msgid "Confirm Transformation"
msgstr "Confirmer la transformation"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:343
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
msgid "Transformation creates a very large item."
msgstr "La transformation crée un élément très grand."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
#, c-format
msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -23962,62 +26534,75 @@ msgstr ""
"L’application de la transformation produira un élément qui est plus de %g "
"fois plus grand que l’image."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "La transformation crée une très grande image."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "L’application de la transformation agrandira l’image d’un facteur %g."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:539
-msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#, fuzzy
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Aucune sélection à transformer."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:577
-msgid "The active path's strokes are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+#, fuzzy
+msgid "The selected path's strokes are locked."
msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
-msgid "The active path has no strokes."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+#, fuzzy
+msgid "The selected path has no strokes."
msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "La transformation actuelle n'est pas valide"
+msgstr "La transformation actuelle n’est pas valide"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformation unifiée"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
-"Outil de transformation unifiée : transformation du calque, de la sélection "
+"Outil de transformation unifiée : transformation du calque, de la sélection "
"ou du chemin"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
msgid "_Unified Transform"
msgstr "Transformation _unifiée"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformation unifiée"
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
msgid "Unified transform"
msgstr "Transformation unifiée"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -24031,26 +26616,18 @@ msgstr ""
"%s Intersection"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
msgid "Selection from Path"
msgstr "Sélection depuis le chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
msgid "Pat_hs"
msgstr "C_hemins"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
@@ -24075,13 +26652,13 @@ msgstr "Force de l’effet"
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Espacement des tracés"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
msgid "Abyss policy"
-msgstr "Politique Abyss"
+msgstr "Gestion des bordures"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr "Comportement d’échantillonnage en-dehors des limites"
+msgstr "Comportement d’échantillonnage en dehors des limites"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
@@ -24092,15 +26669,12 @@ msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Recreate preview"
msgid "Real-time preview"
-msgstr "Régénérer l’aperçu"
+msgstr "Aperçu en temps réel"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche un aperçu en temps réel (plus lent)"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
@@ -24135,123 +26709,114 @@ msgid "Number of animation frames"
msgstr "Nombre d’images d’animation"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
msgid "Stroke"
msgstr "Tracer"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
msgid "Animate"
msgstr "Animation"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
msgid "Create Animation"
msgstr "Créer une animation"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
msgid "Warp Transform"
msgstr "Gauchir"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Gauchir : déformation par divers outils"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Gauch_ir"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Tracé de gauchissement"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Aucun événement de tracé sélectionné."
+msgstr "Aucun évènement de tracé sélectionné."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
msgid "No warp to erase."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de gauchissement à effacer."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
msgid "No warp to smooth."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de gauchissement à adoucir."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
msgid "Warp transform"
msgstr "Gauchir"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Image de rendu %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Image %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
msgid "Frame"
msgstr "Image"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill whole selection"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Remplir toute la sélection"
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill similar colors"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Remplir des couleurs similaires"
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill whole selection"
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Remplir toute la sélection"
+msgstr "Remplir par détection de dessin au trait"
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
msgctxt "line-art-source"
msgid "All visible layers"
msgstr "Tous les calques visibles"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
#, fuzzy
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active layer"
msgctxt "line-art-source"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Calque actif"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Supprimer le calque"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
#, fuzzy
-#| msgid "Set layer or path as active"
msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the active one"
-msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Calque sous le calque actif"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
#, fuzzy
-#| msgid "Move the active layer"
msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the active one"
-msgstr "Déplacer le calque actif"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Calque au-dessus du calque actif"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
@@ -24268,167 +26833,228 @@ msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Proportions fixes"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:120
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw foreground"
msgstr "Marquer le premier plan"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:216
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw background"
msgstr "Marquer l’arrière-plan"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
msgctxt "matting-draw-mode"
msgid "Draw unknown"
msgstr "Marquer l’inconnu"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Champ visuel (relatif à l’image)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "CV (image)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Champ visuel (relatif à l’élément)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "CV (élément)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Déplacer les pixels"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Agrandissement de la zone"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Réduction de la zone"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:253
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Tourbillon (sens _horaire)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:254
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:255
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Effacer le gauchissement"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:256
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
-msgstr "Lisser le gauchissement :"
+msgstr "Lisser le gauchissement"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Renommer le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Déplacer le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Changer l’échelle du chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionner le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Retourner le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Faire pivoter le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformer le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Remplir le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tracer le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Chemin vers sélection"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Réordonner le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Monter le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Descendre le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
msgid "Move Path"
msgstr "Déplacer le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Flip Path"
msgstr "Retourner le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
msgid "Rotate Path"
msgstr "Faire pivoter le chemin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformer le chemin"
@@ -24463,466 +27089,505 @@ msgstr "Impossible d’importer des chemins depuis « %s » : %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Rechercher :"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Échec du changement de raccourci clavier."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Conflit entre raccourcis clavier"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
msgid "_Reassign Shortcut"
msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Raccourci clavier non valide."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1 ne peut pas être redéfinie."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
#, c-format
msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
msgstr ""
"Alt+%d est utilisé pour passer à l’affichage %d et ne peut pas être "
"réaffecté."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "Forme :"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
msgid "Spikes"
msgstr "Pointes"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l’historique de couleur"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtres disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs."
+msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs."
+msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
msgid "No filter selected"
msgstr "Aucun filtre sélectionné"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X :"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "Val :"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A :"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R :"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "V :"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B :"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Index :"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hexa :"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "T :"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S :"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "Val :"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L* :"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C* :"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h° :"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L* :"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a* :"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b* :"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x :"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y :"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u' :"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v' :"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C :"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M :"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "J :"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "N :"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
-msgid "Color index:"
-msgstr "Index couleur :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Notation HTML :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette de couleurs"
+msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette des couleurs"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Modification de l’entrée de la palette des couleurs"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+msgid "Color index:"
+msgstr "Index couleur :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Notation HTML :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette."
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Meilleure performance"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Équilibrée"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Meilleure compression"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Aperçus plus petits"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
msgid "Larger Previews"
msgstr "Aperçus plus grands"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Capturer les événements depuis ce contrôleur"
+msgstr "_Capturer les évènements depuis ce contrôleur"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Activer ce contrôleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
msgid "Event"
-msgstr "Événement"
+msgstr "Évènement"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l’événement"
+msgstr "_Capturer l’évènement"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur"
+msgstr "Sélectionner le prochain évènement arrivant de ce contrôleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
msgid "_Edit event"
-msgstr "Mo_difier l’événement"
+msgstr "Mo_difier l’évènement"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
msgid "_Clear event"
-msgstr "_Effacer l’événement"
+msgstr "_Effacer l’évènement"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Enlever l’action assignée à « %s »"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Assigner une action à « %s »"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Sélectionnez une action pour l’événement « %s »"
+msgstr "Sélectionnez une action pour l’évènement « %s »"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Sélectionner une action associée à l’événement du contrôleur"
+msgstr "Sélectionner une action associée à l’évènement du contrôleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
msgid "Debug events"
-msgstr "Déboguer les événements"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgstr "Déboguer les évènements"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
msgid "Cursor Up"
msgstr "Curseur haut"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
msgid "Cursor Down"
msgstr "Curseur bas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
msgid "Cursor Left"
msgstr "Curseur gauche"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
msgid "Cursor Right"
msgstr "Curseur droit"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Événements du clavier"
+msgstr "Évènements du clavier"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
msgid "Available Controllers"
msgstr "Contrôleurs disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
msgid "Active Controllers"
msgstr "Contrôleurs actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs."
+msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -24932,7 +27597,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans la liste de contrôleurs actifs."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -24942,7 +27607,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans la liste de contrôleurs actifs."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -24952,24 +27617,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous avez déjà un contrôleur de souris dans la liste de contrôleurs actifs."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Enlever le contrôleur ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
msgid "_Disable Controller"
msgstr "_Désactiver le contrôleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
msgid "_Remove Controller"
msgstr "Enle_ver le contrôleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24978,170 +27643,192 @@ msgid ""
"removing it."
msgstr ""
"Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va définitivement "
-"supprimer tous les événements que vous avez configuré.\n"
+"supprimer tous les évènements que vous avez configuré.\n"
"\n"
"La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur "
"sans l’enlever."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configurer le contrôleur d’entrée"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
msgid "Button 8"
-msgstr "Bouton 8 "
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgstr "Bouton 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
msgid "Button 9"
-msgstr "Bouton 9 "
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgstr "Bouton 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
msgid "Button 10"
-msgstr "Bouton 10 "
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgstr "Bouton 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
msgid "Button 11"
msgstr "Bouton 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
msgid "Button 12"
msgstr "Bouton 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Boutons de souris"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Événements des boutons de la souris"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgstr "Évènements des boutons de la souris"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
msgid "Scroll Up"
msgstr "Défilement haut"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
msgid "Scroll Down"
msgstr "Défilement bas"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
msgstr "Défilement gauche"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
msgid "Scroll Right"
msgstr "Défilement droit"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Roulette de la souris"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Événements de la roulette de la souris"
+msgstr "Évènements de la roulette de la souris"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Copier l’information de bogue"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Ouvrir le pisteur de bogues"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Voir les détails de bogue"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Aller à la _page de téléchargement"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Une nouvelle version de GIMP (%s) a été publiée le %s.\n"
+"Il est recommandé d’effectuer la mise à jour."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Vous utilisez une version qui n’est plus prise en charge !"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
"Pour nous aider à améliorer GIMP, vous pouvez établir un rapport d’anomalie "
"avec les étapes simples suivantes :"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr ""
"Copiez l’information de bogue dans le presse-papiers en cliquant sur : "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Ouvrez le pisteur de bogues dans le navigateur en cliquant sur : "
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Créez un identifiant de compte si vous n’en possédez pas."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr ""
"Collez le contenu du presse-papiers dans un nouveau rapport d’anomalie."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25149,15 +27836,15 @@ msgstr ""
"Ajoutez les informations en anglais dans le rapport d’anomalie en expliquant "
"ce que vous faisiez quand l’erreur est survenue."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
"Cette erreur pourrait avoir laissé GIMP dans un état instable. Il est "
-"conseillé d’enregistrer votre travail et de rédémarrer GIMP."
+"conseillé d’enregistrer votre travail et de redémarrer GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
@@ -25166,79 +27853,83 @@ msgstr ""
"serait dommage, car les rapports d’anomalie sont un des meilleurs moyens "
"d’améliorer GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
-"Le système d’exploitation est au bout de sa mémoire et de ses resources."
+"Le système d’exploitation est au bout de sa mémoire et de ses ressources."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Impossible de trouver le fichier indiqué."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Impossible de trouver le chemin indiqué."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Le fichier .exe n’est pas valable (le .exe n’appartient pas à Microsoft "
"Win32, ou il y a une erreur dans l’image .exe)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Le système d’exploitation a refusé d’accéder au fichier indiqué."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "L’association du nom de fichier est incomplète ou non valide."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "La transaction d’échange de données dynamiques (DDE) est très chargée"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Échec de la transaction DDE."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Le délai de la transaction DDE a expiré."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "La DLL indiquée n’a pas été trouvée."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
"Aucune application n’est associée à l’extension de nom de fichier indiquée."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Manque de mémoire pour achever l’opération."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Une violation de partage est survenue."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Erreur Microsoft Windows inconnue."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » : %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP s’est planté avec l’erreur fatale : %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP a rencontré l’erreur : %s"
@@ -25246,302 +27937,325 @@ msgstr "GIMP a rencontré l’erreur : %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP a rencontré plusieurs erreurs critiques !"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Redémarrer GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Occupé"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Taille prise par le cache d’image"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Limite de taille du cache d’image"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Taux de compression du cache d’image"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Réussite/Échec"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
msgstr "Taille du fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Limite de taille du fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "En file d’attente"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Taille des données en attente d’écriture dans le fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Blocages de file"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Nombre de fois où l’écriture dans le fichier d’échange a été bloquée en "
-"raison d’une file d’attente pleine."
+"raison d’une file d’attente pleine"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "File d’attente pleine"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Indique si la file d’attente du fichier d’échange est pleine"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Lu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Quantité totale de données lues à partir du fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Débit de lecture"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Débit de lecture des données à partir du fichier d’échange"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Écrit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Quantité totale de données écrites dans le fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Débit d’écriture"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Débit d’écriture des données dans le fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Taux de compression du fichier d’échange"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Utilisation totale du CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Indique si le CPU est actif"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Durée totale d’activité du CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Utilisée"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Quantité de mémoire utilisée par le processus"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Quantité de mémoire physique disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
msgstr "Taille de la mémoire physique"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Données MIPmap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Taille totale des données MIPmap traitées"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Attribué"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Nombre de fils travailleurs attribués"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Nombre de fils travailleurs actifs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asynchrone"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Nombre d’opérations asynchrones en cours"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Page"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Taille totale de la mémoire des pages"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire de travail"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr ""
+msgstr "Taille totale de la mémoire de travail"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon temporaire"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Taille totale des tampons temporaires"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Cache d’image en mémoire"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Échange (swap)"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Zone d’échange des images sur disque"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
msgstr "Utilisation du CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Informations diverses"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Sélectionner les champs"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -25550,7 +28264,7 @@ msgstr "Non"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25561,38 +28275,38 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Résolution des informations de symbole…"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (lecture seule)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Supprimer le périphérique sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Supprimer les paramètres du périphérique"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Supprimer « %s » ?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -25601,76 +28315,121 @@ msgstr ""
"La prochaine fois qu’il sera branché, les paramètres par défaut\n"
"seront utilisés."
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Courbe de pression"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
msgid "X tilt"
msgstr "Inclinaison X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
msgid "Y tilt"
msgstr "Inclinaison Y"
#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Roulette/Rotation"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roulette de la souris"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance :"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Courbe de pression"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+msgid "(Device not present)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr ""
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+msgid "Axes"
+msgstr "Axes"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Source"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Type de remplissage :"
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
-msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Préréglage d’outil"
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
#, c-format
msgid "none"
msgstr "rien"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Courbe %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Réinitialiser la courbe"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe"
+msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
msgid "Save device status"
msgstr "Enregistrer l’état du périphérique"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Premier plan : %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d"
@@ -25685,7 +28444,7 @@ msgstr "Le fichier existe"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "_Remplacer"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
@@ -25694,7 +28453,7 @@ msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Voulez vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?"
+msgstr "Voulez-vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -25718,16 +28477,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurer cet onglet"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -25742,17 +28501,28 @@ msgstr "Verrouiller les pixels"
msgid "Lock position and size"
msgstr "Verrouiller la position et la taille"
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
-msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Visibilité de l’élément"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
+msgstr ""
+"Impossible de sélectionner un élément alors qu’une sélection flottante est "
+"active."
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Velocity"
msgstr "Vitesse"
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Roulette/Rotation"
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Random"
@@ -25763,32 +28533,32 @@ msgstr "Aléatoire"
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrice de correspondance"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr "Roulette/Rotation"
+msgstr "Roulette / Rotation"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Trop de messages d’erreur !"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
+msgstr "Les messages sont redirigés vers stderr."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Message %s"
@@ -25809,142 +28579,138 @@ msgstr "Selon l’extension"
msgid "All export images"
msgstr "Toutes les images exportées"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
-msgid "Show All Files"
-msgstr "Afficher tous les fichiers"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "_Afficher tous les fichiers"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
msgid "Select File _Type"
msgstr "Sélectionner le _type de fichier"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
msgid "Fill Color"
msgstr "Couleur de remplissage"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anti-crénelage"
+msgstr "_Anticrénelage"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Couleur de l’extrémité gauche"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Couleur de l’extrémité gauche du segment de dégradé"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Couleur de l’extrémité droite"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Couleur de l’extrémité droite du segment de dégradé"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Facteur de zoom : %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Position : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminance : %0.1f Opacité : %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Couleur d’arrière-plan définie à :"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
msgid "Background color set to:"
msgstr "Couleur de premier plan définie à :"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-glisser : déplacer & compresser"
+msgstr "%s-glisser : déplacer et compresser"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
msgid "Drag: move"
msgstr "Tirer : déplacer"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-clic : étendre la sélection"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
msgid "Click: select"
msgstr "Clic : sélection"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Clic : sélectionner Tirer : déplacer"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Position du taquet : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distance : %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
msgid "Line _style:"
msgstr "_Style de ligne :"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Modifie la couleur de premier plan de la grille"
@@ -25956,19 +28722,19 @@ msgstr "_Premier plan :"
msgid "Change grid background color"
msgstr "Modifie la couleur d’arrière-plan de la grille"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
msgid "_Background color:"
msgstr "_Arrière-plan :"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Le navigateur d’aide est manquant."
+msgstr "Le navigateur d’aide est manquant"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Le navigateur d’aide GIMP n’est pas disponible."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -25977,42 +28743,41 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
"ligne."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Le navigateur d’aide ne démarre pas"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d’aide de GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
"ligne."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Utiliser un navigateur _Web"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Le manuel de l’utilisateur de GIMP est absent"
+msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP est absent"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr ""
-"Le manuel de l’utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue."
+msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "_Lire la langue sélectionnée"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
msgid "Available manuals..."
msgstr "Manuels disponibles…"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
@@ -26020,7 +28785,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez soit sélectionner un manuel dans une autre langue, soit lire la "
"version en ligne."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -26028,46 +28793,38 @@ msgstr ""
"Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d’aide, soit changer les "
"préférences pour utiliser la version en ligne."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
msgid "Read _Online"
msgstr "_Consulter en ligne"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
msgid "Mean:"
msgstr "Moyenne :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
msgid "Std dev:"
msgstr "Dev Std :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Median:"
msgstr "Médiane :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixels :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
msgid "Count:"
msgstr "Compte :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
msgid "Percentile:"
msgstr "Pourcentage :"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
msgid "Histogram channel"
msgstr "Canal de l’histogramme"
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel"
-
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
msgid "From File..."
msgstr "Depuis le fichier…"
@@ -26088,201 +28845,270 @@ msgstr "Coller l’icône depuis le presse-papiers"
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Charger l’image d’icône"
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Taille d’icône personnalisée"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Small"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Medium"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Huge"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Immense"
-
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Utiliser le commentaire par défaut"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Utiliser le commentaire par _défaut"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
-"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans "
-"Édition→Préférences→Image par défaut."
+"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans Édition → "
+"Préférences → Image par défaut."
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Taille en pixels :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
msgid "Print size:"
msgstr "Taille de l’impression :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
msgid "Color space:"
msgstr "Espace de couleurs :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Precision:"
msgstr "Précision :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "File Name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
+msgstr "Nom de fichier :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "Taille de fichier :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "Type de fichier :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "Taille en mémoire :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "Étapes d’annulation :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "Étapes à rétablir :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Nombre de pixels :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "Nombre de calques :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "Nombre de canaux :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombre de chemins :"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
-msgid "colors"
-msgstr "couleurs"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Conversion en couleurs indexées"
+msgstr[1] "Conversion en couleurs indexées"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Visibilité de l’élément"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
-msgid "Lock:"
-msgstr "Verrouiller :"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible"
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
-msgstr "Langue système"
+msgstr "Langue système"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Basculer vers un autre groupe de modes"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#, fuzzy
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Modifier le nom du calque"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Verrouiller le canal alpha"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Verrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "search"
+msgstr "_Rechercher :"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Text search"
+msgstr "Calque de texte"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr "_Verrouiller les motifs"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
+
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Message répété une fois."
msgstr[1] "Message répété %d fois."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Détecté automatiquement"
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Détacher la boîte de dialogue du canevas"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
msgid "Undefined"
msgstr "Non définie"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Définir le nombre de colonnes"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Modifier une couleur de la palette"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Modifier la couleur choisie dans la palette"
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Vous pouvez déposer les fenêtres ancrables ici"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Le greffon correspondant s’est peut-être planté."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s.\n"
+"%s"
# Impossible d’agrandir cette fenêtre et le texte fr n’y tient pas
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Sélect. image panneau à gauche"
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
msgid "Plug-In"
msgstr "Greffon"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
msgid "Progress"
msgstr "Avancement"
@@ -26309,15 +29135,18 @@ msgstr ""
"lisible par %s et les versions ultérieures."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
msgstr ""
-"Enregistrer ce fichier XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
+"Enregistrer ce fichier _XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
"file size; manual check recommended"
msgstr ""
+"Dans quelques cas, les algorithmes de meilleure compression peuvent toujours "
+"aboutir à une taille de fichier plus grande ; il est recommandé de consulter "
+"le manuel"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
@@ -26348,43 +29177,43 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 non valide"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Choisissez un préréglage dans la liste"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Enregistrer les réglages actuels dans un préréglage nommé"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
msgid "Manage presets"
msgstr "Gestion des préréglages"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Exporter les paramètres actuels dans un fichier…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Gestion des préréglages enregistrés…"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Enregistrer les paramètres dans un préréglage nommé"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Saisissez un nom pour le préréglage"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
msgid "Saved Settings"
msgstr "Paramètres enregistrés"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Gestion des préréglages enregistrés"
@@ -26403,38 +29232,38 @@ msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppp"
+msgstr "%d × %d ppp"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppp"
+msgstr "%d ppp"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
msgid "Line width:"
msgstr "Épaisseur de ligne :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
msgid "_Line Style"
-msgstr "_Style de ligne"
+msgstr "_Style de ligne"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
msgid "_Cap style:"
msgstr "Style de _coiffe :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
msgid "_Join style:"
-msgstr "Style de _jointure :"
+msgstr "Style de _jointure :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Limite de pointe :"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Motif du tiret :"
+msgstr "Motif du tiret :"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
msgid "Dash _preset:"
msgstr "_Tiret prédéfini :"
@@ -26451,24 +29280,24 @@ msgstr "saisir les mots-clés"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Options _avancées"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
msgid "Color _space:"
msgstr "_Espace de couleurs :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
msgid "_Precision:"
msgstr "Préci_sion :"
@@ -26476,117 +29305,113 @@ msgstr "Préci_sion :"
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "_Gérer les couleurs de cette image"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Choix d’un profil de couleur"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Profil de cou_leur :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Commentaire :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icône :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppp, %s"
+msgstr "%d × %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppp, %s"
+msgstr "%d ppp, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L’attribut \"%s\" sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte"
+msgstr "L’attribut « %s » sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "L’élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
#, c-format
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "L’écriture du fichier texte « %s » a échoué : %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Utiliser la police sélectionnée"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Modifier la police du texte sélectionné"
+msgstr "Modifie la police du texte sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Modifie la taille du texte sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Efface le style du texte sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Modifier la couleur du texte sélectionné"
+msgstr "Modifie la couleur du texte sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Modifie le crénage du texte sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Modifie la ligne de base du texte sélectionné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "La police « %s » n’est pas disponible sur ce système"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -26595,32 +29420,32 @@ msgstr ""
"Cliquer pour mettre à jour l’aperçu\n"
"%s-clic pour forcer la mise à jour même si l’aperçu est à jour"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Aperçu"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
msgid "No selection"
msgstr "Aucune sélection"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Vignette %d sur %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
msgid "Creating preview..."
msgstr "Création de l’aperçu…"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Modification de la couleur de premier plan"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
msgid "Change Background Color"
msgstr "Modification de la couleur d’arrière-plan"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
msgid ""
"The active foreground color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -26628,7 +29453,7 @@ msgstr ""
"La couleur de premier plan active.\n"
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
msgid ""
"The active background color.\n"
"Click to open the color selection dialog."
@@ -26636,8 +29461,8 @@ msgstr ""
"La couleur d’arrière-plan active.\n"
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -26645,13 +29470,13 @@ msgstr ""
"L’image active.\n"
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
"Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer "
"l’image"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -26659,7 +29484,7 @@ msgstr ""
"La brosse active.\n"
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -26667,7 +29492,7 @@ msgstr ""
"Le motif actif.\n"
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -26675,67 +29500,79 @@ msgstr ""
"Le dégradé actif.\n"
"Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des dégradés."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Remonter cet outil"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Également dans le groupe :"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Créer un nouveau groupe d’outils"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Placer cet outil tout en haut"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Remonter cet élément"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Descendre cet outil"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Placer cet élément tout en haut"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Placer cet outil tout en bas"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Descendre cet élément"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Placer cet élément tout en bas"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Supprimer ce groupe d’outils"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Réinitialiser l’ordre et la visibilité des outils"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Enregistre rle préréglage d’outil…"
+msgstr "Enregistrer le préréglage d’outil…"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Restaurer le préréglage d’outil…"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Supprimer le préréglage d’outil…"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Préréglage %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue à l’analyse de la définition du menu depuis %s : %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ image de base ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Verrouiller les tracés de chemin"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
msgid "Lock path position"
msgstr "Verrouiller la position du chemin"
@@ -26767,42 +29604,75 @@ msgstr "Ouvrir le sélecteur de palette"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (essayez %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (essayez %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Supprimer « %s » ?"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Activer le _focus sur image"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Niveau de gris intégré (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "RVB intégré (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Niveau de gris préféré (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "RVB préféré (%s)"
@@ -26857,94 +29727,89 @@ msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Histogramme logarithmique"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "État actuel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Icône et texte"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Icône et desc"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "État et texte"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "État et desc"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non définie"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Image GIMP XCF"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
msgid "Memory Stream"
msgstr "Flux mémoire"
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Ouverture de « %s »"
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge"
+msgstr "Erreur XCF : version %d du format XCF non prise en charge"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Enregistrement de « %s »"
-#: ../app/xcf/xcf.c:392
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Fermer %s"
+msgstr "Fermeture de « %s »"
-#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : "
-#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : "
+msgstr "Erreur durant la création de « %s » : "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr "Combinaison mode d’image et précision non valide"
+msgstr "Combinaison mode d’image et précision non valide."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -26953,24 +29818,39 @@ msgstr ""
"Un parasite « exif-data » altéré a été détecté.\n"
"Les données exif ne peuvent pas être déplacées : %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
msgstr ""
"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
-"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
+"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
#, c-format
msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
msgstr ""
-"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
-"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Tous les calques enchaînés"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Réduire le canal"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Monter le chemin"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -26978,7 +29858,7 @@ msgstr ""
"Le fichier XCF est endommagé ! Toutes les données valides ont été chargées "
"mais le résultat reste incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -26986,7 +29866,7 @@ msgstr ""
"Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n’a pu être "
"extraite."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27020,7 +29900,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
"Erreur d’écriture du XCF : BPC non géré lors de l’écriture de pixel : %d"
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Débogage d’un plantage de GIMP"
@@ -27033,70 +29913,329 @@ msgstr "arrondi"
msgid "fuzzy"
msgstr "flou"
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
-#~ "gimp-2-10-0-released/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/"
-#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Toggle Channel _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du canal"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié de l’objet graphique"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "Préci_sion"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
+#~ msgctxt "image-action"
#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
-#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/"
-#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ "Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
+#~ "gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB "
+#~ "intégré. Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Supprimer ce calque"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Toggle Layer _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du calque"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "_Remplir le contour de la sélection"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "_Tracer la sélection"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "_Méthodes de saisie"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Toggle Path _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du chemin"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "Estimer la taille idéale"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Taille définie par le thème"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Petite taille"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Taille moyenne"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Grande taille"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Taille énorme"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on click"
+#~ msgstr "Afficher au clic"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover"
+#~ msgstr "Afficher au survol"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover in single column"
+#~ msgstr "Afficher au survol dans une seule colonne"
+
+#~ msgid "Use compact style for sliders."
+#~ msgstr "Utiliser un style compact pour les curseurs."
#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
-#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#~ "a paint tool."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/"
-#~ "news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ "Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par-dessus l’image "
+#~ "quand vous utilisez un outil de peinture."
+
+#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
+
+#~ msgid "Menu mode of grouped tools."
+#~ msgstr "Mode de menu des outils groupés."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Link/Unlink item"
+#~ msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Modifier l’état de gestion des couleurs"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Index %d"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Gestion des couleurs"
#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-#~ "released/"
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/"
-#~ "news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/"
+#~ "Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
+#~ "gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux "
+#~ "vaut laisser la gestion des couleurs activée."
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Fade..."
-#~ msgstr "_Fondu…"
+#~ msgid "Precision Conversion"
+#~ msgstr "Conversion de précision"
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-#~ msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Lié"
-#~ msgid "_Fade %s..."
-#~ msgstr "_Fondu %s…"
+#~ msgid "Use co_mpact sliders"
+#~ msgstr "Utiliser des curseurs c_ompacts"
-#~ msgid "_Fade..."
-#~ msgstr "_Fondu…"
+#~ msgid "_Menu mode:"
+#~ msgstr "_Mode de menu :"
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
-#~ "Unsupported brush depth %d\n"
-#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
-#~ "save it again."
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
+
+#~ msgid "Show _unavailable actions"
+#~ msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
+
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Pointeurs de souris"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "couleurs non gérées"
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Couleurs _gérées"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Options de dynamique"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverser"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Teinte-Saturation"
+
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Calque actuel seulement"
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement"
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
#~ msgstr ""
-#~ "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
-#~ " profondeur de brosse %d non prise en charge\n"
-#~ "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n"
-#~ "Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger "
-#~ "en tant qu’image et de le ré-enregistrer."
+#~ "Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
+#~ "effectif de l’image)"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement"
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Déplacer le calque actif"
+
+#~ msgid "Preview linked items"
+#~ msgstr "Aperçu des éléments liés"
+
+#~ msgid "Include linked items in the preview"
+#~ msgstr "Inclure les éléments liés dans l’aperçu"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
-#~ msgid "Fade %s"
-#~ msgstr "Fondu %s"
+#~ msgctxt "line-art-source"
+#~ msgid "Active layer"
+#~ msgstr "Calque actif"
-#~ msgid "_Fade"
-#~ msgstr "_Fondu"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Touches"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Taille d’icône personnalisée"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Petite"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Moyenne"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Grande"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge"
+#~ msgstr "Immense"
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "couleurs"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Verrouiller :"
+
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Gérer les couleurs de ce_tte image"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Non définie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
+#~ "Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
-#~ msgid "The selection is empty."
-#~ msgstr "La sélection est vide."
+#~ msgid "Go to download page"
+#~ msgstr "Aller sur la page de téléchargement"
-#~ msgctxt "undo-desc"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Retourne"
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Entrée Aux%d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]