[gimp] Merged French translations from gimp-2-10 branch



commit 69e81e39402ba6bf09bf47209631e648d1c4421a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Apr 2 13:42:32 2022 +0200

    Merged French translations from gimp-2-10 branch

 po-plug-ins/fr.po |  9701 ++++++++++++++++++----------------
 po-python/fr.po   |  1017 +++-
 po/fr.po          | 14655 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 3 files changed, 14798 insertions(+), 10575 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po
index dc26d383d6..1749cbb69b 100644
--- a/po-plug-ins/fr.po
+++ b/po-plug-ins/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of gimp-plug-ins.
-# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-1999.
@@ -12,907 +12,844 @@
 # Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
 # Jean-Luc Coulon <jean luc coulon gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2011, 2016, 2018.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004-2009, 2011, 2016-2018.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2011, 2016-2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004-2009, 2011, 2016-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins HEAD fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-15 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 08:08+0100\n"
-"Last-Translator: julien <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 20:58+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Aligner tous les calques visibles de l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
-msgid "Align Visi_ble Layers..."
-msgstr "Aligner les calques _visibles…"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Promener une chèvre"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Il n’y a pas assez de calques à aligner."
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Promener une chèvre"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Aligner les calques visibles"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Promener une chèvre"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1270
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647
-#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1159 ../plug-ins/common/file-heif.c:2301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
+#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 ../plug-ins/common/file-svg.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 ../plug-ins/common/film.c:1271
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
-#: ../plug-ins/common/grid.c:648 ../plug-ins/common/hot.c:595
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 ../plug-ins/common/max-rgb.c:262
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:786 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
-#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:374
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
-#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+#, fuzzy
+msgid "_Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+msgid "_Run"
+msgstr ""
+
+#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
+#. string. You may just use recommended Python format() or
+#. any style you like in your plug-ins.
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat and a python"
+msgstr "Promener une chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Promener une chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
+#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+#, fuzzy
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Promener une chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Goat Exercises"
+msgstr "Prom_enade-chèvre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Official Demo Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
+"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
+"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
+"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Aligner les calques _visibles…"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Aligner tous les calques visibles de l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Il n’y a pas assez de calques à aligner."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Aligner les calques visibles"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgid "Collect"
 msgstr "Rassembler"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Remplir (de gauche à droite)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Remplir (de droite à gauche)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Accrocher à la grille"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "Style _horizontal :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
 msgid "Left edge"
 msgstr "Bord gauche"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
 msgid "Right edge"
 msgstr "Bord droit"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Base ho_rizontale :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Remplir (de haut en bas)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Remplir (de bas en haut)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Style _vertical :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
 msgid "Top edge"
 msgstr "Bord haut"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Bord bas"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Base ver_ticale :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Taille de _grille :"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignorer le calque du bas même s’il est visible"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Utiliser le calque le plus bas (invisible) comme base"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimiser (pour _GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr ""
 "Modifie l’image pour réduire sa taille en enregistrant une animation GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
-msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "Optimiser (pour _GIF)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimiser (différence)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr ""
 "Réduit la taille du fichier lorsqu’il est possible de combiner les calques"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
-msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "_Optimiser (différence)"
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Désoptimiser"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Supprime l’optimisation pour rendre l’édition plus facile"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
-msgid "_Unoptimize"
-msgstr "_Désoptimiser"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "Supp_rimer le fond"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Chercher le fond"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Désoptimisation de l’animation"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "Suppression de l’arrière-plan de l’animation"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Recherche de l’arrière-plan de l’animation"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimisation de l’animation"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
-msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Aperçu d’une animation fondée sur les calques GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
-msgid "_Playback..."
-msgstr "_Rejouer l’animation…"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
-#, c-format
-msgid "%.1f %%"
-msgstr "%.1f %%"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step _back"
-msgstr "Retour _arrière"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Retour vers la précédente image"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "_Step"
-msgstr "_Pas"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-msgid "Step to next frame"
-msgstr "Pas vers la prochaine image"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
-msgid "Rewind the animation"
-msgstr "Rembobiner l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
-msgid "Reload the image"
-msgstr "Recharger l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Faster"
-msgstr "Accélérer"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
-msgid "Increase the speed of the animation"
-msgstr "Augmente la vitesse de l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Slower"
-msgstr "Ralentir"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
-msgid "Decrease the speed of the animation"
-msgstr "Réduire la vitesse de l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset speed"
-msgstr "Réinitialiser la vitesse"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
-msgid "Reset the speed of the animation"
-msgstr "Réinitialise la vitesse de l’animation"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Start playback"
-msgstr "Démarrer la lecture"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
-msgid "Detach"
-msgstr "Détacher"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
-msgid "Detach the animation from the dialog window"
-msgstr "Détache l’animation de sa fenêtre de dialogue"
-
-#. Image Name
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
-msgid "Animation Playback:"
-msgstr "Rejouer une animation : "
-
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
-#, c-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
-msgid "Default framerate"
-msgstr "Fréquence d’image par défaut"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
-msgid "Playback speed"
-msgstr "Vitesse de lecture"
-
-#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Une image par calque (remplacer)"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
-msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire au conteneur d’images."
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
-msgid "Invalid image. Did you close it?"
-msgstr "Image non valable. L’avez-vous fermée ?"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
-#, c-format
-msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Image %d sur %d"
-
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Arrêter la lecture"
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Fenêtre avec stores…"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simule une image peinte sur les stores d’une fenêtre"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
-msgid "_Blinds..."
-msgstr "_Fenêtre avec stores…"
-
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Ajoute « stores sur la fenêtre »"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
 msgid "Blinds"
 msgstr "Fenêtre avec stores"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Horizontal"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Vertical"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1833 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparent"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Déplacement :"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "Nom_bre de segments :"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Flou basique, rapide mais peu accentué"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Flou"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
-msgid "Blurring"
-msgstr "Flou en cours"
+# If somebody knows what this plugin is about exactly…
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "Moyenne du _bord…"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Fixe l’arrière-plan à la couleur moyenne du bord de l’image"
 
-# If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
-msgid "_Border Average..."
-msgstr "Moyenne du _bord…"
-
-# If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
+# If somebody knows what this plugin is about exactly…
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
 msgid "Border Average"
 msgstr "Moyenne du bord"
 
-# If somebody knows what this plugin is about exactly...
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
-msgid "Borderaverage"
-msgstr "Moyenne du bord"
-
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
 msgid "Border Size"
 msgstr "Taille du bord"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "É_paisseur :"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Nombre de couleurs"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Taille des po_ts de peinture :"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Simule un dessin crayonné en améliorant les bords"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
-msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
-msgstr "_Dessin au crayon (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Impossible d’opérer sur des images en couleurs indexées."
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Dessin au crayon"
-
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
-msgid "_Mask radius:"
-msgstr "Rayon du _masque :"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Merci de patienter"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
-msgid "_Percent black:"
-msgstr "Pour_centage de noir :"
+#. the title label
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Merci de patienter en attendant que l’opération se termine"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
-msgid "Create a checkerboard pattern"
-msgstr "Crée un motif damier"
+#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Annulation…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "Da_mier (ancien)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Ajout du damier"
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Crée un motif damier"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Damier"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Taille :"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Boursouflure"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Conserver les valeurs de l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Conserver la première valeur"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Remplir avec paramètre k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p échelonné"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p échelonné"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) échelonné"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function"
 msgstr "Fonction Delta"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Fonction Delta échelonnée"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Fonction fondée sur sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, échelonné"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use average value"
 msgstr "Utiliser la valeur moyenne"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Utiliser la valeur inverse"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,10)"
-msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 10]"
+msgstr "Avec un exposant aléatoire [0 ; 10]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,1)"
-msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 1]"
+msgstr "Avec un exposant aléatoire [0 ; 1]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr "Avec un exposant en dégradé [0; 1]"
+msgstr "Avec un exposant en dégradé [0 ; 1]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 1]"
+msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0 ; 1]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 2]"
+msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0 ; 2]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr "Multiplier, gradient [0; 1]"
+msgstr "Multiplier, gradient [0 ; 1]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0; 1]"
+msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0 ; 1]"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All black"
 msgstr "Tout noir"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All gray"
 msgstr "Tout gris"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All white"
 msgstr "Tout blanc"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "La première ligne de l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Dégradé continu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Gradient continu, sans trous"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Aléatoire, indépendant"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random shared"
 msgstr "Aléatoire, partagé"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Aléatoires depuis un germe"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Aléatoires depuis un germe (partagé)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 msgid "(None)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
-msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Crée des motifs abstraits de Coupled-Map Lattice"
-
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "Explorateur _CML…"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Crée des motifs abstraits de Coupled-Map Lattice"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Explorateur CML : évolution"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Explorateur de Coupled-Map Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nouveau germe"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Définir le germe"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Germe aléatoire"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Teinte"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Saturation"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
 msgid "_Value"
 msgstr "Va_leur"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avancé"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Paramètres indépendants du canal"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Valeur initiale :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Facteur de zoom :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Décalage de départ :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr ""
 "Valeur de germe de hasard (uniquement pour les modes « Depuis un germe »)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
 msgstr "Germe :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Basculer de « Depuis un germe » vers le dernier germe"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -924,337 +861,272 @@ msgstr ""
 "mêmes (c’est pourquoi l’image finale est différente de l’aperçu) et (2) tous "
 "les taux de mutation sont nuls."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
 msgstr "Au_tres"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Paramètres de la copie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Canal source :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Canal de destination :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Paramètres de la copie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Paramètres du chargement sélectif"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Canal source dans le fichier :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
-msgid "_Misc Ops."
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "_Misc"
 msgstr "_Opt. diverses"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
 msgid "Function type:"
 msgstr "Type de fonction :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Composition:"
 msgstr "Composition :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Arrangements divers :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Utiliser un intervalle cyclique"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Taux de modification :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilité à l’environnement :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Distance de diffusion :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Nb de sous-intervalles :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (facteur de Puissance) :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Paramètre k :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
 msgid "Range low:"
 msgstr "Borne inf :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Range high:"
 msgstr "Borne sup :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Tracer un graphe des paramètres"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilité des canaux :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Taux de mutation :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Distance de mutation :"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graphe des paramètres actuels"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Attention : les canaux source et destination sont identiques."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Enregistrez les paramètres de la fractale CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Les paramètres ont été enregistrés dans « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Chargez les paramètres de la fractale CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Erreur : ce n’est pas un fichier de paramètres CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Attention : « %s » est un vieux format de fichier."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Attention : « %s » est un fichier de paramètres pour une version de "
 "CML_Explorer plus récente."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Erreur : impossible de charger les paramètres."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
-msgid "Analyze the set of colors in the image"
-msgstr "Analyse l’ensemble des couleurs d’une image"
-
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
-msgid "Colorcube A_nalysis..."
-msgstr "A_nalyse colorimétrique…"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "_Réorganiser la palette des couleurs…"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
-msgid "Colorcube Analysis"
-msgstr "Analyse colorimétrique"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Réorganise la palette des couleurs"
 
-#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
-#, c-format
-msgid "Image dimensions: %d × %d"
-msgstr "Dimension de l’image : %d x %d"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "É_changer des couleurs"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
-msgid "No colors"
-msgstr "Pas de couleurs"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Échange deux couleurs dans la palette"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
-msgid "Only one unique color"
-msgstr "Seulement une couleur unique"
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "Un tableau remap erroné a été passé à la fonction remap"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
-#, c-format
-msgid "Number of unique colors: %d"
-msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
-msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
-msgstr "Étend la saturation de couleur sur une échelle maximale"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
-msgid "_Color Enhance (legacy)"
-msgstr "Ren_forcer les couleurs (ancien)"
-
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
-msgid "Color Enhance"
-msgstr "Renforce les couleurs"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
-msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
-msgstr "Remplace toutes les couleurs par les tons d’une couleur indiquée"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
-msgid "Colorif_y..."
-msgstr "Color_iser…"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
-msgid "Colorifying"
-msgstr "Colorisation"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
-msgid "Colorify"
-msgstr "Coloriser"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
-msgid "Custom color:"
-msgstr "Couleur personnalisée :"
-
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
-msgid "Colorify Custom Color"
-msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
-msgid "Rearrange the colormap"
-msgstr "Réorganise la palette des couleurs"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
-msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "_Réorganiser la palette des couleurs…"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
-msgid "Swap two colors in the colormap"
-msgstr "Échange deux couleurs dans la palette"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
-msgid "_Swap Colors"
-msgstr "É_changer des couleurs"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
-msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr "Un tableau remap erroné a été passé à la fonction remap"
-
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "Trier selon la teinte"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "Trier selon la saturation"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "Trier selon la valeur"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Inverser l’ordre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Réinitialiser l’ordre"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Réorganisation de la palette des couleurs"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1266,174 +1138,170 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rouge :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vert :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Bleu :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alpha :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Teinte :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturation :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:160
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210
 msgid "_Value:"
 msgstr "Vale_ur :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:164
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lumière :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Cyan :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Jaune :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:169
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Noir :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_L:"
 msgstr "_L :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_A:"
 msgstr "_A :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_B:"
 msgstr "_B :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luminance y470 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Chrominance _bleue cb470 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Chrominance _rouge cr470 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luminance y709 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Chrominance _bleue cb709 :"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Chrominance _rouge cr709 :"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "RGBA"
 msgstr "RVBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
 msgid "HSV"
 msgstr "TSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "HSL"
 msgstr "TSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "CMY"
-msgstr "Trichromie"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "C_omposer…"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Crée une image en utilisant comme canaux de couleur de multiples images "
 "grises"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:406
-msgid "C_ompose..."
-msgstr "C_omposer…"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:506
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "R_ecomposer"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:430
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Récompose une image précédemment décomposée"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:438
-msgid "R_ecompose"
-msgstr "R_ecomposer"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+#: ../plug-ins/common/compose.c:576
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1441,498 +1309,469 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez utiliser « Recomposer » que si l’image active a été "
 "originellement produite par « Décomposer »"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:607
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Erreur à l’analyse du parasite « decompose-data » : trop peu de calques "
 "trouvés"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
+msgstr "Impossible de recomposer, un calque source n’a pas été trouvé"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
+msgstr "Calque %d indiqué non trouvé"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:674
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/compose.c:738
 msgid "Composing"
 msgstr "Composition"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320
+#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Au minimum une image est nécessaire pour composer"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
-#, c-format
-msgid "Specified layer %d not found"
-msgstr "Calque %d indiqué non trouvé"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:994
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Les objets graphiques sont de tailles différentes"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:908
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Les images sont de tailles différentes"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:926
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Impossible d’obtenir l’ID des calques"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:944
-msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr "Impossible de recomposer, un calque source n’a pas été trouvé"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1072
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
 msgid "Compose"
 msgstr "Composer"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1100
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Canaux de composition"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modèle colorimétrique :"
 
-#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#. Channel representation grid
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Réarrangement des canaux"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
 msgid "Mask value"
 msgstr "Valeur du masque"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Étend la luminosité de l’image sur une échelle maximale"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "N_ormaliser"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalisation"
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "_Retinex…"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Améliore le contraste en utilisant la méthode Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
-msgid "Retine_x..."
-msgstr "_Retinex…"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Amélioration d’image Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
 msgid "Uniform"
 msgstr "Identique"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
 msgid "_Level:"
 msgstr "Ni_veau :"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
 msgid "_Scale:"
 msgstr "É_chelle :"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "_Division d’échelle :"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "Dyna_mique :"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex : filtre en cours"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "Découpage _futé"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr ""
 "Découpage automatique des espaces inutilisés sur les bords et au milieu"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
-msgid "_Zealous Crop"
-msgstr "Découpage _futé"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Découpage futé"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Rien à découper."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
-msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "Déforme l’image en utilisant deux courbes de contrôle"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Courber…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Déforme l’image en utilisant deux courbes de contrôle"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Ne peut opérer que sur des calques (mais a été lancé depuis un canal ou un "
 "masque). "
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Impossible d’opérer sur des calques comprenant un masque."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Impossible d’opérer sur des sélections vides."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Déformer selon une courbe"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "Lancer l’aperç_u"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Aperçu automati_que"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Rotation :"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Adoucissement"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Lissage"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Travailler sur une co_pie"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Modification des courbes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Courbe pour la limite"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Supérieure"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "In_férieure"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Type de courbe"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "A_doucie"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "_Free"
 msgstr "_Libre"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Copie la courbe active vers l’autre limite"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Miroir"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Symétrise la courbe active vers l’autre limite"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "S_wap"
 msgstr "Échan_ger"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Échange les deux courbes"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Réinitialise la courbe active"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Charge les courbes depuis un fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Enregistre les courbes dans un fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Charge les points de la courbe depuis un fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Enregistrez les points de la courbe dans un fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 msgid "red"
 msgstr "rouge"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "green"
 msgstr "vert"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "blue"
 msgstr "bleu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "hue"
 msgstr "teinte"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "saturation"
 msgstr "saturation"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
 msgid "value"
 msgstr "valeur"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "lightness"
 msgstr "lumière"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
-msgid "cyan-k"
-msgstr "cyan-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
-msgid "magenta-k"
-msgstr "magenta-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
-msgid "yellow-k"
-msgstr "jaune-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
-msgid "black"
-msgstr "noir"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "cyan"
 msgstr "cyan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "yellow"
 msgstr "jaune"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luminance-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "chrominance bleue-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "chrominance rouge-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luminance-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "chrominance bleue-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "chrominance rouge-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Teinte (TSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Saturation (TSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lumière"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyan_K"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Jaune_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Décomposer…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Décompose une image en composants séparés de canaux de couleur"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
-msgid "_Decompose..."
-msgstr "_Décomposer…"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Décomposition"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "L’image ne convient pas à cette décomposition"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
 msgid "Decompose"
 msgstr "Décomposer"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extraire les canaux :"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "Décomposer en ca_lques"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_Arrière-plan comme couleur de recalage"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1941,227 +1780,152 @@ msgstr ""
 "les images. Ceci peut être utilisé pour des marques de découpe qui doivent "
 "rester visibles sur tous les canaux."
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
-msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "Combine deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
-
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "_Superposer selon profondeur…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Combine deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "Superposition selon profondeur"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "Superposer selon profondeur"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
 msgid "Source 1:"
 msgstr "Source 1 :"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
 msgid "Depth map:"
 msgstr "Carte de profondeurs :"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Source 2 :"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#. Numeric parameters
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Superposition :"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Décalage :"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Échelle _1 :"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Échelle _2 :"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
-msgid "Remove speckle noise from the image"
-msgstr "Supprime les bruits parasites d’une image"
-
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "Anti-_parasites…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Supprime les bruits parasites d’une image"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Anti-parasite"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
 msgid "Median"
 msgstr "Médian"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adaptatif"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "Ré_cursif"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Rayon :"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
 msgid "_Black level:"
 msgstr "Niveau de _noir :"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
 msgid "_White level:"
 msgstr "Niveau de _blanc :"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
-msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "Supprime les traînées verticales sur une image"
-
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Anti-_traînées…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Supprime les traînées verticales sur une image"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
 msgid "Destriping"
 msgstr "Élimination des traînées"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
 msgid "Destripe"
 msgstr "Anti-traînées"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Créer un _histogramme"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
-msgid "Edge detection with control of edge thickness"
-msgstr "Détecte les bords avec un contrôle de l’épaisseur du bord"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
-msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
-msgstr "Différence _gaussienne (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Détection gaussienne des bords"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Paramètres d’adoucissement"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
-msgid "_Radius 1:"
-msgstr "Rayon _1 :"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
-msgid "R_adius 2:"
-msgstr "Rayon _2 :"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverser"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simule la lueur environnante d’une lumière au néon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Néon (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Néon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Détection néon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
-msgid "_Amount:"
-msgstr "_Quantité :"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
-msgid "Simulate an image created by embossing"
-msgstr "Simule une image créée par repoussage"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
-msgid "_Emboss (legacy)..."
-msgstr "_Relief (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
-msgid "_Bumpmap"
-msgstr "_Carte de relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
-msgid "_Emboss"
-msgstr "_Relief"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimut :"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
-msgid "E_levation:"
-msgstr "É_lévation :"
-
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Profondeur :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
 msgid "ASCII art"
 msgstr "Art ASCII"
 
-#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#, c-format
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Charger une palette KISS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310
+#, c-format
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête d’image"
@@ -2180,62 +1944,43 @@ msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête d’image"
 #. Buffer for layer
 #. Counters
 #. Number of items read from file
-#.
-#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
-#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. Looping var
-#. Current X coordinate
-#. Current Y coordinate
-#. Type of image
-#. Type of drawable/layer
-#. Height of tile in GIMP
-#. Count of rows to put in image
-#. Number of channels to use
-#. File pointer
-#. Image
-#. Layer
-#. Buffer for layer
-#. Pixel rows
-#. Current pixel
-#. SGI image data
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Ouverture de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "n’est pas un fichier d’image CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "valeur bpp interdite dans l’image : %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2244,277 +1989,270 @@ msgstr ""
 "dimensions d’image interdites : largeur : %d, décalage horizontal : %d, "
 "hauteur : %d, décalage vertical : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle image"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 ../plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture des données d’image"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Profondeur de bit non prise en charge (%d) !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "« %s » : EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête de palette"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "« %s » : ce n’est pas un fichier de palette KCF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "« %s » : valeur bpp non autorisée dans la palette : %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "« %s » : nombre de couleurs non autorisé : %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:748 ../plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:785
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "« %s » : EOF ou erreur lors de la lecture des données de palette"
 
 #. init the progress meter
 #.
-#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
-#.
-#. Let's begin the progress
-#.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:698
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:535 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Exportation de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
 msgid "C source code"
 msgstr "code source C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
-msgid "C-Source"
-msgstr "Source C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#, c-format
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nom _prefixé :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Commentaire :"
 
-#. Use Comment
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier"
 
-#. GLib types
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Utiliser les types GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Utilis_er des macros à la place des struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Utiliser l’encodage Run-Length _1 octet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sau_vegarder le canal alpha (RVBA/RVB)"
 
-#. RGB-565
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Enregistrer comme _RVB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#. Max Alpha Value
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acité :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
 msgid "gzip archive"
 msgstr "archive gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
 msgid "bzip archive"
 msgstr "archive bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
 msgid "xz archive"
 msgstr "archive xz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Pas d’extension convenable, sauvegarde en tant que XCF compressé."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "Compression de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Pas d’extension convenable, essai de chargement avec détection magique."
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Raccourci de bureau"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier de bureau « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Image DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Image DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301
+#, c-format
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "« %s » n’est pas un fichier DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr ""
+"RLE _aggressif\n"
+"(non pris en charge par SGI)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Impossible d’enregistrer des images avec un canal alpha."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Impossible d’opérer sur des types d’images inconnus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Brosse GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur=%lu, hauteur=%lu, octets="
-"%lu"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 ../plug-ins/common/file-gbr.c:444
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
-#, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Format de brosse non pris en charge"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228
 #, c-format
-msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
-msgstr "Erreur dans le fichier de brosse GIMP « %s »"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:477
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
 msgstr ""
-"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:483 ../plug-ins/common/file-gih.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1207
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sans nom"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:800
-msgid "Brush"
-msgstr "Brosse"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:816 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:624 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Description :"
 
-#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:828 ../plug-ins/common/grid.c:799
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espacement :"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "E_spacement :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
 msgid "Radiance RGBE"
 msgstr "Radiance RVBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Image OpenEXR"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311
+#, c-format
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
 msgid "GIF image"
 msgstr "Image GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:418
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Ce n’est pas un fichier GIF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pixels non carrés. L’image peut apparaître tassée."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Arrière-plan (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Ouverture de « %s » (image vidéo %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Image %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Image vidéo %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -2523,13 +2261,28 @@ msgstr ""
 "GIF : le type GIF composite %d non documenté n’est pas pris en charge. "
 "L’animation pourrait ne pas se jouer ni être ré-enregistrée parfaitement."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Image comment"
+msgstr "contenu d’image"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:345
+#, c-format
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:553
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée. Exportation en "
 "tant qu’image opaque."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2538,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d’exporter « %s ». Le format GIF ne prend pas en charge les "
 "images de plus de %d pixels de haut ou de large."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:798
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2546,20 +2299,20 @@ msgstr ""
 "Le format GIF prend uniquement en charge les commentaires codés en ASCII 7 "
 "bits. Aucun commentaire n’est enregistré."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Impossible d’exporter des images RVB. Convertissez d’abord en couleurs "
 "indexées ou en niveaux de gris."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1105
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Pause insérée pour éviter une animation particulièrement consommatrice de "
 "CPU."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2567,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 "L’image que vous essayez d’exporter au format GIF contient des calques qui "
 "s’étendent au-delà des limites actuelles de l’image."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_Rogner"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2579,102 +2332,151 @@ msgstr ""
 "Cela n’est pas permis dans le format GIF. Vous pouvez choisir soit de rogner "
 "tous les calques aux dimensions de l’image, soit d’annuler cette exportation."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading UI file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » :\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+msgid "_Interlace"
+msgstr "Entrela_cement"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
-msgid "I don't care"
-msgstr "Peu importe"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "Enregistrer le comme_ntaire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
-msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez exporter une animation que si l’image a plus d’un calque. "
-"L’image que vous essayez d’exporter n’a qu’un seul calque."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+msgid "As _animation"
+msgstr "En tant qu’_animation"
 
-#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
-#, c-format
-msgid "The default comment is limited to %d characters."
-msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "_Number of repeats:"
+msgstr "Nom_bre de segments :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
-msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Brosse GIMP (animée)"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Forever"
+msgstr "Boucler _indéfiniment"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:584
-msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
-msgstr "Le fichier de brosse GIMP semble être endommagé."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1304
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:915
-msgid "Brush Pipe"
-msgstr "Brosse animée"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1312 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:948
-msgid "Spacing (percent):"
-msgstr "Espacement (pourcentage) :"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1316
+msgid "I don't care"
+msgstr "Peu importe"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
-msgid "Cell size:"
-msgstr "Taille des cases :"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1320
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Une image par calque (remplacer)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Arrangement des images là où ce n’est pas spécifié :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1339
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Utili_ser l’arrangement saisi ci-dessus pour toutes les images"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Options de GIF animé"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez exporter une animation que si l’image a plus d’un calque. "
+"L’image que vous essayez d’exporter n’a qu’un seul calque."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Brosse GIMP (animée)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Brosse animée"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "E_spacement (pourcentage) :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "Tai_lle des cases :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
-msgid "Number of cells:"
-msgstr "Nombre de cases :"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Nombre de cases :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764
 msgid " Rows of "
 msgstr " Rangées de "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Colonnes sur chaque calque"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (hauteurs incohérentes !)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (largeurs incohérentes !)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
 msgstr "Afficher comme :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
-msgid "Dimension:"
-msgstr "Dimension :"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "Di_mension :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Rangs :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
 msgid "C source code header"
 msgstr "en-tête de code source C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#, c-format
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "Charge les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2682,81 +2484,250 @@ msgstr ""
 "Charger des images stockées au format HEIF (High Efficiency Image File "
 "Format). Les extensions typiques des fichiers HEIF sont .heif, .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131
-msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr "HEIF/HEIC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr ""
 "Enregistrer l’image au format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Charge les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+"Enregistrer l’image au format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr ""
+"Enregistrer l’image au format HEIF (High Efficiency Image File Format)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#, c-format
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Le chargement de l’image HEIF a échoué : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Le chargement de l’image HEIF a échoué : le fichier en entrée ne contient "
 "aucune image lisible"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
 msgid "image content"
 msgstr "contenu d’image"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Exportation de « %s »"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1549 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Le codage de l’image HEIF a échoué : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2063
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "L’écriture de l’image HEIF a échoué : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2152
 msgid "primary"
 msgstr "primaire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2297
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Charger une image HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2311
 msgid "Select Image"
 msgstr "Sélectionner l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1048
-msgid "HEIF"
-msgstr "HEIF"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as AVIF"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1055
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
-msgid "Lossless"
-msgstr "Sans perte"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1059
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2468
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Sans perte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2486
+#, fuzzy
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Qualité :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
+msgid "YUV444"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492
+msgid "YUV420"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "Pixel format:"
+msgstr "pixels en _haut"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2511
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2512
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519
+#, fuzzy
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profondeur _max :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2522
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Ralentir"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Accélérer"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Vite_sse :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Enregistrer le _profil colorimétrique"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2543
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Enregistrer les données Exif"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Enregistrer les données _XMP"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tableau HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Cochez ici pour que la table ait une légende"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Le texte pour la légende de la table."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#, fuzzy
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"La longueur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
+"pourcentage."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#, fuzzy
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr ""
+"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
+"pourcentage."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Cochez ici pour obtenir un document HTML complet, avec les tags <HTML>, "
+"<BODY>, etc., en plus de la table elle-même."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Cochez ici pour que les blocs rectangulaires uniformément coloriés soient "
+"remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr ""
+"Cochez ici pour qu’il n’y ait pas de blanc entre les tags TD et le contenu "
+"de la case. Cela n’est nécessaire que pour un contrôle de position au pixel "
+"près."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Importance du bourrage de cellule."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Importance de l’espacement entre les cellules."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#, c-format
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2768,326 +2739,366 @@ msgstr ""
 "difficulté votre navigateur."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Options de page HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Générer un document HTML complet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Cochez ici pour obtenir un document HTML complet, avec les tags <HTML>, "
-"<BODY>, etc., en plus de la table elle-même."
-
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Options de création de la table"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Utiliser cellspan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Cochez ici pour que les blocs rectangulaires uniformément coloriés soient "
-"remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "Com_presser les tags TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Cochez ici pour qu’il n’y ait pas de blanc entre les tags TD et le contenu "
-"de la case. Cela n’est nécessaire que pour un contrôle de position au pixel "
-"près."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
 msgid "C_aption"
 msgstr "L_égende"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
-msgid "Check if you would like to have the table captioned."
-msgstr "Cochez ici pour que la table ait une légende"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
-msgid "The text for the table caption."
-msgstr "Le texte pour la légende de la table."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "Contenu de la c_ellule"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
-msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule."
-
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
 msgid "Table Options"
 msgstr "Options de la table"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Bordure :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
-msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
-msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"La longueur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
-"pourcentage."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
-#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
-#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
+#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
+#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Hauteur :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
-msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un "
-"pourcentage."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_Bourrage des cellules :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
-msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "Importance du bourrage de cellule."
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_Espacement des cellules :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
-msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "Importance de l’espacement entre les cellules."
-
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Image JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "Codestream JPEG 2000"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRVB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "YCbCr"
 msgstr "Y’CbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "JPEG 2000%s « %s » avec %d composants n’est pas accepté."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espace de couleurs :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Impossible de fixer les paramètres sur le décodeur pour « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Impossible de lire l’en-tête JP2 depuis « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Impossible de décoder l’image JP2 dans « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Impossible de décompresser l’image JP2 dans « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Impossible de décoder l’image JP2 CIELAB dans « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Espace de couleur inconnu dans le codestream JP2 « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 Y'CbCr « %s » en RVB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 CMJN dans « %s » en RVB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 xvYCC dans « %s » en RVB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
-msgstr "Espace de couleurs non pris en charge dans l’image JP2  « %s  »."
+msgstr "Espace de couleurs non pris en charge dans l’image JP2  « %s »."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#, fuzzy
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "Image JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#, fuzzy
+msgid "L_ossless"
+msgstr "_Sans perte"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Aucu_ne compression"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "Compression"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#, fuzzy
+msgid "_Bit depth"
+msgstr "Profondeur _max :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+msgid "Bit depth of exported image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Enregistrer le profil colorimétrique"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "Effets d’éclairage"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "thunder"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+msgid "cheetah"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+msgid "hare"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+msgid "wombat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+msgid "squirrel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+msgid "kitten"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+msgid "16 bit/channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Animation MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr ""
+"Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille"
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Impossible d’enregistrer la transparence sans perte, enregistrement de "
 "l’opacité à la place."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Options MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
-msgid "Interlace"
-msgstr "Entrelacement"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
-msgid "Save background color"
-msgstr "Enregistrer la couleur d’arrière-plan"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Enregistrer la couleur d’_arrière-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
-msgid "Save gamma"
-msgstr "Enregistrer le gamma"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Enregistrer le _gamma"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Enregistrer la résolution"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
-msgid "Save creation time"
-msgstr "Enregistrer la date de création"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Enregistrer la da_te de création"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "All PNG"
 msgstr "Tout PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All JNG"
 msgstr "Tout JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Type de partitions par défaut :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
 msgid "Combine"
 msgstr "Combiner"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
-msgid "Default frame disposal:"
-msgstr "Découpage des séquences par défaut :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
-msgid "PNG compression level:"
-msgstr "Niveau de compression PNG :"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Découpage des séquences par dé_faut :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
-msgid "Choose a high compression level for small file size"
-msgstr ""
-"Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Niveau de compression _PNG :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Qualité de compression JPEG :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Facteur d’adoucissement JPEG :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Options d’animation MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucler"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+msgid "_Loop"
+msgstr "Bouc_ler"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Temps par défaut d’affichage d’une séquence :"
 
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
-msgid "milliseconds"
-msgstr "millisecondes"
-
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3095,108 +3106,104 @@ msgstr ""
 "Ces options ne sont disponibles que si l’image exportée a plus d’un calque. "
 "L’image que vous essayez d’exporter n’en a qu’un seul."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
-msgid "MNG animation"
-msgstr "Animation MNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Motif GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de motif « %s »."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:609
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Exporter les métadonnées"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Image ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296
+#, c-format
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Impossible de lire l’en-tête depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "« %s » n’est pas un fichier PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "La largeur de l’image est non valide ou non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "La hauteur de l’image est non valide ou non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Nombre d’octets par ligne non valide dans l’en-tête PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:464
 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
 msgstr "Résolution hors limites dans l’en-tête XCX, utilisation de 72x72"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:472
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "Dimensions de l’image trop grandes : largeur %d x hauteur %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:577
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Impossible d’exporter des images avec un canal alpha."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Décalage X non valide : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Décalage Y non valide : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "La bordure droite est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 "La bordure inférieure est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "PDF (Portable Document Format)"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is file name,
-#. * second is out-of-range page number, third is
-#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3205,84 +3212,85 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Le document PDF « %1$s » a %3$d pages. La page %2$d est hors intervalle."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s': %s"
-msgstr "Impossible de charger « %s » : %s"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr ""
 "Ce document PDF est protégé par mot de passe ; saisissez ce mot de passe :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "PDF chiffré"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Mot de passe erroné ! Recommencez :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Impossible de charger « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pages"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importation depuis un PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr ""
 "Erreur lors de l’obtention du nombre de pages contenues dans le fichier PDF "
 "indiqué."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+#, fuzzy
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Inverser l’ordre"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Largeur (pixels) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Hauteur (pixels) :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Résolution :"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Utiliser le _lissage"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Créer un PDF multipage…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
-msgid "You must select a file to save!"
-msgstr "Vous devez choisir un fichier pour enregistrer !"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3295,115 +3303,153 @@ msgstr ""
 "Vérifiez que le nom de fichier saisi est valide et que l’emplacement choisi "
 "n’est pas en lecture seule !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
-msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
-msgstr "Omettre les calques masqués et les calques dont l’opacité est à 0"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
+#, fuzzy
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
-msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
-msgstr "Convertir si possible les images bitmaps en images vectorielles"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
-msgid "Apply layer masks before saving"
-msgstr "Appliquer les masques de calque avant d’enregistrer"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "_Omettre les calques masqués et les calques dont l’opacité est à 0"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Convertir si possible les images _bitmaps en images vectorielles"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "_Appliquer les masques de calque avant d’enregistrer"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "La conservation des masques ne change pas le résultat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-msgid "Reverse the pages order"
-msgstr "Inverser l’ordre des pages"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "Ca_lques en tant que pages (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
+msgid "top layers first"
+msgstr "calques du haut en premier"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "calques du bas en premier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Calques en tant que pages"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "Inve_rser l’ordre des pages"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
 msgid "Save to:"
 msgstr "Enregistrer dans :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Exportation PDF multipage"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Enlever les pages sélectionnées"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
 msgid "Add this image"
 msgstr "Ajouter cette image"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Calques en tant que pages (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Erreur. Pour enregistrer le fichier, il faut ajouter au moins une image."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "Impossible de traiter la taille (la largeur ou la hauteur) de l’image."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Image Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285
+#, c-format
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
 msgid "PNG image"
 msgstr "Image PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
+#, c-format
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
 #, c-format
-msgid "Error loading PNG file: %s"
-msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PNG : %s"
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PNG : %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Erreur de création d’une structure PNG « read » lors du chargement de « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Erreur lors de la lecture de « %s ». Impossible de créer la structure "
 "d’information du fichier d’en-tête PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Erreur en lecture de « %s ». Fichier endommagé ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modèle de couleur inconnu dans le fichier PNG « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3411,19 +3457,19 @@ msgstr ""
 "Le fichier PNG spécifie un décalage qui entraîne un calque positionné en "
 "dehors de l’image."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Appliquer le décalage PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorer le décalage PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Appliquer le décalage PNG au calque"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3432,247 +3478,285 @@ msgstr ""
 "L’image PNG importée indique un décalage de %d, %d. Voulez-vous appliquer ce "
 "décalage au calque ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Erreur de création d’une structure PNG « write » lors de l’exportation de "
 "« %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Erreur lors de l’exportation de « %s ». Impossible de créer la structure "
 "d’information du fichier d’en-tête PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Erreur lors de l’exportation de « %s ». Impossible d’exporter l’image."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr ""
-"Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » : %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "RVB 8bpc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "GRIS 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "RVBA 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "GRISA 8bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "RVB 16bpc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "GRIS 16bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "RVBA 16bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "GRISA 16bpc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Image PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
 msgid "PNM image"
 msgstr "Image PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
 msgid "PBM image"
 msgstr "Image PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
 msgid "PGM image"
 msgstr "Image PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
 msgid "PPM image"
 msgstr "Image PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
 msgid "PFM image"
 msgstr "Image PFM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fin de fichier prématurée."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Fichier non valide."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Le fichier est dans un format non pris en charge."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Résolution X non valide."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "L’image est plus large que GIMP ne peut prendre en charge."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Résolution Y non valide."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "L’image est plus haute que GIMP ne peut prendre en charge."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Facteur d’échelle erroné."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Facteur d’échelle non pris en charge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Valeur maximale non valide."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formatage des données"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
-msgid "Raw"
-msgstr "Brut"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr "_Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Document PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Image PostScript encapsulé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#, c-format
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Impossible d’interpréter le fichier PostScript « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "L’exportation PostScript ne peux pas gérer les images avec des canaux alpha"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importation depuis un PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
 msgid "Rendering"
 msgstr "Interprétation"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Résolution :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
 msgid "Pages:"
 msgstr "Pages :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Pages à charger (par ex. : 1-4 ou 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
 msgid "Open as"
 msgstr "Ouvrir comme"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Essayer la BoundingBox"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
 msgid "Coloring"
 msgstr "Coloration"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
 msgid "B/W"
 msgstr "N/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Lissage du texte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
 msgid "Weak"
 msgstr "Faible"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
 msgid "Strong"
 msgstr "Fort"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Lissage Graphique"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
 msgid "Image Size"
 msgstr "Taille de l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Décalage _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Décalage _Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Proportions _fixes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -3681,212 +3765,244 @@ msgstr ""
 "taille donnée sans changer les proportions."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
 msgid "Unit"
 msgstr "Unité"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Pouce"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Millimètre"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript niveau 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript _encapsulé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
 msgid "P_review"
 msgstr "Aperç_u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Taille de l’aperçu :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Image Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "PSP"
-msgstr "PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Exporter en DDS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
-msgid "Data Compression"
-msgstr "Compression des données"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Compression des données"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "En-tête de bloc non valide dans %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "En-tête de bloc non valide"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Erreur de positionnement : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Bloc d’attributs généraux de l’image dupliqué."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Le bloc d’attributs généraux de l’image est absent."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Type de compression"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Erreur lors de la lecture d’une partie du mot-clé du créateur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "En-tête d’une partie du mot-clé non valide"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Erreur à la lecture des données du mot-clé du créateur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909
-#, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Les données du mot-clé du créateur ne se terminent pas par NULL"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "Erreur zlib"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information du calque"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information du calque"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Sous-bloc de calque %s non valide, doit être CALQUE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information du calque"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Dimensions du calque non valides : %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Erreur lors de la création du calque"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Sous-bloc du calque %s non valide, doit être CANAL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Erreur de lecture du bloc d’information de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Type du bitmap %d non valide dans le bloc d’information de canal"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Type de canal %d non valide dans le bloc d’information de canal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Erreur de lecture des données de tube"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2393
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2400
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Signature du fichier incorrecte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2414
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Version de format de fichier PSP %d.%d non prise en charge."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2434
 msgid "invalid block size"
 msgstr "taille de bloc non valide"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2443
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Bloc d’attributs généraux de l’image dupliqué."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2473
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Le bloc d’attributs généraux de l’image est absent."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2589
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "L’exportation n’est pas encore programmée."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Données d’image Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Données du modèle d’élévation numérique"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour vérifier la taille : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3894,7 +4010,7 @@ msgstr ""
 "%d n’est pas un espacement d’échantillon valide. Les valeurs valides sont : "
 "0 (auto-détection), 1 et 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3906,7 +4022,12 @@ msgstr ""
 "fichiers HGT acceptés sont STRM-1 et SRTM-3. Si vous connaissez la variante, "
 "lancez l’exécution avec le paramètre 1 ou 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#, c-format
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
 
@@ -3914,15 +4035,15 @@ msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Données du modèle d’élévation numérique (1 seconde d’arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Données du modèle d’élévation numérique (3 secondes d’arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -3934,145 +4055,176 @@ msgstr "Image"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 seconde d’arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 secondes d’arc)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "E_spacement d’échantillon :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alpha RVB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RVB Planar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "N&B 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Gris 2 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Gris 4 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Gris 8 bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alpha indexé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "16 bits gros-boutiste (Big Endian) non signé gris"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "16 bits petit-boutiste (Little Endian) non signé gris"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "16 bits gros-boutiste (Big Endian) gris"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "16 bits petit-boutiste (Little Endian) gris"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Type d’image :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, V, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, V, R, X (style BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Type de _palette :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Décalage :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Sélectionner le fichier de palette"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Fichier de _palettes :"
 
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
-msgid "Raw Image"
-msgstr "Image Raw"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as Raw Data"
+msgstr "Charger une image depuis les données Raw"
+
+#. Image type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
+msgid "_Standard (R,G,B)"
+msgstr "_Standard (R,V,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
+msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "_Plat (RRR,VVV,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "Types d’image"
+
+#. Palette type combo
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, V, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, V, R, X (style BMP)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Type de _palette :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Image Raster SUN"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#, c-format
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » comme un fichier SUN-Raster"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Le type de ce fichier SUN-Raster n’est pas pris en charge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Type de palette de couleurs non pris en charge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4081,8 +4233,8 @@ msgstr ""
 "« %s » :\n"
 "Largeur d’image non indiquée"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4091,8 +4243,8 @@ msgstr ""
 "« %s » :\n"
 "La largeur de l’image est supérieure à celle prise en charge par GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4101,8 +4253,8 @@ msgstr ""
 "« %s » :\n"
 "Hauteur d’image non indiquée"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4111,70 +4263,74 @@ msgstr ""
 "« %s » :\n"
 "La hauteur de l’image est supérieure à celle prise en charge par GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Cette résolution d’image n’est pas prise en charge"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
 #, c-format
 msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "Il est impossible d’exporter des images avec des canaux alpha au format "
 "SUNRAS."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Impossible d’opérer sur des types d’images inconnus."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1191 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1370 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1453 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1717 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2092 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:840
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Fin de fichier rencontrée lors de la lecture"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1162
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Une erreur d’écriture est survenue"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
-msgid "SUNRAS"
-msgstr "SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formatage des données"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
-msgid "RunLength Encoded"
-msgstr "Encodage RunLength"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "Encodé en _RunLength"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
 msgid "SVG image"
 msgstr "Image SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Rendu SVG en cours"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG rendu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4183,53 +4339,58 @@ msgstr ""
 "aucune taille !"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: ../plug-ins/common/grid.c:843
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "Ratio _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "Ratio _Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Conserver les proportions"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Importer les _chemins"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importe les éléments du chemin du SVG afin qu’ils puissent être utilisés "
 "avec l’outil de chemins GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fusionner les chemins importés"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
 msgid "TarGA image"
 msgstr "Image TarGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Impossible de lire le pied de page depuis « %s »"
@@ -4239,37 +4400,37 @@ msgstr "Impossible de lire le pied de page depuis « %s »"
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Impossible de lire l’extension depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Impossible de lire l’en-tête depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compression _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Or_igine :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469
 msgid "Bottom left"
 msgstr "En bas à gauche"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470
 msgid "Top left"
 msgstr "En haut à gauche"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Fichier Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4277,18 +4438,27 @@ msgstr ""
 "Le fichier WMF ne\n"
 "spécifie pas de taille !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Rendre Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Rendu WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "Image bitmap X"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#, c-format
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4296,9 +4466,9 @@ msgid ""
 "Could not read header (ftell == %ld)"
 msgstr ""
 "« %s » :\n"
-"Impossible de lire l’en-tête (ftell == %ld)"
+"Impossible de lire l’en-tête (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4308,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 "Type d’image non indiqué"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4319,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Convertissez l’image en noir et blanc (1-bit, indexé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4327,60 +4497,61 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas enregistrer un masque de curseur\n"
 "pour une image qui n’a pas de canal alpha."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
-msgid "XBM Options"
-msgstr "Options XBM"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Format bitmap _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Préfixe d’_identification :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "_Write comment"
+msgstr "Commentaire  _GIF :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Écrire les valeurs du point acti_f"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Point actif _X :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Point actif _Y :"
 
-#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
-msgid "Mask File"
-msgstr "Fichier du masque"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Éc_rire le fichier optionnel de masque"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Extension du fichier de _masque :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Curseur de souris X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4389,65 +4560,64 @@ msgstr ""
 "Impossible de fixer le point actif !\n"
 "Vous devez disposer les calques pour qu’ils aient tous une intersection."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "« %s » n’est pas un curseur X valide."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "L’image %d de « %s » est trop large pour un curseur X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "L’image %d de « %s » est trop haute pour un curseur X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "il n’y a pas d’élément d’image dans « %s »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "« %s » est trop large pour un curseur X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "« %s » est trop haut pour un curseur X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Une erreur de lecture est survenue."
 
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
-msgid "XMC Options"
-msgstr "Options XMC"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Curseur de souris X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Saisissez la coordonnée X du point actif. L’origine est le coin en haut à "
 "gauche."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Saisissez la coordonnée Y du point actif. L’origine est le coin en haut à "
 "gauche."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
-msgid "_Auto-Crop all frames."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "Rogner _automatiquement toutes les images"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4460,7 +4630,14 @@ msgstr ""
 "Décochez cette option si vous envisagez de modifier le curseur exporté en "
 "utilisant d’autres programmes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "Arrangement des images là où ce n’est pas spécifié :"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4479,102 +4656,75 @@ msgstr ""
 "d’animation, et quelle séquence est utilisée sur la base de la valeur de "
 "« gtk-cursor-theme-size »."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans taille indiquée"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Remplacer la taille de toutes les images même si elle est indiquée"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Utiliser le _délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Délai :"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr "_Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "Saisissez la durée d’apparition de chaque image, en millisecondes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans délai indiqué"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Remplacer le délai de toutes les images même s’il est indiqué"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"La partie des informations de copyright excédant 65535 caractères a été "
-"supprimée."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Saisissez les informations de copyright."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Copyright :"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"La partie des informations de licence excédant 65535 caractères a été "
-"supprimée."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licence :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Saisissez les informations de licence."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licence :"
-
-#.
-#. *  Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Autre :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Saisissez un autre commentaire si vous le souhaitez."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Le commentaire est limité à %d caractères."
-
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Enregistrement de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "L’image « %s » est trop large. Ne réduisez pas de plus de %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "L’image « %s » est trop haute. Ne réduisez pas de plus de %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "La largeur et/ou la hauteur de l’image « %s » sont égales à zéro !"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4586,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "Essayez de changer la position du point actif, la géométrie du calque ou "
 "exportez sans rognage automatique."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4599,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 "maximale historique pour les curseurs bitmap X.\n"
 "Cela risque de perturber l’écran dans certains environnements."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4613,16 +4763,7 @@ msgstr ""
 "images… » dans la fenêtre d’exportation, ou votre curseur n’apparaîtra pas "
 "dans les paramètres de GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Le parasite « %s » est trop long pour un commentaire de curseur X.\n"
-"La chaîne excédentaire a été rejetée."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4634,7 +4775,7 @@ msgstr ""
 "Nous l’avons réduit à %dpx. Vérifiez le curseur exporté."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4643,42 +4784,44 @@ msgstr ""
 "Désolé, ce greffon ne sait pas gérer un curseur qui contient plus de %i "
 "tailles nominales différentes."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Image pixmap X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
+#, c-format
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:856
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Fichier XPM non valide"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:691
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Type d’objet graphique non pris en charge."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "Seuil _alpha :"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
 msgid "X window dump"
 msgstr "Dump X window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Impossible de lire l’en-tête XWD depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4687,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "« %s » :\n"
 "Nombre d’entrées dans la carte de couleurs interdit : %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4696,11 +4839,11 @@ msgstr ""
 "« %s » :\n"
 "Nombre d’entrées dans la carte de couleurs < nombre de couleurs"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4709,430 +4852,192 @@ msgstr ""
 "Le fichier XWD %s est de format %d, profondeur %d et bits par pixel %d. De "
 "tels fichiers ne sont pas pris en charge."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
 msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Impossible d’exporter des images avec des canaux alpha."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: "
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
 msgid "Error exporting '%s': "
 msgstr "Erreur lors de l’exportation de « %s » :"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1789 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "Le fichier XWD %s est endommagé."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
-msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Combine plusieurs images sur un film"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:233
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Film…"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:237
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Combine plusieurs images sur un film"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:380
 msgid "Composing images"
 msgstr "Composition des images"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:929
 msgid "Available images:"
 msgstr "Images disponibles :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
 msgid "On film:"
 msgstr "Sur le film :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
+#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Enlever"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
+#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Film"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:987
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "Aj_uster la hauteur aux images"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Choisir de la couleur du film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Couleur :"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1046
+#: ../plug-ins/common/film.c:1096
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numérotation"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+#: ../plug-ins/common/film.c:1117
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Index de départ :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Police :"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1085
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Sélectionner la couleur du numéro"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1103
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
 msgid "At _bottom"
 msgstr "En _bas"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _top"
 msgstr "En _haut"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1167
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Sélection d’image"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1200
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Toutes les valeurs sont des fractions de la hauteur du film"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1149
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Avancé"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1168
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Hauteur de l’image :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1179
+#: ../plug-ins/common/film.c:1228
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Espacement de l’image :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1190
+#: ../plug-ins/common/film.c:1240
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Décalage des trous :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/film.c:1249
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Largeur des trous :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1258
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Hau_teur des trous :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1267
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Es_pacement des trous :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1234
+#: ../plug-ins/common/film.c:1279
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Ha_uteur du numéro :"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1247
+#: ../plug-ins/common/film.c:1291
 msgid "Re_set"
 msgstr "Ré_initialiser"
 
-#. These values are translated for the GUI but also used internally
-#. to figure out which button the user pushed, etc.
-#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
-msgid "Red:"
-msgstr "Rouge :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
-msgid "Green:"
-msgstr "Vert :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
-msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyan :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Jaune :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
-msgid "Darker:"
-msgstr "Plus sombre :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
-msgid "Lighter:"
-msgstr "Plus lumineux :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
-msgid "More Sat:"
-msgstr "Plus de saturation :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
-msgid "Less Sat:"
-msgstr "Moins de saturation :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
-msgid "Current:"
-msgstr "Courant :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
-msgid "Interactively modify the image colors"
-msgstr "Modifie interactivement les couleurs de l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
-msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Collection de _filtres…"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
-msgid "FP can only be used on RGB images."
-msgstr "La collection de filtres ne peut opérer que sur des images RVB."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
-msgid "FP can only be run interactively."
-msgstr "CF ne peut être utilisée qu’interactivement."
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
-msgid "Applying filter pack"
-msgstr "Application de la collection de filtres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
-msgid "Original:"
-msgstr "Original :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
-msgid "Hue Variations"
-msgstr "Variations de teinte"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
-msgid "Roughness"
-msgstr "Rugosité"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
-msgid "Affected Range"
-msgstr "Intervalle affecté"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
-msgid "Sha_dows"
-msgstr "Tons _sombres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
-msgid "_Midtones"
-msgstr "Tons _moyens"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
-msgid "H_ighlights"
-msgstr "Tons _clairs"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturation"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "_Avancé"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
-msgid "Value Variations"
-msgstr "Variations de valeur"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
-msgid "Saturation Variations"
-msgstr "Variations de saturation"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
-msgid "Select Pixels By"
-msgstr "Sélection des pixels par"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
-msgid "H_ue"
-msgstr "T_einte"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
-msgid "Satu_ration"
-msgstr "Satu_ration"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
-msgid "V_alue"
-msgstr "V_aleur"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
-msgid "_Entire image"
-msgstr "Ima_ge entière"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
-msgid "Se_lection only"
-msgstr "Seu_lement la sélection"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
-msgid "Selec_tion in context"
-msgstr "Sélection dans le conte_xte"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
-msgid "Filter Pack Simulation"
-msgstr "Simulation de la collection de filtres"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Tons sombres :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
-msgid "Midtones:"
-msgstr "Ton moyens :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Tons clairs :"
-
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
-msgid "Advanced Filter Pack Options"
-msgstr "Options avancées"
-
-#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Taille de l’aperçu"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
-msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
-msgstr "Transforme l’image avec une fractale de Mandelbrot"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
-msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
-msgstr "Fra_ctaliser (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fractaliser"
-
-#. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Type d’extérieur"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
-msgid "_Wrap"
-msgstr "Enro_uler"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Noir"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
-msgid "_White"
-msgstr "_Blanc"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
-msgid "Mandelbrot Parameters"
-msgstr "Paramètres de Mandelbrot"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
-msgid "X_1:"
-msgstr "_X1 :"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
-msgid "X_2:"
-msgstr "_X2 :"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
-msgid "Y_1:"
-msgstr "_Y1 :"
-
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
-msgid "Y_2:"
-msgstr "_Y2 :"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
-msgid "Exercise a goat"
-msgstr "Promener une chèvre"
-
-#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
-msgid "Goat-exercise"
-msgstr "Promenade-chèvre"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Application de _dégradé"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "Recolore l’image en utilisant les couleurs du dégradé actif"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
-msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Application de _dégradé"
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Application de _palette"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "Recolore l’image en utilisant les couleurs de la palette active"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
-msgid "_Palette Map"
-msgstr "Application de _palette"
-
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Application de _dégradé"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Application de palette"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
-msgid "Draw a grid on the image"
-msgstr "Trace une grille sur l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:171
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "G_rille (ancien)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Trace une grille sur l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:329
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Tracé de la grille"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:836
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -5140,7 +5045,7 @@ msgstr ""
 "Lignes\n"
 "horizontales"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:838
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -5148,589 +5053,381 @@ msgstr ""
 "Lignes\n"
 "verticales"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:840
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersection"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espacement :"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:972
 msgid "Offset:"
 msgstr "Décalage :"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Couleur des horizontales"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Couleur des verticales"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Couleur des intersections"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Découper en utilisant les g_uides"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "Découper l’image en plusieurs sous-images en utilisant les guides"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
-msgid "_Guillotine"
-msgstr "_Massicot"
-
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Massicot"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
-msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Cherche et corrige les pixels qui pourraient être trop lumineux"
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:253
 msgid "_Hot..."
 msgstr "Ô_ter les « pixels chauds »…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Cherche et corrige les pixels qui pourraient être trop lumineux"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
 msgid "Hot"
 msgstr "Ôter les « pixels chauds »"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:700
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:712
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Créer un n_ouveau calque"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:721
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:725
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Réduire la _luminance"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Réduire la _saturation"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Noir_cir"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
-msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
-msgstr "Ajoute une trame de puzzle à l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Ajoute une trame de puzzle à l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Assemblage du puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Nombre de pièces"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#. xtiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontal :"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Nombre de pièces se recouvrant"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#. ytiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical :"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Nombre de pièces descendantes"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Bordures biseautées"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#. number of blending lines
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "_Largeur du biseau :"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Degré d’inclinaison du bord de chaque pièce"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+#. blending amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "Écla_irage :"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Importance de l’éclairage sur le bord de chaque pièce"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Style de puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
 msgid "_Square"
 msgstr "_Carré"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "C_urved"
 msgstr "Co_urbé"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Chaque pièce a des côtés droits"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Chaque pièce a des côtés courbés"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:158
-msgid "Send the image by email"
-msgstr "Envoyer l’image par courriel"
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:168
+#: ../plug-ins/common/mail.c:202
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "En_voyer par courriel…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:495
+#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Envoyer l’image par courriel"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:564
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Envoyer par courriel"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:500
+#: ../plug-ins/common/mail.c:569
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:532
+#: ../plug-ins/common/mail.c:600
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Nom du fichier :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:546
+#: ../plug-ins/common/mail.c:614
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_À :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:560
+#: ../plug-ins/common/mail.c:628
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_De :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:572
+#: ../plug-ins/common/mail.c:640
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Sujet :"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:637
+#: ../plug-ins/common/mail.c:708
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "erreur due à l’extension du fichier ou son absence"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:821
+#: ../plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Impossible de démarrer sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
-msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Réduire l’image à du rouge, vert ou bleu pur"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
-msgid "Maxim_um RGB..."
-msgstr "_Maximum RVB…"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
-msgid "Can only operate on RGB drawables."
-msgstr "Ne peut opérer que sur des objets graphiques RVB."
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
-msgid "Max RGB"
-msgstr "Max RVB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
-msgid "Maximum RGB Value"
-msgstr "Valeur maximum RVB"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
-msgid "_Hold the maximal channels"
-msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux"
-
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
-msgid "Ho_ld the minimal channels"
-msgstr "Conserve les canaux _minimaux"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Rond"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "Carré PS (Point Euclidien)"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "Diamant PS"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Gris"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Rouge"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Vert"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Bleu"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "_Cyan"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "_Magenta"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "_Jaune"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminance"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Applique un tramage à l’image pour lui donner un effet de papier journal"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Trame d’imprimerie…"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Trame d’imprimerie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Angle :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Type de points :"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "Entr_ée SPI :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "S_ortie LPI :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Taille des _cases :"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Écran"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "Supplémen_t de noir (%) :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Séparer en :"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RVB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MJN"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "_Intensité"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "B_loquer les canaux"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "Ré_glages par défaut"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Lissage"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_Sur-échantillonnage :"
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_Filtre NL…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Le couteau suisse des filtres non linéaires"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
-msgid "_NL Filter..."
-msgstr "_Filtre NL…"
-
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtre NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Médiane réduite par alp_ha"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Estimation _optimale"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "_Amélioration des bords"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lpha :"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Badigeonne les couleurs pour simuler une peinture à l’huile"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Peinture à l’h_uile (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Peinture à l’huile"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Peinture à l’huile"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "_Taille du masque :"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Utiliser la carte de taille de masque :"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "_Exposant :"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Utiliser la carte d’_exposant :"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Utiliser l’algorithme d’intensité"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
-msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
-msgstr "Simule la distorsion de couleur produite par une photocopieuse"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
-msgid "_Photocopy (legacy)..."
-msgstr "Ph_otocopie (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Photocopie"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
-msgid "_Sharpness:"
-msgstr "Augmentation de contra_ste :"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
-msgid "Percent _black:"
-msgstr "Pourcentage de n_oir :"
-
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
-msgid "Percent _white:"
-msgstr "Pourcentage de _blanc :"
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+#, fuzzy
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Navigateur de _greffons"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Affiche des informations sur les greffons"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-msgid "_Plug-in Browser"
-msgstr "Navigateur de _greffons"
-
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Recherche par nom"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
 msgstr[0] "%d greffon"
 msgstr[1] "%d greffons"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Aucun résultat pour votre requête"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
 msgstr[0] "%d greffon correspond à votre requête"
 msgstr[1] "%d greffons correspondent à votre requête"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530
 msgid "No matches"
 msgstr "Aucun résultat ne correspond"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556
 msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Navigateur de greffons"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Chemin dans le menu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679
 msgid "Image Types"
 msgstr "Types d’image"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Date d’installation"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649
 msgid "List View"
 msgstr "Affichage en liste"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711
 msgid "Tree View"
 msgstr "Affichage en arborescence"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
-msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr "Liste les procédures disponibles dans la PDB"
-
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "Navigateur de _procédures"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Liste les procédures disponibles dans la PDB"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "Navigateur de procédures"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbiste…"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Génération d’un grande variété de motifs abstraits"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
-msgid "_Qbist..."
-msgstr "_Qbiste…"
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbiste"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Charger un fichier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Enregistrer sous fichier QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "Qbiste"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
-msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
-msgstr "Colorie l’image en utilisant un échantillon d’image comme guide"
-
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "C_olorier à partir d’un échantillon…"
 
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Colorie l’image en utilisant un échantillon d’image comme guide"
+
 # TODO étrange, je dirai Colorier l’échantillon, mais ce n’est pas du tout
 # ce que fait cette fonction, elle colorie à partir d’un échantillon
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Colorier à partir d’un échantillon"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Capturer les couleurs de l’_échantillon"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5739,547 +5436,516 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Appliquer"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
 msgid "Sample:"
 msgstr "Échantillon :"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Depuis le dégradé inverse"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
 msgid "From gradient"
 msgstr "Depuis le dégradé"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
-msgid "Show selection"
-msgstr "Afficher la sélection"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "_Afficher la sélection"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Afficher la cou_leur"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Afficher la sélec_tion"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
-msgid "Show color"
-msgstr "Afficher la couleur"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Afficher la c_ouleur"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Niveaux d’entrée :"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Niveaux de sortie :"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
-msgid "Hold intensity"
-msgstr "Garder l’intensité"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Garder l’_intensité"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
-msgid "Original intensity"
-msgstr "Intensité originale"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "I_ntensité originale"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
-msgid "Use subcolors"
-msgstr "Utiliser les sous-couleurs"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Utilis_er les sous-couleurs"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
-msgid "Smooth samples"
-msgstr "Lisser l’échantillon"
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "Lisser les é_chantillons"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analyse de l’échantillon"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Appliquer à nouveau le colorié"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
-msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
-msgstr ""
-"Accentue la netteté de l’image (moins puissant que Renforcer la netteté)"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Augmenter les _contrastes…"
-
-#.
-#. * Let the user know what we're doing...
-#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
-msgid "Sharpening"
-msgstr "Augmentation des contrastes"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Augmentation des contrastes"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Palette lissée…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Déduit une palette lissée depuis l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
-msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "_Palette lissée…"
-
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Dérivation de la palette lissée"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Palette lissée"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
-msgid "_Search depth:"
-msgstr "Profondeur de _recherche :"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
-msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr "Simule une lueur en rendant les tons clairs intenses et diffus"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
-msgid "_Softglow (legacy)..."
-msgstr "_Lueur douce (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
-msgid "Softglow"
-msgstr "Lueur douce"
-
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
-msgid "_Glow radius:"
-msgstr "Rayon du _flou :"
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Profondeur de _recherche :"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Luminosité :"
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "É_tinceler…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Transforme les taches lumineuses en pointes étoilées"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
-msgid "_Sparkle..."
-msgstr "É_tinceler…"
-
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Étinceler en cours"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Étinceler"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "_Seuil de luminosité :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Ajuste le seuil de luminosité"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "_Intensité de l’éblouissement :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Ajuste l’intensité de l’éblouissement"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "L_ongueur des pointes :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Ajuste la longueur des pointes"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Nombre de po_intes :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Ajuste le nombre de pointes"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "An_gle des pointes (-1 : aléatoire) :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Ajuste l’angle des pointes (-1 signifie qu’un angle aléatoire est choisi)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "Densité des point_es"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Ajuste de la densité des pointes"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "_Transparence :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Ajuste l’opacité des pointes"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "Teinte al_éatoire :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Ajuste l’influence du hasard sur la teinte"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "Sat_uration aléatoire :"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Ajuste l’influence du hasard sur la saturation"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Préserver la luminosité"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "La luminosité doit-elle être préservée ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_verser"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "L’effet doit-il être inversé ?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
 msgid "A_dd border"
 msgstr "A_jouter une bordure"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Trace une bordure de pointes autour de l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Couleur na_turelle"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Couleur du pre_mier plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Background color"
 msgstr "Couleur d’a_rrière-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Utilise la couleur de l’image"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Utilise la couleur de premier plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Uni"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 msgid "Checker"
 msgstr "Damier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Marble"
 msgstr "Marbre"
 
 # proper name?
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Lizard"
 msgstr "Lézard"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Phong"
 msgstr "Ombrage de Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
 msgid "Noise"
 msgstr "Bruit"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
 msgid "Wood"
 msgstr "Bois"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirale"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
 msgid "Spots"
 msgstr "Points"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "Créateur de sphè_re…"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Crée une image d’une sphère texturée"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
 msgid "Texture"
 msgstr "Texture"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Relief"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Light"
 msgstr "Lumière"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier d’enregistrement valide."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir le fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Créateur de sphère"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_upliquer"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
 msgid "Bump"
 msgstr "Repoussage"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
 msgid "Texture:"
 msgstr "Texture :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
 msgid "Colors:"
 msgstr "Couleurs :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
 msgid "Scale:"
 msgstr "Échelle :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbulence :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
 msgid "Amount:"
 msgstr "Quantité :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Exp. :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
 msgid "Transformations"
 msgstr "Transformations"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Échelle en X :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Échelle en Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Échelle en Z :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotation en X :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotation en Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotation en Z :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
 msgid "Position X:"
 msgstr "Position X :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Position Y :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Position Z :"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Rendu de la sphère"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
-msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Crée une image d’une sphère texturée"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
-msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "Créateur de sphè_re…"
-
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "La région sélectionnée pour le greffon est vide"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:110
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Crée un tableau de copies de l’image"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:120
+#: ../plug-ins/common/tile.c:142
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Raccorder…"
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Crée un tableau de copies de l’image"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
 msgid "Tiling"
 msgstr "Raccordement en cours"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:434
+#: ../plug-ins/common/tile.c:487
 msgid "Tile"
 msgstr "Raccorder"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:456
+#: ../plug-ins/common/tile.c:509
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Raccorde avec une nouvelle taille"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:478
+#: ../plug-ins/common/tile.c:530
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_réer une nouvelle image"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
-msgid "Tile image into smaller versions of the original"
-msgstr "Refait une image avec des versions plus petites de l’original"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Petits ra_ccords…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Refait une image avec des versions plus petites de l’original"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "La région sélectionnée pour le filtre est vide."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Petits raccords"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "_Tous les carreaux"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Carreaux _alternés"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Carreau _explicite"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_Ligne :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_Colonne :"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#. Widget for selecting the Opacity
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Opacité :"
 
-#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#. Lower frame saying how many segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Nombre de segments :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid "Saved"
 msgstr "Enregistré"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -6287,30 +5953,30 @@ msgstr ""
 "Une définition d’unité sera enregistrée uniquement lorsque GIMP quittera si "
 "la colonne est cochée."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid "ID"
 msgstr "Identificateur"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Cette chaîne sera utilisée pour identifier l’unité dans les fichiers de "
 "configuration de GIMP."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "Factor"
 msgstr "Facteur"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "Combien d’unité sont contenues dans un pouce."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Digits"
 msgstr "Chiffres"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -6320,11 +5986,11 @@ msgstr ""
 "combien de décimales sont nécessaires pour obtenir approximativement la même "
 "précision qu’avec un champ d’entrée en « pouce » avec deux décimales."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -6332,488 +5998,465 @@ msgstr ""
 "Le symbole de l’unité s’il en a un (par ex. « ’ » pour les pouces). "
 "L’abréviation de l’unité est utilisée, si elle n’a pas de symbole."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abréviation"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "L’abréviation de l’unité (par ex. « cm » pour les centimètres)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Singular"
 msgstr "Singulier"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "La forme au singulier de l’unité."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Plural"
 msgstr "Pluriel"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "La forme au pluriel de l’unité."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "Crée une nouvelle unité à partir de rien"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "Crée une nouvelle unité avec l’unité actuelle comme modèle"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
-msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "Crée ou modifie les unités utilisées par GIMP"
-
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
 msgid "U_nits"
 msgstr "U_nités"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Crée ou modifie les unités utilisées par GIMP"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "Ajouter une nouvelle unité"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266
 msgid "_ID:"
 msgstr "_Identificateur :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Facteur :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289
 msgid "_Digits:"
 msgstr "_Chiffres :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbole :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "_Abréviation :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Si_ngulier :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Pluriel :"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Entrée incomplète"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Veuillez remplir tous les champs de texte."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Éditeur d’unité"
 
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualiser"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
-msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-msgstr ""
-"La méthode la plus largement utilisée pour améliorer la netteté d’une image"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
-msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
-msgstr "Renforcer la _netteté (ancien)…"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusion en cours"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Renforcer la netteté"
-
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Seuil :"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canal d’effet"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturation"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminosité"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Opérateur d’effet"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
 msgid "_Derivative"
 msgstr "Dé_rivée"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolution"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Avec du _bruit blanc"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Avec l’ima_ge source"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Image d’effet :"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "_Longueur du filtre :"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "I_mportance du bruit :"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "É_tapes d’intégration :"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valeur minim_um :"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Valeur ma_ximum :"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
-msgid "Special effects that nobody understands"
-msgstr "Effets spéciaux que personne ne comprend"
-
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
-msgid "Twist or smear image in many different ways"
-msgstr "Tourbillonne ou salit l’image de différentes façons"
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Effets spéciaux que personne ne comprend"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:248
 msgid "_Warp..."
 msgstr "Déca_ler…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Tourbillonne ou salit l’image de différentes façons"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Warp"
 msgstr "Décaler"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
 msgid "Basic Options"
 msgstr "Options principales"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:528
 msgid "Step size:"
 msgstr "Taille du pas :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Itérations :"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "Carte de déplacement :"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:575
 msgid "On edges:"
 msgstr "Sur les côtés :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 msgid "Wrap"
 msgstr "Enrouler"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:601
 msgid "Smear"
 msgstr "Étaler"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:631
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Couleur de premier plan"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#. ---------    The secondary grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:666
 msgid "Dither size:"
 msgstr "Taille de tramage :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:679
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "Angle de rotation :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:692
 msgid "Substeps:"
 msgstr "Pas :"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "Carte de force :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:729
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "Utiliser la carte de force"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
-#. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#. ---------    The "other" grid          --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:743
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:759
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "Échelle de dégradé :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:782
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "Sélection du dégradé"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:792
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "Facteur du vecteur :"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:830
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "Sélectionne d’une carte de vecteur de direction fixe"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "Adoucissement du dégradé X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "Adoucissement du dégradé Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "Recherche du dégradé XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Étape de flot %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
-msgid "Wavelet decompose"
-msgstr "Décomposition en ondelettes"
-
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "Décomposer en _ondelettes…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Décomposition en ondelettes"
+
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Décomposition-ondelettes"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Décomposition"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Échelle %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
 msgid "Residual"
 msgstr "Résiduel"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
+#. scales
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
 msgid "Scales:"
 msgstr "Échelles :"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Créer un groupe de calques pour stocker la décomposition"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Ajouter un masque de calque à chaque calque d’échelle"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Le système d’exploitation n’a plus assez de mémoire ou de ressources."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Le fichier indiqué n’a pas été trouvé."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Le chemin indiqué n’a pas été trouvé."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Le fichier .exe n’est pas valide (ce n’est pas un .exe Microsoft Win32 ou "
 "l’image .exe contient une erreur)."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Le système d’exploitation a refusé l’accès au fichier indiqué."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "L’association de nom de fichier est incomplète ou non valide."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "La transaction DDE est occupée"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "La transaction DDE a échoué."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Le délai de la transaction DDE est expiré."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "La DLL indiquée n’a pas été trouvée."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Aucune application n’est associée à l’extension de nom de fichier fournie."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Mémoire insuffisante pour terminer l’opération."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Une violation de partage s’est produite."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Erreur Microsoft Windows inconnue."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Échec d’ouverture de « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
-msgid "Create an image of a webpage"
-msgstr "Crée l’image d’une page Web"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "Depuis une page_Web…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Crée l’image d’une page Web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:274
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "Crée à partir d’une page Web"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:279
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_Créer"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Saisissez l’emplacement (URI) :"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Largeur (pixels) :"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille de la police :"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
 msgstr "Petite"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:456
+msgid "Webpage"
+msgstr "Page Web"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:503
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Transfert de l’image de page Web pour « %s »"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "URL non indiquée"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:588
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
-msgstr "Téléchargement de la page Web « %s »"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
-#, c-format
-msgid "Transferring webpage image for '%s'"
-msgstr "Transfert de l’image de page Web pour « %s »"
-
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
-msgid "Webpage"
-msgstr "Page Web"
+msgstr "Téléchargement de la page Web « %s »"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
@@ -6842,193 +6485,377 @@ msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr ""
 "Mode de compression non pris en charge (%u) dans le fichier BMP de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profondeur de bit non valide ou non prise en charge."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Fin de bitmap anormale."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Impossible d’exporter une image indexée avec transparence dans le format BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "La canal alpha sera ignoré."
 
-#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Exporte les images HEIF"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Encodé en _Run-Length"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
-msgid "Co_mpatibility Options"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility"
 msgstr "Options de co_mpatibilité"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
-msgid "_Do not write color space information"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "_Write color space information"
 msgstr "Ne _pas inscrire l’information d’espace couleur"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr ""
 "Certaines applications ne peuvent pas lire les images BMP incluant une "
 "information d’espace couleur. Or, GIMP inscrit par défaut cette information. "
 "En activant cette option, GIMP ne l’inscrira pas dans le fichier."
 
-#. Advanced Options
-#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Options avancées"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
-msgid "16 bits"
-msgstr "16 bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
-msgid "24 bits"
-msgstr "24 bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
-msgid "32 bits"
-msgstr "32 bits"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Image Windows BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
+#, c-format
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
+msgid "DDS image"
+msgstr "Image DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Décoder YCoCg"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Décode YCoCg (mis à l’échelle)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Décoder exposant Alpha"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l’en-tête de bloc"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
+#, c-format
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "En-tête de bloc non valide dans %ld"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "Format de pixel automatique"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
+msgstr "Version de format de fichier non pris en charge : %d"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Ouvrir comme"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "Charger _les mipmaps"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr ""
+"Décoder _automatiquement les images YCoCg/AExp quand elles sont détectées"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Exporter en DDS"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Compression :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Utiliser une métrique d’erreur _perceptuelle"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Enregistrer :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmaps :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Index de transparence :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Options MipMap"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "F_iltre :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Mode de _bouclage :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Appliquer une correction _gamma"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Utiliser l’espace de couleurs s_RVB"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma :"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Préserver la couverture de _test alpha"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Seuil de test _alpha :"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s » en lecture"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Erreur lors de la requête des dimensions d’image depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Erreur lors de la requête de la précision d’image depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Erreur lors de la requête du type d’image depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Erreur de lecture des données de pixel depuis « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Image fax G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Dimensions du calque non valides : %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Système de transport d’image flexible"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334
+#, c-format
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Erreur durant l’ouverture de l’image FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Le fichier FITS ne contient pas d’image affichable"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488
 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Impossible d’exporter des images avec des canaux alpha au format FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
-msgid "Load FITS File"
-msgstr "Charger un fichier FITS"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "_Black"
+msgstr "_Noir"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+msgid "_White"
+msgstr "_Blanc"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Remplacement pour les pixels indéfinis"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Mise à l’échelle des valeurs de pixels"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
-msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
-msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Par  _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatique"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Composition de l’image"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211
 msgctxt "composing"
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+msgid "_None"
+msgstr "Aucu_ne"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Animation Autodesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Image (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr ""
 "Désolé, seule l’exportation des images en couleurs indexées ou en tons de "
 "gris est prise en charge."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
-msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Charger la pile de calques"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Animation Autodesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
 msgctxt "frame-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Depuis :"
+msgid "_From:"
+msgstr "_De :"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
 msgctxt "frame-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Vers :"
+msgid "_To:"
+msgstr "_À :"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
-msgid "GFLI 1.3"
-msgstr "GFLI 1.3"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Animation Autodesk FLIC"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Windows Cursor"
+msgstr "Icône Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55
 msgid "Windows Icon"
 msgstr "Icône Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
+#. Cursor
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Détails de l’icône"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
@@ -7037,323 +6864,272 @@ msgstr ""
 "les programmes. Les applications anciennes ne parviendront peut être pas à "
 "ouvrir ce fichier correctement."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Compressée (PNG)"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Could not read '%lu' bytes"
 msgstr "Impossible de lire « %lu » octets"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:250
 #, c-format
 msgid "Icon #%d has zero width or height"
 msgstr "L’icône n°%d a une hauteur ou une largeur nulle"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Icône n° %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#. ----- Open PSD file -----
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Ouverture de la vignette pour « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
-msgid "Microsoft Windows icon"
-msgstr "Icône Microsoft Windows"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
-msgid "JPEG preview"
-msgstr "Aperçu JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:210
 #, c-format
-msgid "File size: %s"
-msgstr "Taille du fichier : %s"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
-msgid "Calculating file size..."
-msgstr "Calcul de la taille du fichier…"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
-msgid "File size: unknown"
-msgstr "Taille du fichier : inconnue"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualité :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
-msgid "Enable preview to obtain the file size."
-msgstr "Active l’aperçu pour obtenir la taille de fichier."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
-msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr "A_fficher l’aperçu dans la fenêtre d’image"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "Ad_oucissement :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
-msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr "Intervalle (lignes MCU) :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Utiliser les marqueurs de _reprise"
-
-#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
-msgid "_Optimize"
-msgstr "_Optimiser"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
-msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr "Utiliser un _codage arithmétique"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
-msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgid ""
+"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
+"%d icons."
 msgstr ""
-"Les logiciels anciens peuvent avoir des difficultés à ouvrir les images avec "
-"un codage arithmétique"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressif"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Icône Microsoft Windows"
 
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Enregistrer les données Exi_f"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Windows cursor"
+msgstr "Icône Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Enregistrer la _vignette"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "Aperçu JPEG"
 
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Enregistrer les données _XMP"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Taille du fichier : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Enregistrer les données _IPTC"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Calcul de la taille du fichier…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Utiliser les paramètres de qualité de l’image originale"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Taille du fichier : inconnue"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Si l’image originale a été chargée depuis un fichier JPEG utilisant des "
-"paramètres de qualité non standards (tables de quantification), activez "
-"cette option pour obtenir une qualité et une taille de fichier similaire."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Active l’aperçu pour obtenir la taille de fichier."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
-msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "_Sous-échantillonnage :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (meilleure qualité) "
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 horizontal (demi-chrominance)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vertical (demi-chrominance) "
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (quart de chrominance)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
-msgid "_DCT method:"
-msgstr "Méthode DC_T :"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Entier rapide"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
 msgid "Integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Virgule flottante"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Image JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Charger défauts"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
-msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Enre_gistrer défauts"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "_Sous-échantillonnage :"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Image JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Inter_val (MCU rows):"
+msgstr "Intervalle (lignes MCU) :"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_DCT method"
+msgstr "Méthode DC_T :"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Les logiciels anciens peuvent avoir des difficultés à ouvrir les images avec "
+"un codage arithmétique"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Use restart mar_kers"
+msgstr "Utiliser les marqueurs de _reprise"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exporter l’aperçu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
+#, c-format
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PSD : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Ce n’est pas un document Photoshop valide"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Version de format de fichier non pris en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Trop de canaux dans le fichier : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "La taille de l’image est non valide ou non prise en charge : %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Mode couleur non pris en charge : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:830
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Ce fichier est endommagé."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Trop de canaux dans le calque : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Hauteur de calque non valide ou non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Largeur de calque non valide ou non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Taille de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "La taille de l’image est non valide ou non prise en charge : %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Hauteur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Largeur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Taille de masque de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1808
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Mode de compression non pris en charge : %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1904
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674
 msgid "Extra"
 msgstr "Supplémentaire"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2083
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Taille de canal non valide ou non prise en charge"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Échec de décompression des données"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Erreur : impossible de convertir le type d’image de base GIMP en mode PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -7362,7 +7138,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d’exporter « %s ». Le format PSD ne prend pas en charge les "
 "images de plus de 30 000 pixels de haut ou de large."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -7371,115 +7147,125 @@ msgstr ""
 "Impossible d’exporter « %s ». Le format PSD ne prend pas en charge les "
 "images contenant des calques de plus de 30 000 pixels de haut ou de large."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+#, c-format
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "Fin de fichier prématurée"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Image Photoshop"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Image Photoshop (fusionnée)"
+
 #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Canon raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Nikon raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Hasselblad raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Sony raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Casio BAY raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Phantom Software CINE raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Sinar raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Kodak raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Adobe DNG Digital Negative raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Epson ERF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Phase One raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Minolta raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Mamiya MEF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Leaf MOS raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Olympus ORF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Pentax PEF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Logitech PXN raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Apple QuickTake QTK raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Fujifilm RAF raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Panasonic raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Digital Foto Maker RDC raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Leica RWL raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Samsung SRW raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Sigma X3F raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Arriflex ARI raw"
 
-#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
+#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
@@ -7498,89 +7284,283 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Installez l’un d’eux pour ouvrir les fichiers RAW."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Image Silicon Graphic IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+#, c-format
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "Largeur non valide : %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "Hauteur non valide : %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Nombre de canaux non valide : %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en écriture."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Exporter en DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672
-msgid "Compression type"
-msgstr "Type de compression"
-
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
+#, fuzzy
 msgid "No compression"
-msgstr "Aucune compression"
+msgstr "Aucu_ne compression"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
+#, fuzzy
 msgid "RLE compression"
-msgstr "Compression RLE"
+msgstr "Compression _RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
-msgid ""
-"Aggressive RLE\n"
-"(not supported by SGI)"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
 msgstr ""
-"RLE aggressif\n"
+"RLE _aggressif\n"
 "(non pris en charge par SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
-msgid "TIFF image"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Type de compression"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:157 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:186
+#, fuzzy
+msgid "TIFF or BigTIFF image"
 msgstr "Image TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:202
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:451
+#, c-format
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#, c-format
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF « %s » ne contient aucun répertoire"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importation depuis TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Canaux supplémentaires avec données non spécifiées."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr ""
+"TIFF non conforme : canaux supplémentaires sans champ « ExtraSamples »."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Profondeur de bit non prise en charge : %d"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire l’en-tête depuis « %s »"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-page-%d-sur-%d"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:957
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr ""
+
+#. xres but no yres
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire les entrées de couleurs de « %s »"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
 #, c-format
-msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
 msgstr ""
-"Impossible d’exporter au format TIFF des images indexées avec un canal alpha."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#, c-format
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importation depuis TIFF"
+
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "_Conserver l’espace vide autour des calques importés"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Traiter le canal supplémentaire comme :"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Alpha _non prémultiplié"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "Alpha pré_multiplié"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Cana_l"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7588,11 +7568,11 @@ msgstr ""
 "Seules les images monochromes peuvent être compressées avec « CCITT Group "
 "4 » ou « CCITT Group 3 »."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Les images indexées ne peuvent pas être compressées avec « JPEG »."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:667
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7600,438 +7580,419 @@ msgstr ""
 "Le format TIFF ne prend seulement en charge que les commentaires\n"
 "codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n’est enregistré."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr "Échec d’écriture à la ligne de balayage %d"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
-msgid "Compression"
-msgstr "Compression"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1126
+#, c-format
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr ""
+"L’écriture de pages avec une profondeur de bits différente est étrange."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
-msgid "_None"
-msgstr "_Aucune"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1243
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
-msgid "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
-msgid "_Pack Bits"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Pack Bits"
 msgstr "_Pack Bits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
-msgid "_Deflate"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Deflate"
 msgstr "_Déflation"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
-msgid "CCITT Group _3 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "Télécopie CCITT groupe _3"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
-msgid "CCITT Group _4 fax"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "Télécopie CCITT groupe _4"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
 msgid "WebP image"
 msgstr "Image WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
-msgid "(no keyframes)"
-msgstr "(aucune image-clé)"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
-msgid "(all frames are keyframes)"
-msgstr "(toutes les images sont des images-clés)"
-
-#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Qualité de l’image :"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
-msgid "Image quality"
-msgstr "Qualité de l’image"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Boucler _indéfiniment"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Qualité de l’alpha :"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimiser la taille de la sortie (plus lent)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Qualité du canal alpha"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "Distance maximale entre les images-clés :"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
-msgid "Source type:"
-msgstr "Type de source :"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#, fuzzy
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "Distance maximale entre les images-clés :"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
-msgid "WebP encoder \"preset\""
-msgstr "« Préréglage » de l’encodeur WebP"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
 
-#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227
-msgid "As A_nimation"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Save a_nimation"
 msgstr "En tant qu’_animation"
 
-#. loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
-msgid "Loop forever"
-msgstr "Boucler indéfiniment"
-
-#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
-msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr "Distance maximale entre les images-clés :"
-
-#. minimize-size checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
-msgid "Minimize output size (slower)"
-msgstr "Minimiser la taille de la sortie (plus lent)"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr ""
 
-#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
-msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(aucune image-clé)"
 
-#. Create the force-delay checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
-msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr "Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(toutes les images sont des images-clés)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
 msgstr "Fichier WebP « %s » non valide"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
 msgstr "Échec de décodage du fichier WebP animé « %s »"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
 msgstr "Le décodage des informations WebP animées de « %s » a échoué"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
 msgstr "Le décodage d’une image WebP animée de « %s » a échoué"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%dms)"
 msgstr "Image %d (%dms)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire saturée"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
 msgid "not enough memory to flush bits"
 msgstr "pas assez de mémoire pour vider les bits"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
 msgid "NULL parameter"
 msgstr "paramètre NULL"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
 msgid "invalid configuration"
 msgstr "configuration non valide"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
 msgid "bad image dimensions"
 msgstr "mauvaises dimensions d’image"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
 msgid "partition is bigger than 512K"
 msgstr "la partition dépasse 512K"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
 msgid "partition is bigger than 16M"
 msgstr "la partition dépasse 16M"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
 msgid "unable to flush bytes"
 msgstr "impossible de vider les octets"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
 msgid "file is larger than 4GiB"
 msgstr "le fichier dépasse 4 Go"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
 msgid "user aborted encoding"
 msgstr "encodage interrompu par l’utilisateur"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
 msgid "list terminator"
 msgstr "terminateur de liste"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Erreur WebP : « %s »"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
-msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
-msgstr "Création de flammes fractales cosmiques"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Flammes…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Création de flammes fractales cosmiques"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Dessin des flammes"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
-msgid "Flame works only on RGB drawables."
-msgstr "« Flammes » n’opère que sur des images RVB."
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "« %s » n’est pas un fichier correct"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Modifier « Flammes »"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
 msgid "Directions"
 msgstr "Directions"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Vite_sse :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Aléa"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Same"
 msgstr "Constant"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoïdal"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sphérique"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Swirl"
 msgstr "Remous"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Fer à cheval"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Polaire"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
 msgid "Bent"
 msgstr "Courbé"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Mouchoir"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Heart"
 msgstr "Cœur"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Hyperbolique"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamant"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
 msgid "Waves"
 msgstr "Vagues"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Grand angle"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Pop-corn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponentiel"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Power"
 msgstr "Puissance"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
 msgid "Rings"
 msgstr "Anneaux"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventilateur"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Oeil de poisson"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bulle"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cylindre"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Blur"
 msgstr "Flou"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussien"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variation :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Charger « Flammes »"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Enregistrer « Flammes »"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
 msgid "Flame"
 msgstr "Flammes"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Rendu"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Luminosité :"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Contr_aste :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma :"
-
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densité d’échantillonnage :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Suréchantillonnage spa_tial :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Rayon du _filtre spatial :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Palette de couleurs :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Dégradé personnalisé"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
 msgid "C_amera"
 msgstr "C_améra"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X :"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y :"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -8048,36 +8009,44 @@ msgstr ""
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Explorateur de fractales"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
-msgid "Realtime preview"
-msgstr "Aperçu en temps réel"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "_Aperçu en temps réel"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Si cette option est active l’aperçu sera redessiné automatiquement."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "_Redessine l’aperçu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Annule le dernier zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Rétablit le zoom précédent"
 
@@ -8089,163 +8058,175 @@ msgstr "_Paramètres"
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Paramètres de la fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Top:"
 msgstr "Dessus :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Bas :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Plus le nombre d’itérations est élevé, plus de détails seront calculés"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
 msgid "CX:"
 msgstr "CX :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Modifie l’aspect de la fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Charge les paramètres de fractale à partir d’un fichier."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Réinitialise les paramètres à leur valeurs par défaut."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Enregistre la fractale active dans un fichier."
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Type de fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Spider"
 msgstr "Araignée"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Man'o'war"
-msgstr "Man'o'war"
+msgstr "Man’o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Cou_leurs"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Nombre de couleurs :"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Modifie le nombre de couleurs dans la palette"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Utiliser le lissage loglog"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Utilise un lissage en log log pour éviter les bandes dans le résultat."
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
 msgid "Color Density"
 msgstr "Densité de couleur"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Modifie l’intensité du canal rouge."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Modifie l’intensité du canal vert."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Modifie l’intensité du canal bleu."
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "Fonction couleur"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Utilise la fonction sinus pour cette composante couleur."
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Utilise la fonction sinus pour cette composante couleur."
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Utilise la fonction cosinus pour cette composante couleur."
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Utilise la fonction cosinus pour cette composante couleur."
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -8253,15 +8234,15 @@ msgstr ""
 "Utilise une fonction linéaire (et non pas trigonométrique) pour ce canal de "
 "couleur."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -8270,15 +8251,15 @@ msgstr ""
 "remplacées par des valeurs faibles, et vice-versa."
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mode couleur"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "Comme indiqué ci-dessus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -8286,75 +8267,75 @@ msgstr ""
 "Crée une palette de couleurs avec les options indiquées ci-dessus (densité "
 "de couleur, fonction). Le résultat est visible dans l’aperçu."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Appliquer le dégradé actif à l’image finale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr ""
 "Crée une palette de couleur en utilisant un dégradé provenant de l’éditeur "
 "de dégradés"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Dégradé FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fractales"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Impossible d’écrire « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Charger les paramètres de la fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Enregistrer les paramètres de la fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "« %s » n’est pas un fichier FractalExplorer."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "« %s » est endommagé. Ligne option %d section incorrecte"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
-msgid "Render fractal art"
-msgstr "Rendu d’art fractal"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "E_xplorateur de fractales…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Rendu d’art fractal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Calcul de la fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer « %s » de la liste et du disque ?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Supprimer la fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Le fichier « %s » n’est pas un fichier FractalExplorer."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8363,27 +8344,27 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » est endommagé.\n"
 "Ligne %d : section d’option incorrecte."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Ma première fractale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Sélectionne un dossier et analyse à nouveau la collection"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Applique la fractale actuellement sélectionnée"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Supprime la fractale actuellement sélectionnée."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Actualisez la liste de fractales"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Ajoutez un chemin FractalExplorer"
 
@@ -8406,241 +8387,249 @@ msgstr ""
 "création de courbe)"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 msgid "Gfig"
 msgstr "Figures géométriques"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options d’outil"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Tracer"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplir"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "No fill"
 msgstr "Ne pas remplir"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 msgid "Color fill"
 msgstr "Remplir avec une couleur"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Remplir avec le motif"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Dégradé de forme"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Dégradé vertical"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Dégradé horizontal"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
 msgid "Show image"
 msgstr "Afficher l’image"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Coller à la grille"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
 msgid "Show grid"
 msgstr "Afficher la grille"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Charger la collection d’objets Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Enregistrer le tracé Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Première Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Enregistrer…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Grille"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Préférences…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Monter"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Monter l’objet sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "_Lower"
 msgstr "_A_baisser"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Descendre l’objet sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "Monter tout en _haut"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Monter l’objet sélectionné tout en haut"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "Abaisser tout en _bas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Descendre l’objet sélectionné tout en bas"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Montre l’objet précédent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "_Next"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "Show next object"
 msgstr "Montre l’objet suivant"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show _all"
 msgstr "Montrer _tout"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Montrer tous les objets"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create line"
 msgstr "Créer une ligne"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Créer un rectangle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
 msgid "Create circle"
 msgstr "Créer un cercle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Créer une ellipse"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
 msgid "Create arc"
 msgstr "Créer un arc"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Créer un polygone régulier"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
 msgid "Create star"
 msgstr "Créer une étoile"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Créer une spirale"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "Créer une courbe de Bézier. <Maj> + bouton termine la création de l’objet."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
 msgid "Move an object"
 msgstr "Déplacer un objet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Déplacer un point seul"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Copier un objet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Effacer un objet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
 msgid "Select an object"
 msgstr "Sélectionner un objet"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Cet outil n’a pas d’options"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
 msgid "Show position"
 msgstr "Afficher la position"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 msgid "Show control points"
 msgstr "Afficher les points de contrôle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Lissage"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Maximum d’annulations :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
 msgid "Foreground"
 msgstr "Premier plan"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8648,82 +8637,82 @@ msgstr ""
 "Type d’arrière-plan pour le calque. Copier fait que le calque précédent est "
 "copié avant que le dessin ne soit effectué."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
 msgid "Background:"
 msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
 msgid "Feather"
 msgstr "Adoucir"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
 msgid "Radius:"
 msgstr "Rayon :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Espacement de la grille :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Secteurs souhaités pour la grille polaire :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Intervalle de rayon de la grille polaire :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectangle"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isométrique"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Type de grille :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Darker"
 msgstr "Plus sombre"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Lighter"
 msgstr "Plus lumineux"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Very dark"
 msgstr "Très sombre"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Couleur de la grille :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
 msgid "Sides:"
 msgstr "Cotés :"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientation :"
 
@@ -8744,12 +8733,12 @@ msgstr ""
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "Polygone régulier : nombre de côtés"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
 msgstr "Détails objet"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
 msgid "XY position:"
 msgstr "Position XY :"
 
@@ -8761,76 +8750,72 @@ msgstr "Nombre de tours de la spirale"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "Étoile : nombre de points"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
-msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Créer une courbe de Bézier"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "Figures _géométriques (GFig)…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "Créer des formes géométriques"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
-msgid "_Gfig..."
-msgstr "Figures _géométriques (GFig)…"
-
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:782
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Erreur lors de l’enregistrement de la figure en tant que parasite : "
 "impossible de rattacher le parasite à l’objet graphique."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:812
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l’ouverture du fichier temporaire « %s » pour le chargement "
 "du parasite : %s."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Seuls des objets graphiques peuvent être enregistrés !"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Enregistrer la brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Modifie le gamma (luminosité) de la brosse sélectionnée"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
 msgid "Select:"
 msgstr "Sélectionner :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
 msgid "Save _as"
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Proportions :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Précise les proportions de la brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relief :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
 "Précise l’importance du repoussage à appliquer à l’image (en pourcentage)"
@@ -8858,16 +8843,16 @@ msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr ""
 "La couleur de dessin est déterminée par le pixel au centre de la brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "Perturbations de cou_leur :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Ajoute une perturbation aléatoire à la couleur"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
 msgid "_General"
 msgstr "_Général"
 
@@ -8922,63 +8907,59 @@ msgstr "Ombre portée"
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Ajoute un effet d’ombre portée à chaque trait de brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Assombrir les bords :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr ""
 "À quel point il faut estomper les bords de chaque trait de brosse en les "
 "assombrissant"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Intensité de l’ombre :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "À quel point l’ombre doit être sombre"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Portée de l’ombre :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr "Jusqu’à quelle distance doit porter l’ombre"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Flou de l’ombre :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Importance du flou à appliquer à l’ombre portée"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Seuil de déviation :"
 
 # bof
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
-msgid "A bailout-value for adaptive selections"
-msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives"
-
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
-msgid "Performs various artistic operations"
-msgstr "Exécute diverses opérations artistiques"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionniste…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
-msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
-msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque actif ou le masque."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Exécute diverses opérations artistiques"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
 msgid "Painting"
 msgstr "Peinture"
 
@@ -8986,35 +8967,35 @@ msgstr "Peinture"
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPressionniste"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "_Orientation"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 msgid "Directions:"
 msgstr "Directions :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Le nombre de brosses à utiliser"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Angle de départ :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "L’angle de départ de la première brosse à créer"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Intervalle d’angles :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "L’écartement angulaire de la première brosse à créer"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
@@ -9022,64 +9003,64 @@ msgstr ""
 "Si coché, la valeur (luminosité) de la région déterminera la direction du "
 "tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "La distance au centre de l’image détermine la direction du tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Sélectionne une direction aléatoire à tracer"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "La direction du tracé est déterminée par la direction depuis le centre"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
 msgid "Flowing"
 msgstr "Flot"
 
 # bof
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Les tracés forment un motif évoquant le flot d’une rivière"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "La teinte de la région détermine la direction du tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "La direction qui colle le mieux à l’image originale est choisie"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Précise manuellement la direction du tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Ouvre l’éditeur de carte d’orientation"
 
@@ -9091,7 +9072,7 @@ msgstr "Éditeur de carte d’orientation"
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vecteurs"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9101,63 +9082,63 @@ msgstr ""
 "* <bouton droit> pour le diriger vers la souris\n"
 "* <bouton du milieu> pour ajouter un nouveau vecteur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Ajuste la luminosité de l’aperçu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Sélectionne le vecteur précédent"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Sélectionne le vecteur suivant"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
 msgstr "Ajoute un nouveau vecteur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 msgid "_Kill"
 msgstr "Su_pprimer"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Supprime le vecteur sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Vorte_x"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Vortex_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vortex_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoï"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9165,56 +9146,60 @@ msgstr ""
 "Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d’un point donné a "
 "une influence."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "A_ngle :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Modifie l’angle du vecteur sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Décalage de l’ang_le :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Décaler tous les vecteurs d’un certain angle"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Force :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Modifie la longueur du vecteur sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Exp. lon_gueur :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Modifie l’exposant de la longueur"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apier"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverser"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Inverse la texture du support"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
 msgstr "_Superposition"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Applique la texture telle quelle (sans la bosseler)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Indique l’échelle de la texture (en pourcentage de l’original)"
 
@@ -9250,11 +9235,11 @@ msgstr "Centré"
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Concentre les tracés de la brosse autour du centre de l’image"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "_Densité des tracés de la brosse :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "La densité relative des tracés de la brosse"
 
@@ -9271,6 +9256,10 @@ msgstr "Échec d’enregistrement du fichier PPM « %s » : %s"
 msgid "Save Current"
 msgstr "Enregistrer courants"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
 msgid "Gimpressionist Defaults"
 msgstr "Valeurs par défaut de GIMPressionniste"
@@ -9301,8 +9290,8 @@ msgstr "Recharge le dossier des préréglages"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
 msgid "_Update"
 msgstr "Mettre à _jour"
 
@@ -9318,67 +9307,67 @@ msgstr "Revenir à l’image originale"
 msgid "_Size"
 msgstr "_Taille"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 msgid "Size variants:"
 msgstr "Variantes de taille :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "Le nombre de tailles de brosses à utiliser"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Taille min :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "La plus petite brosse à créer"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Taille max :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "La plus grosse brosse à créer"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
 msgid "Size depends on:"
 msgstr "La taille dépend de :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr ""
 "La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur du coup de brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr ""
 "La distance au centre de l’image détermine la taille du tracé de la brosse"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Une taille aléatoire est choisie pour chaque tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "La direction du centre de l’image détermine la taille du tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "La teinte de la région détermine la taille du tracé"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "La taille de la brosse la plus adaptée à l’image originale est choisie"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "La taille des tracés est choisie manuellement"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Ouvre l’éditeur de carte de taille"
 
@@ -9416,23 +9405,23 @@ msgstr "Ajouter un nouveau vecteur"
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Effacer le vecteur sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Modifie l’angle du vecteur sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 msgid "S_trength:"
 msgstr "_Force :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Modifie la longueur du vecteur sélectionné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Exp. fo_rce :"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -9440,180 +9429,6 @@ msgstr ""
 "Le mode Voronoï fait que seul le vecteur le plus proche d’un point donné a "
 "une influence."
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
-msgid "I_nterlace"
-msgstr "E_ntrelacement"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
-msgid "_GIF comment:"
-msgstr "Commentaire  _GIF :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
-msgid "As _animation"
-msgstr "En tant qu’_animation"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
-msgid "GIF Options"
-msgstr "Options GIF"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "Bouc_ler indéfiniment"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
-msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "_Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
-msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
-msgstr "GIF gère une précision de centièmes de seconde."
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
-msgid "_Frame disposal where unspecified:"
-msgstr "Arrangement des images là où ce n’est pas spécifié :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
-msgid "_Use delay entered above for all frames"
-msgstr "_Utiliser le délai saisi ci-dessus pour toutes les images"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
-msgid "U_se disposal entered above for all frames"
-msgstr "Utili_ser l’arrangement saisi ci-dessus pour toutes les images"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
-msgid "Animated GIF Options"
-msgstr "Options de GIF animé"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Entrelacement (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
-msgid "Save _background color"
-msgstr "Enregistrer la couleur d’_arrière-plan"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Enregistrer le _décalage de calque"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Enregistrer la _résolution"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
-msgid "Save creation _time"
-msgstr "Enregistrer la da_te de création"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Enregistrer le comme_ntaire"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Enregistrer les _valeurs de couleur pour les pixels transparents"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
-msgid "S_ave Defaults"
-msgstr "Enre_gistrer les valeurs par défaut"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
-msgid "Save Exif data"
-msgstr "Enregistrer les données Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Enregistrer les données XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Enregistrer les données IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Enregistrer la vignette"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Niveau de co_mpression :"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
-msgid "automatic pixelformat"
-msgstr "Format de pixel automatique"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
-msgid "8bpc RGB"
-msgstr "RVB 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
-msgid "8bpc GRAY"
-msgstr "GRIS 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
-msgid "8bpc RGBA"
-msgstr "RVBA 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
-msgid "8bpc GRAYA"
-msgstr "GRISA 8bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
-msgid "16bpc RGB"
-msgstr "RVB 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
-msgid "16bpc GRAY"
-msgstr "GRIS 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
-msgid "16bpc RGBA"
-msgstr "RVBA 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
-msgid "16bpc GRAYA"
-msgstr "GRISA 16bpc"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
-msgid "RGB Save Type"
-msgstr "Type d’enregistrement RVB"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
-msgid "Standard (R,G,B)"
-msgstr "Standard (R,V,B)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "Plat (RRR,VVV,BBB)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels transparents"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commentaire</b>"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "enregistrer les données Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "enregistrer les données XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "enregistrer les données IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "enregistrer la vignette"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
 msgstr "Titre du document"
@@ -9768,7 +9583,7 @@ msgid "Location Shown"
 msgstr "Lieu affiché"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
-msgid "Featured Organisation"
+msgid "Featured Organization"
 msgstr "Organisation présentée"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
@@ -10027,6 +9842,12 @@ msgstr "DICOM"
 msgid "Exif Tag"
 msgstr "Balise Exif"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgctxt "A tag value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
 msgid "Exif"
 msgstr "Exif"
@@ -10043,46 +9864,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "Étiquette IPTC"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposition"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
-msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Produit un effet d’éblouissement en utilisant des dégradés"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Écran"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Éblouissement _graduel…"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Produit un effet d’éblouissement en utilisant des dégradés"
+
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Éblouissement graduel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Impossible d’opérer sur des images en couleurs indexées."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Échec d’ouverture du fichier d’éblouissement graduel « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "« %s » n’est pas un fichier valide."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "Fichier d’éblouissement graduel mal formaté : %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10095,20 +9924,20 @@ msgstr ""
 "et que vous créez un dossier %s, vous pourrez enregistrer vos propres "
 "Éblouissements graduels dans ce dossier."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d’écrire le fichier éblouissement graduel « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "Aperç_u en temps réel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "« Défaut » est créé."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -10118,287 +9947,260 @@ msgstr "Par défaut"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tation :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "R_otation de la teinte :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "_Angle du vecteur :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Longueur du vecteur :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "Sur-échantillonnage a_daptatif"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "Profondeur _max :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Seuil"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Paramètres"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
 msgid "S_elector"
 msgstr "Sél_ectionneur"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Nouvel éblouissement graduel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel éblouissement graduel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sans nom"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Copier l’éblouissement graduel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Saisissez un nom pour l’éblouissement graduel copié"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr ""
 "Impossible d’effacer. Il doit y avoir au moins un éblouissement graduel."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Supprimer l’éblouissement graduel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s non trouvé dans la gflares_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Éditeur d’éblouissement graduel"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "_Analyser à nouveau les dégradés"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Options de dessin de la lueur"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacité :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Mode de dessin :"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Options de dessin des rayons"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Options de dessin des reflets secondaires"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Dégradé radial :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Dégradé angulaire :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Dégradé de taille angulaire :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Taille (%) :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotation :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotation de la teinte :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
 msgid "G_low"
 msgstr "_Lueur"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "Nb de pointes :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Épaisseur des pointes :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Rayons"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Dégradé de facteur de taille :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Dégradé de probabilité :"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Ombre des reflets secondaires"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygone"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Germe aléatoire :"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Reflets _secondaires"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#. the dialog window
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navigateur d’aide GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
-msgid "Go back one page"
-msgstr "Recule d’une page"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
-msgid "Go forward one page"
-msgstr "Avance d’une page"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Recharge la page actuelle"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Arrêter"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Arrête le chargement de la page"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Va à la page du sommaire"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
-msgid "C_opy location"
-msgstr "C_opier l’emplacement"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
-msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "Copie l’emplacement de cette page dans le presse-papiers"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
-msgid "Find text in current page"
-msgstr "Recherche du texte dans la page actuelle"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Reprendre l_a recherche"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
-msgid "S_how Index"
-msgstr "Afficher le so_mmaire"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
-msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Visiter le site Web de la documentation GIMP"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
 msgid "Find:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Précédent"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
@@ -10421,10 +10223,10 @@ msgstr "Le manuel d’utilisation de GIMP n’est pas disponible."
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at: "
-"http://docs.gimp.org/";
+"https://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
 "Veuillez installer le paquet d’aide ou utilisez le manuel en ligne à "
-"l’adresse http://docs.gimp.org/fr.";
+"l’adresse https://docs.gimp.org/fr";
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -10450,179 +10252,179 @@ msgstr ""
 "Erreur d’analyse dans « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
-msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "Crée une fractale IFS (Iterated Function System)"
-
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "Fra_ctale IFS…"
 
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Crée une fractale IFS (Iterated Function System)"
+
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asymétrie :"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
 msgid "Shear:"
 msgstr "Cisaillement :"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Fractales : cible"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Échelle de la teinte :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Échelle de la luminosité :"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
 msgid "Full"
 msgstr "Complète"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Fractales : rouge"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Fractales : vert"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Fractales : bleu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Fractales : noir"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Fractales"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Transformation Spatiale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Transformation de Couleur"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilité relative :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
 msgid "Re_center"
 msgstr "Re _centrer"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Recalculer le centre"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
 msgid "Render Options"
 msgstr "Options de rendu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
 msgid "Rotate"
 msgstr "Tourner"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Tourner / Étirer"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
 msgid "Stretch"
 msgstr "Étendre"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Options de rendu de Fractales"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Mémoire max. :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Subdiviser :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Rayon du point :"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Rendu de Fractales en cours (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformation %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
 msgid "Save failed"
 msgstr "Échec d’enregistrement"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
 msgid "Open failed"
 msgstr "L’ouverture a échoué"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier Fractales IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Enregistrer en fichier Fractales IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Ouvrir un fichier Fractales IFS"
 
@@ -10649,12 +10451,12 @@ msgstr "Centre _x :"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
@@ -10694,7 +10496,7 @@ msgstr "Modifier l’objet"
 #. Create the areas
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Utiliser les guides GIMP"
 
@@ -10780,6 +10582,11 @@ msgstr "Nb. b_as :"
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "_URL de base :"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimension de l’image : %d x %d"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Limites du guide résultant : 0,0 à 0,0 (0 zones)"
@@ -11001,49 +10808,49 @@ msgstr "pixels en _haut"
 msgid "_Preview"
 msgstr "A_perçu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
-msgid "Create a clickable imagemap"
-msgstr "Crée une image cliquable pour le Web"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Image cliquable Web…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Crée une image cliquable pour le Web"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Sans titre>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "Certaines données ont été modifiées."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer vos changements ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Fichier « %s » enregistré."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "La taille de l’image a changé."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "Redimensionner les zones ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Impossible de lire le fichier :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL : %s"
@@ -11074,6 +10881,10 @@ msgstr "Enregistrer"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous…"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
@@ -11082,6 +10893,14 @@ msgstr "Annuler"
 msgid "Redo"
 msgstr "Rétablir"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Co_uper"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "Tout _désélectionner"
@@ -11094,6 +10913,10 @@ msgstr "Éditer l’information de la _zone…"
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Éditer l’information de la z_one sélectionnée"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Préférences"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Préférences"
@@ -11166,6 +10989,10 @@ msgstr "Aid_e"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenus"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
@@ -11198,99 +11025,104 @@ msgstr "Définir une zone polygonale"
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Polygone"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixels)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixels)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier de ressources :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Type d’image par défaut :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "Demander _immédiatement pour les informations sur la zone"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Demande_r une URL par défaut"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Affic_her les poignées autour des zones"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "Rendre _fidèlement les cercles NCSA"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Afficher les _bulles d’aides pour les URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "_Utiliser des poignées de taille double"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "Nombre de niveaux d’a_nnulation (1-99) :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "Nombre d’entrées M_RU (1-16) :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
 msgstr "Sélectionnez une couleur"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
 msgid "Selected:"
 msgstr "Sélectionné :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
 msgid "Interaction:"
 msgstr "Interaction :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Région co_ntiguë"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Seuil :"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "Conversion _Automatique"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
@@ -11298,11 +11130,11 @@ msgstr "Préférences générales"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "_Rectangle"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "Haut gauche _x :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "Haut gauche _y :"
 
@@ -11338,23 +11170,19 @@ msgstr "Nom de l’image :"
 msgid "Select Image File"
 msgstr "Sélectionner l’image"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titre :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Auteur :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "_URL par défaut :"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Description :"
-
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Format de fichier Map"
 
@@ -11362,112 +11190,112 @@ msgstr "Format de fichier Map"
 msgid "View Source"
 msgstr "Voir la source"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Effets d’éclairage"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
-msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "Applique différents effets de lumière à l’image"
-
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_Effets d’éclairage…"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Applique différents effets de lumière à l’image"
+
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
 msgid "General Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Arrière-plan tr_ansparent"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr "Rend l’image de destination transparente là où le relief est nul"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Créer une n_ouvelle image"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Crée une nouvelle image lors de l’application du filtre"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Aperçu de haute _qualité"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "(Dés)active l’aperçu de haute qualité"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distance :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Paramètres de la lumière"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
 msgid "Light 1"
 msgstr "Lumière 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
 msgid "Light 2"
 msgstr "Lumière 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
 msgid "Light 3"
 msgstr "Lumière 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
 msgid "Light 4"
 msgstr "Lumière 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 5"
 msgstr "Lumière 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 6"
 msgstr "Lumière 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
 msgid "Directional"
 msgstr "Directionnel"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
 msgid "Point"
 msgstr "Point"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Type de la source de lumière à appliquer"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Choisir la couleur de la source de lumière"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Choisir la couleur de la source de lumière"
 
@@ -11480,109 +11308,109 @@ msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensité de la lumière"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Position X de la source en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Position Y de la source en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Direction X de la source lumineuse en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Direction Y de la source lumineuse en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
 msgid "Z:"
 msgstr "Z :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Direction Z de la source lumineuse en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_soler"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Éclairage prédéfini :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Propriétés du matériau"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "Ra_yonnement :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque non éclairée"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 msgid "_Bright:"
 msgstr "Lumin_osité :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intensité de la couleur originelle lorsque éclairée"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "_Brillant :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Contrôle l’intensité des taches de lumière"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Poli :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Plus la valeur est élevée, plus les taches de lumière seront ramassées"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
 msgid "_Metallic"
 msgstr "Métalli_que"
 
@@ -11606,682 +11434,731 @@ msgstr "Logarithmique"
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cour_be :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Hauteur ma_ximum :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Hauteur maximum des bosses"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Activer le mappage d’envir_onnement"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "(Dés)active le mappage d’environnement (réflexion)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Ima_ge pour l’environnement :"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Image pour l’environnement à utiliser"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Op_tions"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Light"
 msgstr "_Lumière"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
 msgid "_Material"
 msgstr "_Matériau"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "_Repoussage d’après une carte"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Carte d’_environnement"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Recalculer l’aperçu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "_Interactif"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "(Dés)active l’aperçu en temps-réel des modifications"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Enregistrer les paramètres d’éclairage"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Charger les paramètres d’éclairage"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
 msgid "Map to plane"
 msgstr "Plaquer sur un plan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
 msgid "Map to sphere"
 msgstr "Plaquer sur une sphère"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
 msgid "Map to box"
 msgstr "Plaquer sur une boîte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Plaquer sur un cylindre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
-msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "Plaque une image sur un objet (plan, sphère, boite ou cylindre)"
-
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "_Plaquer sur un objet…"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Plaque une image sur un objet (plan, sphère, boite ou cylindre)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
 msgid "_Box"
 msgstr "_Boîte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "C_ylindre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
 msgid "Map to:"
 msgstr "Plaquer sur :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Plane"
 msgstr "Plan"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
 msgid "Sphere"
 msgstr "Sphère"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Box"
 msgstr "Parallélépipède rectangle (boîte)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Type de l’objet sur lequel plaquer l’image"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Arrière-plan transparent"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Rend l’image transparente autour de l’objet"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Carreler avec l’image source"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr ""
 "Répéte l’image source sur une grille rectangulaire (utile pour les plans "
 "infinis)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Créer un nouveau calque"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Crée un nouveau calque lors de l’application du filtre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Activer l’_anticrénelage"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr ""
 "(Dés)active l’élimination du déplaisant « effet de "
 "créneaux » (anticrénelage, antialiasing)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Profondeur :"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr ""
 "Qualité de l’anticrénelage. Plus elle est élevée, meilleur est "
 "l’anticrénelage mais plus élevé est le temps de calcul."
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr ""
 "Arrête lorsque les différences entre pixels sont plus petites que cette "
 "valeur"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Point light"
 msgstr "Lumière ponctuelle"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
 msgid "Directional light"
 msgstr "Lumière directionnelle"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "No light"
 msgstr "Pas de lumière"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Type de la source de lumière :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Couleur de la source de lumière :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Vecteur de direction"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Niveaux d’intensité"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Ambiant :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Diffusion :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Pouvoir réfléchissant"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr "Plus la valeur est élevée, plus l’objet apparaît réfléchissant"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
 msgid "Specular:"
 msgstr "Spéculaire :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Tache lumineuse :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Position X de l’objet en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Position Y de l’objet en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Angle de rotation autour de l’axe X :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Z :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Front:"
 msgstr "Avant :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Back:"
 msgstr "Arrière :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Plaquer différentes images sur les côtés de la boîte"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "Échelle en X (taille)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Échelle en Y (taille)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Échelle en Z (taille)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Dessus :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bas :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Images pour les extrémités du cylindre"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_ayon :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Rayon du cylindre :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_ongueur :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Longueur du cylindre :"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_Options"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientation"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Plaquer sur un objet"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Prévisualisation !"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "A_fficher la grille"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Mise à _jour en direct de l’aperçu"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "_Modifier les métadonnées"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Modifier les métadonnées (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
-msgid "Edit Metadata"
-msgstr "Modifier les métadonnées"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Éditeur de métadonnées : %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
-msgid "Write Metadata"
-msgstr "Inscrire les métadonnées"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "_Inscrire les métadonnées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Importer les métadonnées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Exporter les métadonnées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PSD : %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Date d’agenda :"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
 msgid "Set Date"
 msgstr "Définir la date"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
 msgid "Unrated"
 msgstr "Non noté"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Échec de décompression des données"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Importer un fichier de métadonnées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Exporter un fichier de métadonnées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporter"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+msgid "Select a value"
+msgstr "Sélectionner une valeur"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Capture numérique d’origine d’une scène de la vie réelle"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251
-msgid "Digitised from a negative on film"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Numérisé depuis un négatif sur film"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252
-msgid "Digitised from a positive on film"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Numérisé depuis un positif sur film"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253
-msgid "Digitised from a print on non-transparent medium"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Numérisé depuis une impression sur un médium non transparent"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
 msgid "Created by software"
 msgstr "Créé par logiciel"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Non applicable"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Publications de modèles illimitées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Publications de modèle limitées ou incomplètes"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Publications de propriété illimitées"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "Publications de propriété limitées ou incomplètes"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Âge inconnu"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "Âge 25 ou plus"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
 msgid "Age 24"
 msgstr "Âge 24"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
 msgid "Age 23"
 msgstr "Âge 23"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
 msgid "Age 22"
 msgstr "Âge 22"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
 msgid "Age 21"
 msgstr "Âge 21"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Age 20"
 msgstr "Âge 20"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
 msgid "Age 19"
 msgstr "Âge 19"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
 msgid "Age 18"
 msgstr "Âge 18"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
 msgid "Age 17"
 msgstr "Âge 17"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
 msgid "Age 16"
 msgstr "Âge 16"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
 msgid "Age 15"
 msgstr "Âge 15"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "Âge 14 ou moins"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Sous copyright"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Domaine public"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332
-msgid "Select a value"
-msgstr "Sélectionner une valeur"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
 msgid "Work"
 msgstr "Travail"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
 msgid "Cell"
 msgstr "Cellule"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
 msgid "Home"
 msgstr "Domicile"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
 msgid "Pager"
 msgstr "Bipeur"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
 msgid "Female"
 msgstr "Féminin"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Above sea level"
 msgstr "Au-dessus du niveau de la mer"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341
-msgid "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Below sea level"
 msgstr "Sous le niveau de la mer"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "_Afficher les métadonnées"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Afficher les métadonnées (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
-msgid "View Metadata"
-msgstr "Afficher les métadonnées"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Afficheur de métadonnées : %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu de caractère(s) en plus)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:622
+#, fuzzy
+msgid " meter"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:623
+msgid " feet"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:791
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu d’octets(s) en plus)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
-msgid "Curl up one of the image corners"
-msgstr "Crée un coin de page dans un coin de l’image"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "Coin de p_age…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Crée un coin de page dans un coin de l’image"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Effet de coin de page"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Emplacement du coin"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
 msgid "Lower right"
 msgstr "Inférieur droit"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower left"
 msgstr "Inférieur gauche"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Upper left"
 msgstr "Supérieur gauche"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper right"
 msgstr "Supérieur droit"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientation du coin"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Ombre sous le coin"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Dégradé actif (inversé)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Dégradé actif"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Couleurs de premier / arrière-plan"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "O_pacité :"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Coin du calque"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Coin de page"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorer les _marges de pages"
 
 #. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "Tracer des _repères de coupe"
 
@@ -12293,168 +12170,172 @@ msgstr "Résolution _X :"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Résolution _Y :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Charger défauts"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Gauche :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Droite :"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entre :"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalement"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalement"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:108
+#: ../plug-ins/print/print.c:165
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimer…"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:170
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprimer l’image"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:113
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer…"
+#: ../plug-ins/print/print.c:189
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Mise en page…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#: ../plug-ins/print/print.c:194
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Ajuster la taille et l’orientation des pages en vue de l’impression"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:131
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Mise en page"
-
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:326
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Paramètres de l’image"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:424
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Une erreur est survenue en essayant d’imprimer :"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:451
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Crée une image depuis une région de l’écran"
-
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Capture d’écran…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:482
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Crée une image depuis une région de l’écran"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
 msgid "S_nap"
 msgstr "_Capturer"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
 msgid "Area"
 msgstr "Région"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:526
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Prendre une capture d’écran d’une _fenêtre unique"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:549
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Inclure les _décorations de fenêtre"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:570
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:615
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Inclure le _pointeur de la souris"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Prendre une capture d’écran de l’é_cran entier"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:643
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Sélectionner une _région à capturer"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:681
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Délai de sélection : "
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:700
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:763
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:714
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Après le délai, déplacez votre souris pour sélectionner la région à capturer."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:718
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Cliquez sur une fenêtre pour la capturer après un certain délai."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "À la fin du délai, cliquez sur une fenêtre pour la capturer."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
-msgid "Screenshot delay: "
-msgstr "Délai de capture d’écran : "
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Délai de _capture d’écran : "
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Après le délai, la capture est faite."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Quand la région sera sélectionnée, elle sera capturée après ce délai."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:782
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Quand la fenêtre sera sélectionnée, elle sera capturée après ce délai."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Après le délai, la capture de la fenêtre active est effectuée."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profil colorimétrique"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Étiqueter l’image avec le profil du _moniteur"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Convertir l’image en sR_VB"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
 msgid "No data captured"
 msgstr "Aucune donnée capturée"
 
@@ -12462,15 +12343,15 @@ msgstr "Aucune donnée capturée"
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Erreur de sélection de la fenêtre"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Importation de la capture d’écran"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Pointeur de la souris"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Fenêtre indiquée non trouvée"
 
@@ -12479,53 +12360,53 @@ msgstr "Fenêtre indiquée non trouvée"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "Sélection vers chemin"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Pas de sélection à convertir"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Paramètres avancés de sélection vers chemin"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Seuil d’alignement :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
 "Si deux points d’extrémité sont plus proches que ce seuil, ils sont égalisés."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Seuil de coin imposé :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
 msgid ""
 "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
 "pixels of a point with a smaller angle."
 msgstr ""
 "Si l’angle défini par un point, ainsi que ses prédécesseurs et successeurs, "
 "est plus petit que ce seuil, c’est un coin, même s’il se situe à l’intérieur "
 "des pixels « environnement de coin » d’un point avec un angle plus petit."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Environnement du coin :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
 "Nombre de points à prendre en considération pour déterminer si un point est "
 "un coin ou non."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Seuil de coin :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
@@ -12533,33 +12414,33 @@ msgstr ""
 "Si c’est un point, et que ses prédécesseurs et successeurs forment un angle "
 "plus petit que ce seuil, c’est un coin."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Seuil d’erreur :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid ""
-"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
 msgstr ""
 "Taux d’erreur au-delà duquel l’ajustement d’une spline devient inacceptable. "
 "Si un ajustement d’un pixel se situe au-delà de cette valeur, l’algorithme "
 "recommence."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Autre environnement de filtrage :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Autre nombre de points adjacents à prendre en considération lors du filtrage."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Filtre Epsilon :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -12569,66 +12450,65 @@ msgstr ""
 "filter_alternative_surround diffèrent d’une valeur supérieure à celle-ci, "
 "utiliser celle de filter_alternative_surround."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Nombre de répétitions du filtre :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
-"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
-"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
 "C’est le nombre d’applications du filtre pour lisser les points de données. "
 "L’augmentation forte de ce nombre, à 50 ou plus, peut améliorer grandement "
-"les résultats. Mais si aucun point qui « devrait » être un coin n’est "
+"les résultats. Mais si aucun point qui « devrait » être un coin n’est "
 "trouvé, la courbe prendra un aspect erratique autour de ce point."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Pourcentage de filtrage :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Pour produire le nouveau point, utiliser l’ancien point ajusté de ce "
 "pourcentage de ses voisins."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Environnement secondaire de filtrage :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
 msgid ""
-"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
 msgstr ""
 "Nombre de points adjacents à prendre en considération si les points de "
 "« filter_surround » définissent une ligne droite."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Environnement de filtrage :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Nombre de points adjacents à prendre en considération lors du filtrage."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Conserver les coudes"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
 "Indique s’il faut ou non supprimer les points « coudes » après avoir défini "
-"le tracé."
+"le contour."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Seuil de réfection de ligne :"
 
@@ -12644,11 +12524,11 @@ msgstr ""
 "courbe. Ceci est pondéré par le carré de la longueur de la courbe pour que "
 "les courtes courbes aient plus de chances d’être refaites."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Seuil de ligne :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12660,7 +12540,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Amélioration de reparamétrage :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12669,30 +12549,30 @@ msgstr ""
 "l’algorithme renonce à le faire. Importance de l’erreur au-delà de laquelle "
 "il est inutile de poursuivre le reparamétrage."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Seuil de reparamétrage :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
 "Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
 "detect the cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
 "Taux de l’erreur pour laquelle le reparamétrage devient sans intérêt. Cela "
 "survient, par exemple, quand l’algorithme essaie d’adapter le contour de la "
-"bordure d’un « O » à une simple spline. L’adaptation initiale n’est pas "
+"bordure d’un « O » à une simple spline. L’adaptation initiale n’est pas "
 "assez bonne pour que l’itération de Newton-Raphson puisse l’améliorer. Il "
 "vaudrait peut-être mieux détecter les cas où l’algorithme ne trouve aucun "
 "coin."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Recherche de la subdivision :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -12700,11 +12580,11 @@ msgstr ""
 "Pourcentage de la courbe au-delà du plus mauvais point imposant la recherche "
 "d’un meilleur endroit pour subdiviser."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Environnement de subdivision :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12712,11 +12592,11 @@ msgstr ""
 "Nombre de points à prendre en considération pour savoir si un point donné "
 "convient à la subdivision."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Seuil de subdivision :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12724,11 +12604,11 @@ msgstr ""
 "De combien de pixels un point peut diverger de la ligne droite et demeurer "
 "le meilleur endroit pour subdiviser."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Environnement de la tangente :"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12740,53 +12620,762 @@ msgstr ""
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Capture une image depuis une source de données TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#, fuzzy
+msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Capture une image depuis une source de données TWAIN"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Scanneur/Appareil photo…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Transfert des données depuis le scanneur ou l’appareil photo"
 
-#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
-#~ msgstr "Déplacer les pixels sur une forme ondulée"
+#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+#~ msgstr "Aperçu d’une animation fondée sur les calques GIMP"
+
+#~ msgid "_Playback..."
+#~ msgstr "_Rejouer l’animation…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%.1f %%"
+#~ msgstr "%.1f %%"
+
+#~ msgid "Step _back"
+#~ msgstr "Retour _arrière"
+
+#~ msgid "Step back to previous frame"
+#~ msgstr "Retour vers la précédente image"
+
+#~ msgid "_Step"
+#~ msgstr "_Pas"
+
+#~ msgid "Step to next frame"
+#~ msgstr "Pas vers la prochaine image"
+
+#~ msgid "Rewind the animation"
+#~ msgstr "Rembobiner l’animation"
+
+#~ msgid "Reload the image"
+#~ msgstr "Recharger l’image"
+
+#~ msgid "Increase the speed of the animation"
+#~ msgstr "Augmente la vitesse de l’animation"
+
+#~ msgid "Decrease the speed of the animation"
+#~ msgstr "Réduire la vitesse de l’animation"
+
+#~ msgid "Reset speed"
+#~ msgstr "Réinitialiser la vitesse"
+
+#~ msgid "Reset the speed of the animation"
+#~ msgstr "Réinitialise la vitesse de l’animation"
+
+#~ msgid "Start playback"
+#~ msgstr "Démarrer la lecture"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Détacher"
+
+#~ msgid "Detach the animation from the dialog window"
+#~ msgstr "Détache l’animation de sa fenêtre de dialogue"
+
+#~ msgid "Animation Playback:"
+#~ msgstr "Rejouer une animation : "
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "Default framerate"
+#~ msgstr "Fréquence d’image par défaut"
+
+#~ msgid "Playback speed"
+#~ msgstr "Vitesse de lecture"
+
+#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+#~ msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire au conteneur d’images."
+
+#~ msgid "Invalid image. Did you close it?"
+#~ msgstr "Image non valable. L’avez-vous fermée ?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Frame %d of %d"
+#~ msgstr "Image %d sur %d"
+
+#~ msgid "Stop playback"
+#~ msgstr "Arrêter la lecture"
+
+#~ msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+#~ msgstr "Flou basique, rapide mais peu accentué"
+
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "_Flou"
+
+#~ msgid "Blurring"
+#~ msgstr "Flou en cours"
+
+#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+#~ msgstr "Simule un dessin crayonné en améliorant les bords"
+
+#~ msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
+#~ msgstr "_Dessin au crayon (ancien)…"
+
+#~ msgid "Cartoon"
+#~ msgstr "Dessin au crayon"
+
+#~ msgid "_Mask radius:"
+#~ msgstr "Rayon du _masque :"
+
+#~ msgid "_Percent black:"
+#~ msgstr "Pour_centage de noir :"
+
+#~ msgid "Analyze the set of colors in the image"
+#~ msgstr "Analyse l’ensemble des couleurs d’une image"
+
+#~ msgid "Colorcube A_nalysis..."
+#~ msgstr "A_nalyse colorimétrique…"
+
+#~ msgid "Colorcube Analysis"
+#~ msgstr "Analyse colorimétrique"
+
+#~ msgid "No colors"
+#~ msgstr "Pas de couleurs"
+
+#~ msgid "Only one unique color"
+#~ msgstr "Seulement une couleur unique"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Number of unique colors: %d"
+#~ msgstr "Nombre de couleurs uniques : %d"
+
+#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+#~ msgstr "Étend la saturation de couleur sur une échelle maximale"
+
+#~ msgid "_Color Enhance (legacy)"
+#~ msgstr "Ren_forcer les couleurs (ancien)"
+
+#~ msgid "Color Enhance"
+#~ msgstr "Renforce les couleurs"
+
+#~ msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+#~ msgstr "Remplace toutes les couleurs par les tons d’une couleur indiquée"
+
+#~ msgid "Colorif_y..."
+#~ msgstr "Color_iser…"
+
+#~ msgid "Colorifying"
+#~ msgstr "Colorisation"
+
+#~ msgid "Colorify"
+#~ msgstr "Coloriser"
+
+#~ msgid "Custom color:"
+#~ msgstr "Couleur personnalisée :"
+
+#~ msgid "Colorify Custom Color"
+#~ msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
+
+#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+#~ msgstr "Détecte les bords avec un contrôle de l’épaisseur du bord"
+
+#~ msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
+#~ msgstr "Différence _gaussienne (ancien)…"
+
+#~ msgid "DoG Edge Detect"
+#~ msgstr "Détection gaussienne des bords"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres d’adoucissement"
+
+#~ msgid "_Radius 1:"
+#~ msgstr "Rayon _1 :"
+
+#~ msgid "R_adius 2:"
+#~ msgstr "Rayon _2 :"
+
+#~ msgid "_Normalize"
+#~ msgstr "N_ormaliser"
+
+#~ msgid "Simulate an image created by embossing"
+#~ msgstr "Simule une image créée par repoussage"
+
+#~ msgid "_Emboss (legacy)..."
+#~ msgstr "_Relief (ancien)…"
+
+#~ msgid "Emboss"
+#~ msgstr "Relief"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Fonction"
+
+#~ msgid "_Bumpmap"
+#~ msgstr "_Carte de relief"
+
+#~ msgid "_Emboss"
+#~ msgstr "_Relief"
+
+#~ msgid "_Azimuth:"
+#~ msgstr "_Azimut :"
+
+#~ msgid "E_levation:"
+#~ msgstr "É_lévation :"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Texte"
+
+#~ msgid "C-Source"
+#~ msgstr "Source C"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Brosse"
+
+#~ msgid "GIF"
+#~ msgstr "GIF"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading UI file '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » :\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The default comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Lossless"
+#~ msgid "Nearly _lossless"
+#~ msgstr "_Sans perte"
+
+#~ msgid "MNG"
+#~ msgstr "MNG"
+
+#~ msgid "You must select a file to save!"
+#~ msgstr "Vous devez choisir un fichier pour enregistrer !"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "PNM"
+#~ msgstr "PNM"
+
+#~ msgid "PSP"
+#~ msgstr "PSP"
+
+#~ msgid "Raw Image"
+#~ msgstr "Image Raw"
+
+#~ msgid "SUNRAS"
+#~ msgstr "SUNRAS"
+
+#~ msgid "TGA"
+#~ msgstr "TGA"
+
+#~ msgid "XBM"
+#~ msgstr "XBM"
+
+#~ msgid "XBM Options"
+#~ msgstr "Options XBM"
+
+#~ msgid "Mask File"
+#~ msgstr "Fichier du masque"
+
+#~ msgid "XMC Options"
+#~ msgstr "Options XMC"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+#~ msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans taille indiquée"
+
+#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "_Remplacer la taille de toutes les images même si elle est indiquée"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Délai :"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+#~ msgstr "N’_utiliser cette valeur que pour une image sans délai indiqué"
+
+#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "_Remplacer le délai de toutes les images même s’il est indiqué"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La partie des informations de copyright excédant 65535 caractères a été "
+#~ "supprimée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La partie des informations de licence excédant 65535 caractères a été "
+#~ "supprimée."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Le commentaire est limité à %d caractères."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off "
+#~ "to fit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le parasite « %s » est trop long pour un commentaire de curseur X.\n"
+#~ "La chaîne excédentaire a été rejetée."
+
+#~ msgid "XPM"
+#~ msgstr "XPM"
+
+#~ msgid "_Alpha threshold:"
+#~ msgstr "Seuil _alpha :"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Cyan :"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Jaune :"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Magenta :"
+
+#~ msgid "Darker:"
+#~ msgstr "Plus sombre :"
+
+#~ msgid "Lighter:"
+#~ msgstr "Plus lumineux :"
+
+#~ msgid "More Sat:"
+#~ msgstr "Plus de saturation :"
+
+#~ msgid "Less Sat:"
+#~ msgstr "Moins de saturation :"
+
+#~ msgid "Current:"
+#~ msgstr "Courant :"
+
+#~ msgid "Interactively modify the image colors"
+#~ msgstr "Modifie interactivement les couleurs de l’image"
+
+#~ msgid "_Filter Pack..."
+#~ msgstr "Collection de _filtres…"
+
+#~ msgid "FP can only be used on RGB images."
+#~ msgstr "La collection de filtres ne peut opérer que sur des images RVB."
+
+#~ msgid "FP can only be run interactively."
+#~ msgstr "CF ne peut être utilisée qu’interactivement."
+
+#~ msgid "Applying filter pack"
+#~ msgstr "Application de la collection de filtres"
+
+#~ msgid "Original:"
+#~ msgstr "Original :"
+
+#~ msgid "Hue Variations"
+#~ msgstr "Variations de teinte"
+
+#~ msgid "Roughness"
+#~ msgstr "Rugosité"
+
+#~ msgid "Affected Range"
+#~ msgstr "Intervalle affecté"
+
+#~ msgid "Sha_dows"
+#~ msgstr "Tons _sombres"
+
+#~ msgid "_Midtones"
+#~ msgstr "Tons _moyens"
+
+#~ msgid "H_ighlights"
+#~ msgstr "Tons _clairs"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Fenêtres"
+
+#~ msgid "A_dvanced"
+#~ msgstr "_Avancé"
+
+#~ msgid "Value Variations"
+#~ msgstr "Variations de valeur"
+
+#~ msgid "Saturation Variations"
+#~ msgstr "Variations de saturation"
+
+#~ msgid "Select Pixels By"
+#~ msgstr "Sélection des pixels par"
+
+#~ msgid "H_ue"
+#~ msgstr "T_einte"
+
+#~ msgid "Satu_ration"
+#~ msgstr "Satu_ration"
+
+#~ msgid "V_alue"
+#~ msgstr "V_aleur"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#~ msgid "_Entire image"
+#~ msgstr "Ima_ge entière"
+
+#~ msgid "Se_lection only"
+#~ msgstr "Seu_lement la sélection"
+
+#~ msgid "Selec_tion in context"
+#~ msgstr "Sélection dans le conte_xte"
+
+#~ msgid "Filter Pack Simulation"
+#~ msgstr "Simulation de la collection de filtres"
+
+#~ msgid "Shadows:"
+#~ msgstr "Tons sombres :"
+
+#~ msgid "Midtones:"
+#~ msgstr "Ton moyens :"
+
+#~ msgid "Highlights:"
+#~ msgstr "Tons clairs :"
+
+#~ msgid "Advanced Filter Pack Options"
+#~ msgstr "Options avancées"
+
+#~ msgid "Preview Size"
+#~ msgstr "Taille de l’aperçu"
+
+#~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+#~ msgstr "Transforme l’image avec une fractale de Mandelbrot"
+
+#~ msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
+#~ msgstr "Fra_ctaliser (ancien)…"
+
+#~ msgid "Fractal Trace"
+#~ msgstr "Fractaliser"
+
+#~ msgid "Outside Type"
+#~ msgstr "Type d’extérieur"
+
+#~ msgid "_Wrap"
+#~ msgstr "Enro_uler"
+
+#~ msgid "Mandelbrot Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres de Mandelbrot"
+
+#~ msgid "X_1:"
+#~ msgstr "_X1 :"
+
+#~ msgid "X_2:"
+#~ msgstr "_X2 :"
+
+#~ msgid "Y_1:"
+#~ msgstr "_Y1 :"
+
+#~ msgid "Y_2:"
+#~ msgstr "_Y2 :"
+
+#~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+#~ msgstr "Réduire l’image à du rouge, vert ou bleu pur"
+
+#~ msgid "Maxim_um RGB..."
+#~ msgstr "_Maximum RVB…"
+
+#~ msgid "Can only operate on RGB drawables."
+#~ msgstr "Ne peut opérer que sur des objets graphiques RVB."
+
+#~ msgid "Max RGB"
+#~ msgstr "Max RVB"
+
+#~ msgid "Maximum RGB Value"
+#~ msgstr "Valeur maximum RVB"
+
+#~ msgid "_Hold the maximal channels"
+#~ msgstr "Conserve les canaux ma_ximaux"
+
+#~ msgid "Ho_ld the minimal channels"
+#~ msgstr "Conserve les canaux _minimaux"
+
+#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+#~ msgstr "Simule la distorsion de couleur produite par une photocopieuse"
+
+#~ msgid "_Photocopy (legacy)..."
+#~ msgstr "Ph_otocopie (ancien)…"
+
+#~ msgid "Photocopy"
+#~ msgstr "Photocopie"
+
+#~ msgid "_Sharpness:"
+#~ msgstr "Augmentation de contra_ste :"
+
+#~ msgid "Percent _black:"
+#~ msgstr "Pourcentage de n_oir :"
+
+#~ msgid "Percent _white:"
+#~ msgstr "Pourcentage de _blanc :"
+
+#~ msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accentue la netteté de l’image (moins puissant que Renforcer la netteté)"
+
+#~ msgid "_Sharpen..."
+#~ msgstr "Augmenter les _contrastes…"
+
+#~ msgid "Sharpening"
+#~ msgstr "Augmentation des contrastes"
+
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Augmentation des contrastes"
+
+#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+#~ msgstr "Simule une lueur en rendant les tons clairs intenses et diffus"
+
+#~ msgid "_Softglow (legacy)..."
+#~ msgstr "_Lueur douce (ancien)…"
+
+#~ msgid "Softglow"
+#~ msgstr "Lueur douce"
+
+#~ msgid "_Glow radius:"
+#~ msgstr "Rayon du _flou :"
+
+#~ msgid "_Advanced Options"
+#~ msgstr "_Options avancées"
+
+#~ msgid "16 bits"
+#~ msgstr "16 bits"
+
+#~ msgid "24 bits"
+#~ msgstr "24 bits"
+
+#~ msgid "32 bits"
+#~ msgstr "32 bits"
+
+#~ msgid "Load DDS"
+#~ msgstr "Charger DDS"
+
+#~ msgid "Load FITS File"
+#~ msgstr "Charger un fichier FITS"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Charger la pile de calques"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3"
+#~ msgstr "GFLI 1.3"
+
+#~ msgid "JPEG quality parameter"
+#~ msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
+
+#~ msgid "_Use quality settings from original image"
+#~ msgstr "_Utiliser les paramètres de qualité de l’image originale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard "
+#~ "quality settings (quantization tables), enable this option to get almost "
+#~ "the same quality and file size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si l’image originale a été chargée depuis un fichier JPEG utilisant des "
+#~ "paramètres de qualité non standards (tables de quantification), activez "
+#~ "cette option pour obtenir une qualité et une taille de fichier similaire."
+
+#~ msgid "Sho_w preview in image window"
+#~ msgstr "A_fficher l’aperçu dans la fenêtre d’image"
+
+#~ msgid "Save _Exif data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données Exi_f"
+
+#~ msgid "Save _IPTC data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données _IPTC"
+
+#~ msgid "Save _thumbnail"
+#~ msgstr "Enregistrer la _vignette"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#~ msgid "S_moothing:"
+#~ msgstr "Ad_oucissement :"
+
+#~ msgid "_Optimize"
+#~ msgstr "_Optimiser"
+
+#~ msgid "Use arithmetic _coding"
+#~ msgstr "Utiliser un _codage arithmétique"
+
+#~ msgid "_Progressive"
+#~ msgstr "_Progressif"
+
+#~ msgid "Sa_ve Defaults"
+#~ msgstr "Enre_gistrer défauts"
+
+#~ msgid "SGI"
+#~ msgstr "SGI"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Aucune"
+
+#~ msgid "_JPEG"
+#~ msgstr "_JPEG"
+
+#~ msgid "Image _quality:"
+#~ msgstr "_Qualité de l’image :"
+
+#~ msgid "Image quality"
+#~ msgstr "Qualité de l’image"
+
+#~ msgid "Alpha q_uality:"
+#~ msgstr "Q_ualité de l’alpha :"
+
+#~ msgid "Alpha channel quality"
+#~ msgstr "Qualité du canal alpha"
+
+#~ msgid "Source _type:"
+#~ msgstr "_Type de source :"
+
+#~ msgid "WebP encoder \"preset\""
+#~ msgstr "« Préréglage » de l’encodeur WebP"
+
+#~ msgid "Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "Délai entre les images là où ce n’est pas spécifié :"
+
+#~ msgid "Create bezier curve"
+#~ msgstr "Créer une courbe de Bézier"
+
+#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+#~ msgstr ""
+#~ "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque actif ou le masque."
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "E_ntrelacement"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "Options GIF"
+
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "Bouc_ler indéfiniment"
+
+#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
+#~ msgstr "GIF gère une précision de centièmes de seconde."
+
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "_Entrelacement (Adam7)"
+
+#~ msgid "Save gamma"
+#~ msgstr "Enregistrer le gamma"
+
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "Enregistrer le _décalage de calque"
+
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "Enregistrer la _résolution"
+
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Enregistrer les _valeurs de couleur pour les pixels transparents"
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "Enre_gistrer les valeurs par défaut"
+
+#~ msgid "Save Exif data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données Exif"
+
+#~ msgid "Save XMP data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données XMP"
+
+#~ msgid "Save IPTC data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données IPTC"
+
+#~ msgid "Save thumbnail"
+#~ msgstr "Enregistrer la vignette"
+
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "Niveau de co_mpression :"
+
+#~ msgid "RGB Save Type"
+#~ msgstr "Type d’enregistrement RVB"
+
+#~ msgid "Save _layers"
+#~ msgstr "Enregistrer les ca_lques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not get layers for image %d"
+#~ msgid "Cr_op layers to image bounds"
+#~ msgstr "Impossible d’obtenir les calques de l’image %d"
+
+#~ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les couleurs ne sont pas stockées pré-multipliées par l’alpha associé"
+
+#~ msgid "<b>Comment</b>"
+#~ msgstr "<b>Commentaire</b>"
+
+#~ msgid "S_ave Exif data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données E_xif"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save _IPTC data"
+#~ msgid "Save _GeoTIFF data"
+#~ msgstr "Enregistrer les données _IPTC"
+
+#~ msgid "Go back one page"
+#~ msgstr "Recule d’une page"
+
+#~ msgid "Go forward one page"
+#~ msgstr "Avance d’une page"
+
+#~ msgid "C_opy location"
+#~ msgstr "C_opier l’emplacement"
+
+#~ msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+#~ msgstr "Copie l’emplacement de cette page dans le presse-papiers"
+
+#~ msgid "Find text in current page"
+#~ msgstr "Recherche du texte dans la page actuelle"
 
-#~ msgid "_Ripple..."
-#~ msgstr "Ond_uler…"
+#~ msgid "Find _Again"
+#~ msgstr "Reprendre l_a recherche"
 
-#~ msgid "Rippling"
-#~ msgstr "Ondulation en cours"
+#~ msgid "S_how Index"
+#~ msgstr "Afficher le so_mmaire"
 
-#~ msgid "Ripple"
-#~ msgstr "Onduler"
+#~ msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+#~ msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
 
-#~ msgid "_Retain tilability"
-#~ msgstr "_Reste raccordable"
+#~ msgid "HEIF"
+#~ msgstr "HEIF"
 
-#~ msgid "Edges"
-#~ msgstr "Bordures"
+#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
+#~ msgstr "Les données du mot-clé du créateur ne se terminent pas par NULL"
 
-#~ msgid "_Smear"
-#~ msgstr "É_taler"
+#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
+#~ msgstr "Type du bitmap %d non valide dans le bloc d’information de canal"
 
-#~ msgid "_Blank"
-#~ msgstr "_Incolore"
+#~ msgid "CMY"
+#~ msgstr "Trichromie"
 
-#~ msgid "Wave Type"
-#~ msgstr "Type d’onde"
+#~ msgid "cyan-k"
+#~ msgstr "cyan-k"
 
-#~ msgid "Saw_tooth"
-#~ msgstr "_Dent de scie"
+#~ msgid "magenta-k"
+#~ msgstr "magenta-k"
 
-#~ msgid "S_ine"
-#~ msgstr "S_inus"
+#~ msgid "yellow-k"
+#~ msgstr "jaune-k"
 
-#~ msgid "_Period:"
-#~ msgstr "_Période :"
+#~ msgid "Cyan_K"
+#~ msgstr "Cyan_K"
 
-#~ msgid "A_mplitude:"
-#~ msgstr "A_mplitude :"
+#~ msgid "Magenta_K"
+#~ msgstr "Magenta_K"
 
-#~ msgid "Phase _shift:"
-#~ msgstr "Dép_hasage :"
+#~ msgid "Yellow_K"
+#~ msgstr "Jaune_K"
diff --git a/po-python/fr.po b/po-python/fr.po
index 3a6b46850d..ca911e1704 100644
--- a/po-python/fr.po
+++ b/po-python/fr.po
@@ -1,450 +1,945 @@
 # French translation of gimp-python.
-# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Raymond Ostertag <r ostertag caramail com>, 2007.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
 # Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2009-2011, 2016.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2009-2011, 2016, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-python\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-09-08 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-08 10:16+0200\n"
-"Last-Translator: julien <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:47+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
-msgid "Missing exception information"
-msgstr "Informations manquantes sur l'exception"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Save as colored HTML text..."
+msgstr "Enregistrer en XHTML coloré"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
-#, python-format
-msgid "An error occurred running %s"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de %s"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94
+msgid "Read characters from file..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
-msgid "_More Information"
-msgstr "_Plus d'informations"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Characters"
+msgstr "_Source caractère"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114
+msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123
+msgid "Characters or file location"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
-msgid "Python-Fu File Selection"
-msgstr "Sélection du fichier Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Read characters from file"
+msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
-msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Sélection du dossier Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132
+msgid ""
+"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
+"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
+"will be used to render the image."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
-#, python-format
-msgid "Invalid input for '%s'"
-msgstr "Entrée non valide pour « %s »"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Fichier texte"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
-msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145
+msgid "Font Size(px)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Write separate CSS file"
+msgstr "É_crire séparément un fichier CSS"
+
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210
 msgid "Saving as colored XHTML"
 msgstr "Enregistrement en XHTML coloré"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
-msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Enregistrer en XHTML coloré"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
-msgid "Colored XHTML"
-msgstr "XHTML coloré"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
-msgid "Character _source"
-msgstr "_Source caractère"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
-msgid "Source code"
-msgstr "Code source"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
-msgid "Text file"
-msgstr "Fichier texte"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
-msgid "Entry box"
-msgstr "Boîte d'entrée"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280
+msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285
 msgid "_File to read or characters to use"
 msgstr "_Fichier à lire ou caractères à utiliser"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290
 msgid "Fo_nt size in pixels"
 msgstr "_Taille de police en pixels"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295
 msgid "_Write a separate CSS file"
 msgstr "É_crire séparément un fichier CSS"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
-msgid "Gradient to use"
-msgstr "Dégradé à utiliser"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Save as colored HTML text"
+msgstr "Enregistrer en XHTML coloré"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Colored HTML text"
+msgstr "XHTML coloré"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
-msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
-msgstr "Exporte l'histogramme de l'image vers un fichier texte (CSV)"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Layer _name"
+msgstr "_Nom de calque"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
-msgid "_Export histogram..."
-msgstr "_Exporter l'histogramme…"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr "_Nom de calque"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
-msgid "_Image"
-msgstr "_Image"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
+msgid "Clouds"
+msgstr "Nuages"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
-msgid "_Drawable"
-msgstr "Élément _graphique"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:109
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Turbulence"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
-msgid "Histogram _File"
-msgstr "_Fichier histogramme"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "_Turbulence"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
-msgid "_Bucket Size"
-msgstr "_Taille de compartiment"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:114
+#, fuzzy
+msgid "O_pacity"
+msgstr "Op_acité"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
-msgid "Sample _Average"
-msgstr "_Moyenne de l'échantillon"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Op_acité"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
-msgid "Output format"
-msgstr "Format de sortie"
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:124
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_Couleur de brouillard"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Fog color"
+msgstr "_Couleur de brouillard"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:141
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Ajouter un calque de brouillard"
+
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:144
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Brouillard…"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81
+#, fuzzy
+msgid "CSS file..."
+msgstr "_Tranche…"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Dégradé à utiliser"
+
+#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
 msgid "Pixel count"
 msgstr "Nombre de pixels"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95
 msgid "Normalized"
 msgstr "Normalisé"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentage"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
-msgid "Add a layer of fog"
-msgstr "Ajouter un calque de brouillard"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166
+msgid "File is either a directory or file name is empty."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
-msgid "_Fog..."
-msgstr "_Brouillard…"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
+msgid "Directory not found."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "_Layer name"
-msgstr "_Nom de calque"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
+msgid "Histogram Export..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
-msgid "Clouds"
-msgstr "Nuages"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230
+#, fuzzy
+msgid "_File..."
+msgstr "_Tranche…"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
-msgid "_Fog color"
-msgstr "_Couleur de brouillard"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238
+msgid "Choose export file..."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
-msgid "_Turbulence"
-msgstr "_Turbulence"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Histogram Export file..."
+msgstr "_Fichier histogramme"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
-msgid "Op_acity"
-msgstr "Op_acité"
+#. Bucket size parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_Taille de compartiment"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
-msgid "Offset the colors in a palette"
-msgstr "Décaler les couleurs dans une palette"
+#. Sample average parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "_Moyenne de l’échantillon"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
-msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Décalage de palette…"
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259
+msgid ""
+"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
+"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+#. Output format parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265
+#, fuzzy
+msgid "_Output Format"
+msgstr "Format de sortie"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_Fichier histogramme"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de sortie"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Exporte l’histogramme de l’image vers un fichier texte (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Exporter l’histogramme…"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58
 msgid "Off_set"
 msgstr "Décala_ge"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Décalage de palette…"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Décaler les couleurs dans une palette"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Offset Palette..."
+msgstr "_Décalage de palette…"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
 msgid "Luma (Y)"
 msgstr "Luma (Y)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
 msgid "Value"
 msgstr "valeur"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Saturation (TSL)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
 msgid "Lightness (HSL)"
 msgstr "Luminosité (TSL)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91
 msgid "Lightness (LAB)"
 msgstr "Luminosité (LAB)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
 msgid "A-color"
 msgstr "Couleur-a"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
 msgid "B-color"
 msgstr "Couleur-b"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
 msgid "Chroma (LCHab)"
 msgstr "Chroma (LCHab)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94
 msgid "Hue (LCHab)"
 msgstr "Teinte (LCHab)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
-msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Trier les couleurs dans une palette"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
-msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Trier la palette…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
-msgid "Se_lections"
-msgstr "Sé_lections"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
 msgid "Slice / Array"
 msgstr "Tranche / Tableau"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
 msgid "Autoslice (fg->bg)"
 msgstr "Auto-partitionnement (PP->AP)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
 msgid "Partitioned"
 msgstr "Partitionné"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Sé_lections"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352
 msgid "Slice _expression"
 msgstr "_Expression de tranche"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359
 msgid "Channel to _sort"
 msgstr "Canal à _trier"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendant"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371
 msgid "Secondary Channel to s_ort"
 msgstr "Canal secondaire à t_rier"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381
 msgid "_Quantization"
 msgstr "_Quantification"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387
 msgid "_Partitioning channel"
 msgstr "Canal de _partitionnement"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392
 msgid "Partition q_uantization"
 msgstr "Q_uantification de partition"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
-msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
-msgstr "Créé un dégradé répétitif en utilisant les couleurs de la palette"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
-msgid "Palette to _Repeating Gradient"
-msgstr "Palette vers dégradé _répétitif"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "_Trier la palette…"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
-msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "Créer un dégradé en utilisant les couleurs issues de la palette"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Trier les couleurs dans une palette"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
 msgid "Palette to _Gradient"
 msgstr "Palette vers _dégradé"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
-msgid "Slice"
-msgstr "Tranche"
-
-#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
-msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr ""
-"Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML "
-"associée"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
-msgid "_Slice..."
-msgstr "_Tranche…"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
-msgid "Path for HTML export"
-msgstr "Chemin pour l'exportation HTML"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
-msgid "Filename for export"
-msgstr "Nom du fichier pour l'exportation"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
-msgid "Image name prefix"
-msgstr "Préfixe des noms d'image"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
-msgid "Image format"
-msgstr "Format de l'image"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
-msgid "Separate image folder"
-msgstr "Dossier séparé pour les images"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
-msgid "Folder for image export"
-msgstr "Dossier pour l'exportation des images"
-
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
-msgid "Space between table elements"
-msgstr "Espacement entre les éléments de la table"
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Créer un dégradé en utilisant les couleurs issues de la palette"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Palette vers dégradé _répétitif"
 
-#. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
-msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Sauter l'animation pour les bords de la table"
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Créé un dégradé répétitif en utilisant les couleurs de la palette"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75
 msgid "Python Console"
 msgstr "Console Python"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Parcourir…"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
 msgid "Python Procedure Browser"
 msgstr "Navigateur de procédures python"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s"
+msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
 #, python-format
 msgid "Could not write to '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'écrire vers « %s » : %s"
+msgstr "Impossible d’écrire vers « %s » : %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
 msgid "Save Python-Fu Console Output"
 msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Python _Console"
+msgstr "Console Python"
+
+#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
 msgstr "Interpréteur interactif GIMP Python"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
-msgid "_Console"
-msgstr "_Console"
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50
+msgid "Spyro Layer"
+msgstr "Calque spyro"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51
+msgid "Spyro Path"
+msgstr "Chemin spyro"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
+#, fuzzy
+msgid "As New Layer"
+msgstr ""
+"Enregistrer\n"
+"comme nouveau calque"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Redraw on last active layer"
+msgstr ""
+"Redessiner sur\n"
+"le calque actif"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63
+#, fuzzy
+msgid "As Path"
+msgstr ""
+"Enregistrer\n"
+"comme chemin"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147
+msgid "Polygon-Star"
+msgstr "Étoile-polygone"
+
+#. Sine wave on a circle ring.
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#. Semi-circles, based on a polygon
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173
+msgid "Bumps"
+msgstr "Bosses"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278
+msgid "Rack"
+msgstr "Barre"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
+msgid "Pencil"
+msgstr "Crayon"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
+msgid "AirBrush"
+msgstr "Aérographe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
+msgid "Stroke"
+msgstr "Coup de pinceau"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
+msgid "PaintBrush"
+msgstr "Brosse"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
+msgid "Ink"
+msgstr "Encre"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
+msgid "MyPaintBrush"
+msgstr "Brosse MyPaint"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spyrographe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Épitrochoïde"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Type de courbe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
+msgid ""
+"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Un motif épitrochoïde est créé quand la roue dentée mobile est en dehors de "
+"la roue dentée fixe."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
+msgid "Tool"
+msgstr "Outil"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
+msgstr ""
+"Outil servant à dessiner le motif. L’outil d’aperçu affiche aussitôt le "
+"résultat."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "Dégradé allongé"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
+"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
+"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
+msgstr ""
+"Quand cette option n’est pas cochée, les paramètres de l’outil actif sont "
+"utilisés. Quand elle est cochée, un dégradé allongé est utilisé pour qu’il "
+"s’adapte à la longueur du motif, basé sur le dégradé actif et le mode "
+"répétition des paramètres de l’outil."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
+msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
+msgstr "Définir le motif en utilisant l’un des onglets suivants :"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
+msgid ""
+"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
+"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
+"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
+"similar."
+msgstr ""
+"Le motif n’est défini que par l’onglet actif. « Boîte de jeu » est semblable "
+"à Roues, mais il utilise les roues dentées et les numéros de trous trouvés "
+"dans les boîtes de jeu. Si vous suivez les instructions des manuels des "
+"boîtes de jeu, les résultats seront semblables."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
+msgid ""
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
+msgstr ""
+"Nombre de dents de la roue dentée fixe. La taille de la roue dentée fixe est "
+"proportionnelle au nombre de dents."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Dents de la roue dentée fixe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
+msgid ""
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
+msgstr ""
+"Nombre de dents de la roue dentée mobile. La taille de la roue dentée mobile "
+"est proportionnelle au nombre de dents."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Dents de la roue dentée mobile"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
+msgid "Hole percent"
+msgstr "Pourcentage du trou"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Distance du trou au centre de la roue dentée mobile. 100% signifie que le "
+"trou est au bord de la roue dentée."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
+msgid "Hole Number"
+msgstr "Nombre de trous"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
+msgid ""
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
+msgstr ""
+"Le trou n°1 est au bord de la roue dentée. Le trou de numéro maximal est "
+"près du centre. Le nombre maximal de trous est différent pour chaque roue "
+"dentée."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
+msgid "Flower Petals"
+msgstr "Pétales de fleur"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
+msgid "The number of petals in the pattern."
+msgstr "Nombre de pétales dans le motif."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
+msgid "Petal Skip"
+msgstr "Sauter des pétales"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
+msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
+msgstr "Nombre de pétales à sauter pour dessiner le pétale suivant."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
+msgid "Hole Radius(%)"
+msgstr "Rayon du trou (%)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
+msgid ""
+"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
+"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
+"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
+msgstr ""
+"Rayon du trou au centre du motif où rien ne sera dessiné. Donné sous la "
+"forme d’un pourcentage de la taille du motif. La valeur 0 ne produit aucun "
+"trou. La valeur 99 produit une fine ligne sur le bord."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
+msgid "Width(%)"
+msgstr "Largeur (%)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
+msgid ""
+"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
+"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
+"fixed gear."
+msgstr ""
+"Largeur du motif sous la forme d’un pourcentage de la taille du motif. La "
+"valeur 1 dessine simplement un fin motif. La valeur 100 remplit toute la "
+"roue fixe."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuel"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
+msgid "Toy Kit"
+msgstr "Boîte de jeu"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
+msgid "Gears"
+msgstr "Roues"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear."
+msgstr ""
+"Rotation du motif, en degrés. Position de départ de la roue dentée mobile "
+"dans la roue dentée fixe."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
+msgid "Shape"
+msgstr "Forme"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
+msgid ""
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
+"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
+"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
+"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
+"non-rectangular."
+msgstr ""
+"Forme de la roue dentée fixe à utiliser dans la sélection active. « Barre » "
+"est une forme allongée à bords arrondis fournie dans les boîtes de jeu. "
+"« Cadre » englobe les limites de la sélection rectangulaire ; utilisez trou "
+" = 100 dans les paramètres de Roue pour jouxter la limite. La sélection va "
+"englober les limites de la sélection courante ; essayez quelque chose de non "
+"rectangulaire."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
+msgid "Sides"
+msgstr "Côtés"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
+msgid "Number of sides of the shape."
+msgstr "Nombre de côtés de la forme."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
+msgid "Morph"
+msgstr "Morphing"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
+msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
+msgstr ""
+"Forme de roue dentée fixe par morphing. N’affecte que certaines formes."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
+msgstr "Rotation de la roue dentée fixe, en degrés"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "Marge (px)"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
+msgid "Margin from edge of selection."
+msgstr "Marge à partir du bord de la sélection."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "Égaliser largeur et hauteur"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
+msgstr ""
+"Si cette option n’est pas cochée, le motif remplit l’image ou la sélection "
+"active. Si elle est cochée, le motif a une largeur et une hauteur égales, et "
+"est centré."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
+msgid "Re_draw"
+msgstr "Re_dessiner"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
+msgid ""
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
+"press this to preview how the pattern looks."
+msgstr ""
+"Si vous modifiez les paramètres d’un outil, comme changer la couleur ou la "
+"sélection, cliquez sur cette option pour obtenir un aperçu du motif."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Réinitialiser"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
+msgid ""
+"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
+"path"
+msgstr ""
+"Choisissez s’il faut enregistrer comme nouveau calque, redessiner sur le "
+"dernier calque actif, ou enregistrer vers un chemin"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "Spyrogimp"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
+msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
+msgstr ""
+"Dessine des courbes spiroïdales en utilisant les paramètres et sélection "
+"définis dans l’outil actif."
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
+msgid "Curve Pattern"
+msgstr "Motif courbe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
+msgid "Fixed Gear"
+msgstr "Roue dentée fixe"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
+msgid "Rendering Pattern"
+msgstr "Rendu du motif"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
+msgid "Please wait : Rendering Pattern"
+msgstr "Patience : motif en cours de rendu"
+
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
+msgid "Spyrogimp..."
+msgstr "Spyrogimp…"
+
+#~ msgid "Missing exception information"
+#~ msgstr "Informations manquantes sur l’exception"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred running %s"
+#~ msgstr "Une erreur est survenue durant l’exécution de %s"
+
+#~ msgid "_More Information"
+#~ msgstr "_Plus d’informations"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
+
+#~ msgid "Python-Fu File Selection"
+#~ msgstr "Sélection du fichier Python-Fu"
+
+#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
+#~ msgstr "Sélection du dossier Python-Fu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Invalid input for '%s'"
+#~ msgstr "Entrée non valide pour « %s »"
+
+#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
+#~ msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu"
+
+#~ msgid "Source code"
+#~ msgstr "Code source"
+
+#~ msgid "Entry box"
+#~ msgstr "Boîte d’entrée"
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "_Image"
+
+#~ msgid "_Drawable"
+#~ msgstr "Élément _graphique"
+
+#~ msgid "Slice"
+#~ msgstr "Tranche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Découpe une image selon ses guides, crée les images et une table HTML "
+#~ "associée"
+
+#~ msgid "Path for HTML export"
+#~ msgstr "Chemin pour l’exportation HTML"
+
+#~ msgid "Filename for export"
+#~ msgstr "Nom du fichier pour l’exportation"
+
+#~ msgid "Image name prefix"
+#~ msgstr "Préfixe des noms d’image"
+
+#~ msgid "Image format"
+#~ msgstr "Format de l’image"
+
+#~ msgid "Separate image folder"
+#~ msgstr "Dossier séparé pour les images"
+
+#~ msgid "Folder for image export"
+#~ msgstr "Dossier pour l’exportation des images"
+
+#~ msgid "Space between table elements"
+#~ msgstr "Espacement entre les éléments de la table"
+
+#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+#~ msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
+
+#~ msgid "Skip animation for table caps"
+#~ msgstr "Sauter l’animation pour les bords de la table"
+
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "_Console"
+
+#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau"
+
+#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+#~ msgstr "_Ombre portée et biseau…"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
-msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau"
+#~ msgid "_Shadow blur"
+#~ msgstr "Flou de l’_ombre"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
-msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Ombre portée et biseau…"
+#~ msgid "_Bevel"
+#~ msgstr "_Biseau"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
-msgid "_Shadow blur"
-msgstr "Flou de l'_ombre"
+#~ msgid "_Drop shadow"
+#~ msgstr "_Ombre portée"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
-msgid "_Bevel"
-msgstr "_Biseau"
+#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
+#~ msgstr "Déplacement _X de l’ombre portée"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
-msgid "_Drop shadow"
-msgstr "_Ombre portée"
+#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
+#~ msgstr "Déplacement _Y de l’ombre portée"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
-msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Déplacement _X de l'ombre portée"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ann_uler"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
-msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Déplacement _Y de l'ombre portée"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Valider"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a1c7ac5a2e..5ac0c4e1a4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation for The GIMP.
-# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -14,23 +14,25 @@
 # Laurent Monin <gimp norz org>, 2007.
 # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011, 2018.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011, 2018-2020.
 # Alexandre Franke, <alexandre franke gmail com>, 2012.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004, 2009-2018.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2004-2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
+"Project-Id-Version: GIMP master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-06 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 10:50+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:35+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -87,107 +89,762 @@ msgstr "Retouche photo dans GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+"notably:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+"are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "PSB: new support (loading only)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "SGI: 16-bit images support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"New API functions gimp_display_present() and "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"For this third development release, more development effort has been shifted "
+"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+"be expected on further development releases where stability is not "
+"guaranteed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "More fixes for Wayland support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+"plug-in"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+"ambiguous files"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr "Nombreuses améliorations d’usage."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de périphériques d’entrée"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid "Wayland support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 est principalement une version de corrections de bogues. Les "
+"changements notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#, fuzzy
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Transformation par poignées"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 est principalement une version de corrections de bogues. Les "
+"changements notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Améliorations de prise en charge du format HEIF : exportation facultative "
+"avec grande profondeur de bits, importation et exportation AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Améliorations multiples dans la prise en charge de Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"L’option activant la prise en charge OpenCL a été déplacée dans l’onglet "
+"« Aire de jeu » des préférences"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"L’extraction Levin est dorénavant le moteur par défaut de l’outil de "
+"sélection de premier plan car il est bien plus efficace"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Diverses résolutions de bogues"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.20 apporte de nouvelles fonctions et un grand nombre de "
+"corrections de bogues. Les changements les plus notables sont :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Les groupes d’outils se développent dorénavant par défaut au survol plutôt "
+"qu’au clic"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Un rognage non destructif est disponible en rognant le canevas plutôt que "
+"les pixels eux-mêmes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Meilleure prise en compte du format PSD : l’exportation des fichiers 16 bits "
+"est maintenant disponible, avec lecture ou écriture des canaux dans le bon "
+"ordre"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Réglages sur canevas pour le filtre Vignette"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+"Nouveaux filtres : Fleur, Flou de diaphragme, Flou de lentille, Flou variable"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Plus de 30 résolutions de bogues"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.18 corrige quelques anomalies critiques, introduit une prise en "
+"charge native des fichiers PSD CMYK et ajoute une variation à plus fort "
+"contraste du thème d’icônes symboliques."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP-2.10.16 apporte plusieurs améliorations majeures d’utilisation, un "
+"nouvel outil pour des transformations dans l’espace 3D, un nouvel "
+"explorateur de version, et le lot habituel de résolutions de bogues. "
+"Améliorations notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Les outils sont maintenant groupés dans la Boîte à outils par défaut"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Les curseurs utilisent maintenant un style compact avec une interaction "
+"utilisateur améliorée"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
+"Expérience utilisateur largement améliorée pour l’aperçu de transformation"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Les zones ancrables sont maintenant surlignées quand une boîte de dialogue "
+"ancrable est en cours de glissement"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
+"Nouvel outil Transformation 3D pour faire tourner et défiler des objets"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Mouvement de contour de brosse beaucoup plus doux sur le canevas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+"Interface utilisateur renforcée pour la fusion et l’ancrage des calques"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Contrôle de mise à jour pour avertir les utilisateurs qu’une nouvelle "
+"version/installation est disponible"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 est à nouveau une version consacrée à la résolution de bogues, "
+"visant à rendre GIMP solide comme un roc. En outre, plusieurs filtres "
+"anciens ont été transférés vers GEGL. Bien sûr, il y aussi quelques "
+"améliorations notables :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Menu affichage : nouvelle option « Tout afficher » pour révéler les pixels "
+"en dehors des limites du canevas."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtres : nouvelle option « Rognage » pour permettre le redimensionnement de "
+"calques lorsque c’est utile."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Outil Extraction du premier plan : nouveau mode d’aperçu « Niveaux de gris »."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Outil Extraction du premier plan : sélecteur couleur/opacité pour l’aperçu "
+"« Couleur »."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Outil Sélection à main levée : interaction copier-coller améliorée."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Outils de transformation : nouveau type de transformation Image pour "
+"transformer l’image complète."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Préférences : nouveau paramètre « Autoriser les modifications sur les "
+"calques non visibles »."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Importation/Exportation HEIF : gestion du profil de couleur."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"Exportation PDF : les calques de texte dans les groupes de calques sont "
+"maintenant exportés comme des textes."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"Importation TIFF : demande maintenant comment traiter les canaux TIFF non "
+"spécifiés."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"Gimp 2.10.12 apporte le règlement de nombreux bogues, ce qui était attendu "
+"après une version 2.10.10 avec tant de changements ! Il y a également de "
+"nouvelles améliorations, notamment dans le traitement des courbes :"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Améliorations dans l’interaction des courbes."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Quelques améliorations spécifiques à l’outil Courbes."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Gestion des calques en TIFF."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Découverte des polices installées par l’utilisateur dans Windows."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Mode incrémentiel dans l’outil Éclaircir/Assombrir."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "L’outil Sélection à main levée crée une sélection préliminaire."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
+"Gimp 2.10.10 est vraiment une importante mise à jour avec de nombreuses "
+"nouvelles caractéristiques et de nombreux bogues réglés. Les améliorations "
+"notables comprennent :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
 msgstr ""
+"Outil Pot de peinture : « Remplir par détection de dessin au trait » pour "
+"les zones de dessin au trait incomplètement fermées."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
+"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par Ctrl"
+"+clic."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
 msgstr ""
+"L’outil Pot de peinture permet le maintien de la souris lors du remplissage  "
+"« couleurs similaires » et « par détection de dessin au trait »."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
+"L’outil Mise à l’échelle met à l’échelle même si on utilise une entrée "
+"numérique."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
 msgstr ""
+"L’outil Transformation unifiée préserve maintenant par défaut les "
+"proportions lors de la réduction ou de l’augmentation d’échelle."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
 msgstr ""
+"Les options « Poignées contraintes » et « Autour du centre » ont été "
+"ajoutées à l’interface de l’outil Transformation de perspective."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
+"Nouvelle combinaison de touche « Alt + clic milieu » pour prélever les "
+"calques."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
+"Les brosses paramétriques sont maintenant en 32 bits virgule flottante pour "
+"éviter la postérisation."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr ""
+"Les brosses et les motifs du presse-papiers peuvent maintenant être "
+"dupliqués."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
 msgstr ""
+"Les calques verrouillés où la tentative de modification échoue scintillent "
+"pour attirer l’attention sur la cause de l’erreur."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
+"Nouvelle présentation sur canevas (simples lignes) pour le flou cinétique "
+"circulaire, linéaire et zoom."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
+"Plusieurs optimisations incluant un rendu plus rapide des groupes de calques."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
+"Les fichiers cache et d’échange (Swap) ne sont plus enregistrés dans le "
+"répertoire de configuration."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
 msgstr ""
+"Plusieurs enregistrements et exportations de fichiers rendus plus résistants "
+"aux erreurs en n’enregistrant pas de fichiers partiels."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Many usability improvements"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr "Nombreuses améliorations d’usage"
+msgstr "Améliorations de la gestion de HiDPI."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr ""
+"Nouvelle préférence pour choisir le type de fichier d’exportation par défaut."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
 msgstr ""
+"Nouvelle option pour exporter les fichiers PNG, JPEG et TIFF avec profil de "
+"couleur ; exporte toujours PSD avec un profil colorimétrique."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau greffon de chargement et d’exportation du format DDS."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
 msgstr ""
+"Ré-écriture complète du greffon Spyrogimp avec plus d’options et une "
+"meilleure interaction."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -195,37 +852,38 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 est principalement une publication de correction de bogues et "
 "d’optimisation. Elle contient en particulier :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
 msgstr ""
 "Taille de bloc adaptative lors du rendu de projections, ce qui améliore "
-"dynamiquement la réactivité"
+"dynamiquement la réactivité."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Amélioration de la détection de RawTherapee (version 5.5 ou ultérieure) sous "
-"Windows"
+"Windows."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
 msgstr ""
 "Informations de compatibilité XCF dans la boîte de dialogue d’enregistrement "
-"plus compréhensibles et visibles"
+"plus compréhensibles et visibles."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
 msgstr ""
 "Ajout de divers outils de journalisation des performances et mise à "
-"disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord ancrable"
+"disposition de l’enregistrement des journaux dans le tableau de bord "
+"ancrable."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -233,59 +891,59 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 apporte de nombreuses corrections de bogues, des optimisations "
 "et des fonctionnalités. Les changements les plus significatifs sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
 msgstr ""
 "Les calques de texte peuvent dorénavant représenter du texte vertical (avec "
-"diverses orientations de caractères et de directions de ligne)"
+"diverses orientations de caractères et de directions de ligne)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl:stereographic-projection)"
+msgstr "Nouveau filtre « Petite planète » (gegl :stereographic-projection)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau filtre « Ombre allongée »."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
 "L’option « Redresser » de l’outil de mesure autorise dorénavant le "
-"redressement vertical"
+"redressement vertical."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
 msgstr ""
 "Les aperçus d’objets graphiques sont maintenant produits de manière "
 "asynchrone et les aperçus de groupes de calques peuvent être désactivés dans "
-"les préférences"
+"les préférences."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr ""
 "Nouveau champ « asynchrone » dans le groupe « divers » du tableau de bord, "
-"affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours"
+"affichant le nombre d’opérations asynchrones en cours."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Filtrage de format de fichier dans les boîtes de dialogue Ouvrir/Enregistrer/"
-"Exporter rendu plus clair"
+"Exporter rendu plus clair."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr ""
-"Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi"
+"Nouvelle langue (portant le nombre de langues traduites à 81) : Marathi."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -293,42 +951,42 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 apporte un grand nombre de corrections de bogues ainsi que "
 "diverses optimisations. Les changements les plus notables sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr ""
-"Redressement dans l'outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en "
-"utilisant la ligne de mesure comme horizon"
+"Redressement dans l’outil de mesure : les calques peuvent être pivotés en "
+"utilisant la ligne de mesure comme horizon."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
-"Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage"
+"Démarrage rapide : le chargement des polices ne bloque plus le démarrage."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr ""
 "L’étiquetage des polices utilise la même interface que les brosses, les "
-"modèles et les dégradés"
+"modèles et les dégradés."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Prise en charge PSD : une version précomposite d’une image PSD peut être "
-"importée"
+"importée."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr ""
 "Mise à jour du tableau de bord : nouveau groupe « Mémoire » et groupe "
-"« Échange » amélioré affichant diverses mesures"
+"« Échange » amélioré affichant diverses mesures."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -338,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "2.10.0, vise essentiellement à corriger les bogues habituels après une "
 "nouvelle version majeure, avec la correction de quelques dizaines de bogues."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -346,12 +1004,12 @@ msgid ""
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
 "Elle offre également un nouveau greffon pour la prise en charge du format "
-"HEIF, aussi bien pour l’importation que l'exportation, de même que deux "
+"HEIF, aussi bien pour l’importation que l’exportation, de même que deux "
 "nouveaux filtres : « Sphère » et « Transformation récursive ». Il s’agit "
 "d’un bel exemple de notre politique plus souple d’ajout de fonctionnalité "
 "dans les publications stables mineures."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -359,13 +1017,13 @@ msgstr ""
 "Première version de la série 2.10 qui concerne surtout le passage à GEGL, un "
 "nouvel outil de traitement de l’image. Les principaux changement sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr ""
 "Traitement de la couleur en grande profondeur de bits (16 à 32 bits par "
-"canal de couleur)"
+"canal de couleur)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -373,38 +1031,38 @@ msgstr ""
 "La gestion de la couleur appartient maintenant au cœur de GIMP, la plupart "
 "des éléments graphiques et des zones d’aperçu sont en gestion de couleur "
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Aperçus directement sur le canevas, avec partage en deux vues, avant et "
-"après le traitement des pixels"
+"après le traitement des pixels."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Peinture, traitement et rendu accélérés au niveau matériel et en multi-"
-"processeurs"
+"processeurs."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "La plupart des outils ont été améliorés, avec plusieurs nouveaux outils de "
-"transformation"
+"transformation."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Gestion améliorée de plusieurs formats d’image, en particulier une meilleure "
-"importation du PSD"
+"importation du PSD."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Gestion de nouveaux formats d’image : OpenEXR, RVBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -412,26 +1070,26 @@ msgstr ""
 "Amélioration de la peinture numérique : rotation et retournement du canevas, "
 "peinture en symétrie, brosses MyPaint…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
-"Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM"
+"Affichage et modification des métadonnées pour Exif, XMP, IPTC, et DICOM."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
-"Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l'utilisateur ou "
-"automatiquement"
+"Gestion HiDPI élémentaire : taille d’icône sélectionnée par l’utilisateur ou "
+"automatiquement."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système"
+msgstr "Nouveaux thèmes pour GIMP : Clair, Gris, Sombre, et Système."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Et beaucoup, beaucoup plus…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -439,31 +1097,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dans cette seconde version candidate avant GIMP 2.10.0, alors que le "
 "débogage est toujours le but principal, une nouvelle cible a été déterminée "
-"concernant la vitesse et l'optimisation afin d’offrir un vécu plus facile "
+"concernant la vitesse et l’optimisation afin d’offrir un vécu plus facile "
 "lors de la peinture. Les plus grands changements sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-#| "painting code."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
 msgstr ""
-"Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l'affichage, y "
-"compris du code de peinture multi-cœur en parallèle."
+"Optimisations majeures du cœur concernant la peinture et l’affichage, y "
+"compris du code de peinture en parallèle."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Les symétries sont maintenant préservées dans les fichiers XCF (enregistrées "
 "en tant que parasites d’image)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -472,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "débarrasser de divers problèmes d’utilisation. Les thèmes « Plus clair » et "
 "« Plus foncé » ont été supprimés."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -482,25 +1133,19 @@ msgstr ""
 "filtre Projection panorama. Fournit une interaction sur canevas pour la "
 "rotation 3D (lacet, tangage, roulis)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
-#| "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
-#| "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
-#| "set."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
 "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 "Débogage de greffon amélioré pour produire des traces de pile à partir des "
-"greffons avec l'option en ligne de  commande --stack-trace-mode non "
+"greffons, avec l’option en ligne de commande --stack-trace-mode, non "
 "seulement lors de la réception de signaux mais aussi lors des avertissements "
 "et des erreurs critiques quand la clé de débogage « fatal-warning » est "
 "définie."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -508,55 +1153,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 est la première version candidate avant la version 2.10.0 "
 "stable, visant particulièrement la résolution de bogues et la stabilité. En "
-"dehors des nombreux bogue réglés, les améliorations les plus importantes "
+"dehors des nombreux bogues réglés, les améliorations les plus importantes "
 "sont :"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Un nouveau tableau de bord ancrable pour surveiller l’utilisation des "
-"ressources par GIMP"
+"ressources par GIMP."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
 msgstr ""
 "Une nouvelle boîte de dialogue de débogage pour présenter des traces et "
-"autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues"
+"autres données de débogage, encourageant les signalements de bogues."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr ""
 "Les images non enregistrées peuvent maintenant être récupérées après un "
-"plantage"
+"plantage."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
 msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques"
+msgstr "Des masques de calque sur les groupes de calques."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Gestion du JPEG 2000 amélioré pour une grande profondeur de bits et divers "
-"espaces de couleurs"
+"espaces de couleurs."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
-"Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes"
+"Capture d’écran et prélèvement de couleur amélioré sur diverses plateformes."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr ""
 "Des préférences par défaut concernant les métadonnées sont maintenant "
-"disponibles"
+"disponibles."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
 msgid "Various GUI polishing"
-msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur"
+msgstr "Diverses améliorations de l’interface utilisateur."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -565,58 +1210,58 @@ msgstr ""
 "le canevas et diverses améliorations orientées vers la résolution de bogues "
 "et la stabilité."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
 msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas"
+msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée"
+msgstr "Notification émise quand une image est sur- ou sous-exposée."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
 msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide"
+msgstr "Gestion des couleurs meilleure et plus rapide."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
-"Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland"
+"Gestion de la pipette à couleurs et des captures d’écran pour KDE/Wayland."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
 msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Fonctionnalité coller en place"
+msgstr "Fonctionnalité coller en place."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
 msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Nombreuses améliorations d’usage"
+msgstr "Nombreuses améliorations d’usage."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur"
+msgstr "Le manuel peut être affiché dans la langue préférée de l’utilisateur."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes"
+msgstr "Améliorations du filtre Décomposition en ondelettes."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop"
+msgstr "Amélioration de la compatibilité avec les fichiers .psd Photoshop."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
 msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe"
+msgstr "Nouvelle gestion des PDF protégés par mot de passe."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)"
+msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)."
 
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP"
+msgstr "Fichiers en supplément pour GIMP."
 
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP"
+msgstr "Motifs, dégradés et autres fichiers supplémentaires pour GIMP."
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
@@ -661,10 +1306,10 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et le modifier suivant "
-"les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par la Free "
-"Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à votre "
-"convenance) une version ultérieure.\n"
+"GIMP est un logiciel libre ; vous pouvez le diffuser et/ou le modifier "
+"suivant les termes de la Licence Publique Générale GNU telle que publiée par "
+"la Free Software Foundation ; soit la version 3 de cette licence, soit (à "
+"votre convenance) une version ultérieure.\n"
 "\n"
 "GIMP est diffusé dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
 "sans même une garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d’ADÉQUATION À UN "
@@ -674,125 +1319,134 @@ msgstr ""
 "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec "
 "GIMP. Sinon, consultez https://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#: ../app/gimp-update.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Une nouvelle version de GIMP (%s) est sortie.\n"
+"Il est recommandé de faire la mise à jour."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "utilisation de %s version %s (compilé avec la version %s)"
 
-#: ../app/gimp-version.c:192
+#: ../app/gimp-version.c:213
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/main.c:157
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Afficher l’information de version et quitter"
 
-#: ../app/main.c:162
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Afficher l’information de licence et quitter"
 
-#: ../app/main.c:167
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Être plus bavard"
 
-#: ../app/main.c:172
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Démarrer une nouvelle instance de GIMP"
 
-#: ../app/main.c:177
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Ouvrir en tant que nouvelles images"
 
-#: ../app/main.c:182
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Lancer sans interface utilisateur"
 
-#: ../app/main.c:187
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…"
 
-#: ../app/main.c:192
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne charger aucune police"
 
-#: ../app/main.c:197
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Ne pas afficher d’écran de démarrage"
 
-#: ../app/main.c:202
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Ne pas utiliser la mémoire partagée entre GIMP et ses greffons"
 
-#: ../app/main.c:207
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU"
 
-#: ../app/main.c:212
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Utiliser un autre fichier sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:217
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc"
 
-#: ../app/main.c:222
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Utiliser un autre fichier système gimprc"
 
-#: ../app/main.c:227
+#: ../app/main.c:235
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Commande batch à lancer (peut être utilisé plusieurs fois)"
 
-#: ../app/main.c:232
+#: ../app/main.c:240
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procédure pour exécuter les commandes batch"
 
-#: ../app/main.c:237
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
 "Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:243
+#: ../app/main.c:251
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mode compatibilité PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:249
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:254
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Activer le débogage pour les signaux non fatals"
 
-#: ../app/main.c:259
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rendre tous les signaux fatals"
 
-#: ../app/main.c:264
+#: ../app/main.c:272
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut"
 
-#: ../app/main.c:280
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Créer une liste triée des procédures invalidées de la BDP"
 
-#: ../app/main.c:285
+#: ../app/main.c:293
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr ""
 "Afficher une page de préférences avec des caractéristique expérimentales"
 
-#: ../app/main.c:290
+#: ../app/main.c:298
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Afficher un sous-menu d’image avec des actions de débogage"
 
-#: ../app/main.c:466
+#: ../app/main.c:716
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FICHIER|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:484
+#: ../app/main.c:744
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -801,25 +1455,25 @@ msgstr ""
 "Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage "
 "existe."
 
-#: ../app/main.c:503
+#: ../app/main.c:763
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Une autre instance de GIMP est déjà lancée."
 
-#: ../app/main.c:594
+#: ../app/main.c:850
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre."
 
-#: ../app/main.c:595
+#: ../app/main.c:851
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)\n"
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:868
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez réduire cette fenêtre mais ne la fermez pas."
 
-#: ../app/sanity.c:562
+#: ../app/sanity.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -831,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:581
+#: ../app/sanity.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -844,228 +1498,234 @@ msgstr ""
 "Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut "
 "être converti en UTF-8 : %s\n"
 "\n"
-"Très probablement le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
+"Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
 "différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez "
 "la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Éditeur de brosses"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Brushes"
 msgstr "Brosses"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
 msgid "Buffers"
 msgstr "Presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Colormap"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../app/actions/actions.c:126
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Contexte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Information de pointeur"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Tableau de bord"
 
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Debug"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/actions/actions.c:141
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dock"
 msgstr "Groupe de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Dockable"
 msgstr "Ancrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 msgid "Document History"
 msgstr "Historique des documents"
 
-#: ../app/actions/actions.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:151
 msgid "Drawable"
 msgstr "Objet graphique"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Éditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:159
+#: ../app/actions/actions.c:160
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Error Console"
 msgstr "Console d’erreurs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:166
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:169
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Éditeur de dégradés"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
 msgid "Gradients"
 msgstr "Dégradés"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Préréglages d’outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Éditeur de préréglages d’outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:186
+#: ../app/actions/actions.c:187
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:189
+#: ../app/actions/actions.c:190
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Brosses MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Éditeur de palette"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palettes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motifs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Greffons"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Points d’échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:219
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Select"
 msgstr "Sélection"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: ../app/actions/actions.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:226
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Outil Texte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:228
+#: ../app/actions/actions.c:229
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:552
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Outils de _peinture"
+
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
 
-#: ../app/actions/actions.c:240
+#: ../app/actions/actions.c:244
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../app/actions/actions.c:243
+#: ../app/actions/actions.c:247
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:617
+#: ../app/actions/actions.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s : %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:643
+#: ../app/actions/actions.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s : %d"
@@ -1250,7 +1910,15 @@ msgstr "Coller le tampon en tant que nouveau calque en place"
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
 msgstr ""
-"Colle le tampon sélectionné comme une nouveau calque à sa position d’origine"
+"Colle le tampon sélectionné comme un nouveau calque à sa position d’origine"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#, fuzzy
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Colle le tampon sélectionné"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
@@ -1293,258 +1961,268 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Crée un nouveau canal avec les dernières valeurs utilisées"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
+msgid "D_uplicate Channels"
 msgstr "D_upliquer le canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
 msgstr "Crée une copie de ce canal et l’ajoute à l’image"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
+msgid "_Delete Channels"
 msgstr "Su_pprimer le canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
+msgid "Delete selected channels"
 msgstr "Supprime ce canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
+msgid "_Raise Channels"
 msgstr "_Remonter le canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Remonte ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
+msgid "Raise Channels to _Top"
 msgstr "Remonter le canal tout en _haut"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
 msgstr "Remonte ce canal tout en haut de la pile des canaux"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
+msgid "_Lower Channels"
 msgstr "_Descendre le canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Descend ce canal d’un niveau dans la pile des canaux"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Descendre le canal au tout en _bas"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
+msgstr "Descendre le canal tout en _bas"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Descend ce canal tout en bas de la pile des canaux"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du canal"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du canal"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Pixels of Channel"
 msgstr "Verr_ouiller les pixels du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Position of Channel"
 msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#: ../app/actions/channels-actions.c:134
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#: ../app/actions/channels-actions.c:135
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Marque de couleur du canal : effacer"
+msgstr "Marque de couleur du canal : effacer"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en bleu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en vert"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en jaune"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en orange"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marron"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en marron"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en rouge"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Violet"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en violet"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Marque de couleur du canal : mettre en gris"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#: ../app/actions/channels-actions.c:191
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Canal vers _sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#: ../app/actions/channels-actions.c:192
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Remplace la sélection par ce canal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Ajoute ce canal à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Soustrait ce canal de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Intersection de ce canal avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#: ../app/actions/channels-actions.c:218
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Top Channel"
 msgstr "Sélectionner le canal du _haut"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#: ../app/actions/channels-actions.c:219
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the topmost channel"
 msgstr "Sélectionne le canal le plus haut"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Bottom Channel"
 msgstr "Sélectionner le canal du _bas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the bottommost channel"
 msgstr "Sélectionne le canal le plus bas"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
+msgid "Select _Previous Channels"
 msgstr "Sélectionner le canal _précédent"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channel above the current channel"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
 msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessus du canal actuel"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Next Channel"
+msgid "Select _Next Channels"
 msgstr "Sélectionner le canal _suivant"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Sélectionne le canal juste en-dessous du canal actuel"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
+msgstr "Sélectionne le canal juste au-dessous du canal actuel"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:671
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributs du canal"
 
@@ -1562,7 +2240,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacité du _remplissage :"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
@@ -1574,14 +2252,53 @@ msgstr "Créer un nouveau canal"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nouveau canal de couleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Remonter le canal"
+msgstr[1] "Remonter le canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Envoyer le canal au sommet de la pile"
+msgstr[1] "Envoyer le canal au sommet de la pile"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Descendre le canal"
+msgstr[1] "Descendre le canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Envoyer le canal au bas de la pile"
+msgstr[1] "Envoyer le canal au bas de la pile"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie du canal %s"
 
+#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "D_upliquer le canal"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Supprimer le canal"
+
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
@@ -1592,7 +2309,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "Mo_difier la couleur…"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Modifie la couleur"
@@ -1602,7 +2319,7 @@ msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "A_jouter la couleur depuis le PP"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Ajoute la couleur de premier plan actuelle"
@@ -1813,7 +2530,7 @@ msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de la palette"
 #: ../app/actions/context-actions.c:141
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Arrière-plan : utiliser la précédente couleur de la palette"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de la palette"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:145
 msgctxt "context-action"
@@ -1848,7 +2565,7 @@ msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de la carte de couleurs"
 #: ../app/actions/context-actions.c:173
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Premier plan : utiliser la précédente couleur de la carte de couleurs"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de la carte de couleurs"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:177
 msgctxt "context-action"
@@ -1918,7 +2635,7 @@ msgstr "Premier plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
 #: ../app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Premier plan : utiliser la précédente couleur de l’échantillon"
+msgstr "Premier plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
@@ -1928,12 +2645,12 @@ msgstr "Premier plan : utiliser la couleur suivante de l’échantillon"
 #: ../app/actions/context-actions.c:245
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en arrière de l’échantillon"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon"
+msgstr "Premier plan : sauter la couleur en avant de l’échantillon"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:257
 msgctxt "context-action"
@@ -1953,7 +2670,7 @@ msgstr "Arrière-plan : utiliser la dernière couleur de l’échantillon"
 #: ../app/actions/context-actions.c:269
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Arrière-plan : utiliser la précédente couleur de l’échantillon"
+msgstr "Arrière-plan : utiliser la couleur précédente de l’échantillon"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:273
 msgctxt "context-action"
@@ -1973,7 +2690,7 @@ msgstr "Arrière-plan : sauter la couleur en avant dans l’échantillon"
 #: ../app/actions/context-actions.c:289
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Rouge du premier plan: régler"
+msgstr "Rouge du premier plan : régler"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:293
 msgctxt "context-action"
@@ -2213,7 +2930,7 @@ msgstr "Teinte du premier plan : diminuer de 10 %"
 #: ../app/actions/context-actions.c:505
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Teinte de premier plan : augmenter de 10 %"
+msgstr "Teinte du premier plan : augmenter de 10 %"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:513
 msgctxt "context-action"
@@ -2523,7 +3240,7 @@ msgstr "Sélection du motif : passer au suivant"
 #: ../app/actions/context-actions.c:797
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr "Sélection de la palette: sélectionner par indice"
+msgstr "Sélection de la palette : sélectionner par indice"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:801
 msgctxt "context-action"
@@ -2840,26 +3557,47 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr "Angle de la brosse (éditeur) : tourner vers la gauche de 15°"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "D_upliquer la dynamique"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Mode de peinture : %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Forme de la brosse : %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Rayon de la brosse : %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Angle de la brosse : %2.2f"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
@@ -2913,7 +3651,7 @@ msgstr "_Ajouter un marqueur…"
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr "Ajoute un marqueur d’événement au journal de performance"
+msgstr "Ajoute un marqueur d’évènement au journal de performance"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
 msgctxt "dashboard-action"
@@ -2997,42 +3735,43 @@ msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 secondes"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
@@ -3041,48 +3780,80 @@ msgstr "240 secondes"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1095
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
+msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
 msgid "_Record"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
 msgid "Log Files (*.log)"
 msgstr "Fichiers journaux (*.log)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Échantillons de journal par seconde"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Fré_quence d’échantillon :"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Trace d’erreur"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Inclure les traces d’erreurs dans le journal"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Messages"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Inclure les messages de diagnostic dans le journal"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_f"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produire un journal complet même s’il n'est pas terminé correctement"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Ajouter un marqueur"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Saisissez la description du marqueur"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -3093,16 +3864,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1999
-#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Impossible d’afficher le fichier dans le gestionnaire de fichiers : %s"
@@ -3224,8 +3995,8 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Historique d’annulation"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pointeur"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Pointeur"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3274,8 +4045,8 @@ msgstr "Ouvre l’éditeur de brosses"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dynamique de la brosse"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "D_ynamique de la brosse"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3344,18 +4115,18 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Palettes"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Éditeur de palette"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Édit_eur de palette"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Ouvre l’éditeur de palettes"
+msgstr "Ouvre l’éditeur de palette"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Préréglages d’outils"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "_Préréglages d’outils"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3482,46 +4253,66 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Affiche des astuces sur l’utilisation de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "À propos de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Rechercher et exécuter une commande"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Recherche les commandes par mots-clés et les exécute"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Boîte à outils"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Démarrage des extensions"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Affiche la boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Nouvelle boîte à outils"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Nouvelle _boîte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Crée une nouvelle boîte à outils"
 
@@ -3655,32 +4446,27 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "_État et texte"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "_Verrouille l’onglet au groupe de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Empêche de déplacer cet onglet avec le pointeur de la souris"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Afficher la ba_rre des boutons"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Afficher en _liste"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Afficher en _grille"
@@ -3792,20 +4578,20 @@ msgstr ""
 "Supprimer les entrées pour lesquelles le fichier correspondant n’est plus "
 "disponible"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Vider l’historique des documents"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Faut-il effacer la liste des documents récents ?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -3833,98 +4619,82 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Correction automatique de la balance des blancs"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Décalage…"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité de l’objet graphique"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié de l’objet graphique"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité de l’objet graphique"
 
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "Verr_ouiller les pixels de l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Empêcher toute modification des pixels de cet objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
 msgstr "Verr_ouiller la position de l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Empêcher toute modification de la position de cet objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
 msgstr "Objet graphique en miroir horizontal"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
 msgstr "Objet graphique en miroir vertical"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
 msgstr "Retourner l’objet graphique"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotation de l’objet graphique de 90 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "La balance des blancs ne fonctionne que sur des calques RVB."
 
@@ -4015,215 +4785,215 @@ msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Modifier la dynamique active"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Coller c_omme"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "P_resse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:69
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Menu de l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
-msgstr "A_nnuler"
+msgstr "Ann_uler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Annuler la dernière opération"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
-msgstr "Réta_blir"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Rétablir la dernière opération annulée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Annulation forcée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Annuler la dernière opération sans prendre en compte les changements de "
 "visibilité"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Rétablir de force"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:93
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Rétablir la dernière opération annulée sans prendre en compte les "
 "changements de visibilité"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Vider l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Enlever toutes les opérations de l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:104
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+msgstr "_Couper"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+msgstr "Co_pier"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans le presse-papiers"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Copier visi_ble"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Depuis le _presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Créer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "Nouvelle _image"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Cou_per (nommé)"
+msgstr "_Couper (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Déplacer les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:140
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Copier (nommé)"
+msgstr "Co_pier (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Copier les pixels sélectionnés dans un presse-papiers nommé"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:146
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copier _visible nommé…"
+msgstr "Copier _visible (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
 "Copier ce qui est visible dans la région sélectionnée, dans un presse-"
 "papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "C_oller (nommé)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Coller le contenu d’un presse-papier nommé"
+msgstr "Coller le contenu d’un presse-papiers nommé"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Effacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+msgstr "C_oller"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In Place"
-msgstr "Coller en place"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Coller en p_lace"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à sa position d’origine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "Coller _dans la sélection"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:183
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:188
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Coller dans la sélection en place"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Coller dans la sélecti_on en place"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4232,22 +5002,22 @@ msgstr ""
 "Colle le contenu du presse-papiers dans la sélection actuelle à sa position "
 "d’origine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nouveau _calque"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Créer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Nouveau calque en _place"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4256,32 +5026,32 @@ msgstr ""
 "Crée un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers et le met en "
 "place à sa position d’origine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:213
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Rempl_ir avec la couleur de PP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Remplir la sélection avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:219
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d’_AP"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Remplir la sélection avec la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:225
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un mo_tif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
@@ -4289,7 +5059,7 @@ msgstr "Remplir la sélection avec le motif actif"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
-msgstr "A_nnuler %s"
+msgstr "Ann_uler %s"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
@@ -4298,88 +5068,100 @@ msgstr "_Rétablir %s"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
-msgstr "A_nnuler"
+msgstr "Ann_uler"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
-msgstr "Réta_blir"
+msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:154
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Vider l’historique d’annulation"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:181
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:194
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
-"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire"
+"Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:232
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Couper la couche dans le presse-papiers."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Couper la couche dans le presse-papiers."
+msgstr[1] "Couper la couche dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:233
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Couper les pixels dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:268
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Couche copiée dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers-"
+msgstr "Pixels copiés dans le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:612
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers"
+msgstr "Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Couper (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:415
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
 msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papier"
+msgstr "Saisissez un nom pour ce presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copier (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:432
-msgid "Copy Visible Named "
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Copy Visible Named"
 msgstr "Copier visible (nommé)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525 ../app/tools/gimppainttool.c:852
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Collé comme nouveau calque car la cible est un groupe de calques."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:591 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr ""
 "Collé comme nouveau calque car les pixels du calque cible sont verrouillés."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:629
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634 ../app/actions/edit-commands.c:666
-#: ../app/actions/edit-commands.c:690
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Presse-papiers sans nom)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:661
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
@@ -4390,7 +5172,7 @@ msgstr "Menu de la console d’erreurs"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Effacer"
+msgstr "Eff_acer"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4415,7 +5197,7 @@ msgstr "_Mise en évidence"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier"
+msgstr "_Enregistrer les messages d’erreur dans un fichier…"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4462,24 +5244,24 @@ msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on messages"
 msgstr "Met en évidence la console d’erreurs en cas de message"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Impossible d’enregistrer. Rien n’est sélectionné."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Enregistrer le journal d’erreurs dans un fichier"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -4488,138 +5270,138 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l’écriture du fichier « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
 msgstr "_Créer"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Récemment ouverts"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ouvrir…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Ouvre un fichier image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "Ouvrir en tant que ca_lques…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Ouvre un fichier image en tant que calques"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "O_uvrir suivant l’emplacement…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Ouvre une image depuis l’emplacement indiqué"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Créer un modèle…"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Créer un _modèle…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Crée un nouveau modèle depuis cette image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Recharge le fichier image depuis le disque"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Fermer tout"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "_Tout fermer"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Ferme toutes les images ouvertes"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
 msgstr "Copier l’_emplacement de l’image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy image file location to clipboard"
 msgstr "Copie l’emplacement de l’image dans le presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Afficher dans le gestionnaire de _fichiers"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show image file location in the file manager"
 msgstr ""
 "Affiche l’emplacement du fichier d’image dans le gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Quitte l’éditeur d’image GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Enregistrer cette image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Enregistrer _sous…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Enregistre cette image sous un autre nom"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Enre_gistrer une copie…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -4628,111 +5410,111 @@ msgstr ""
 "Enregistre une copie de cette image, sans affecter le fichier source (s’il "
 "existe), ni l’état actuel de l’image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Enregistrer et fermer…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Enregistre cette image et ferme sa fenêtre"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter…"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xporter…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image"
 msgstr "Exporte l’image"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "É_craser"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
 "Ré-exporte l’image dans le fichier importé, dans le format d’importation"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Exporter sous…"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_xporter sous…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exporte l’image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Enregistrer…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exporter vers %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "_Écraser %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ouvrir une image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Ouverture d’une image en tant que calques"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Il n’y a pas de modification à enregistrer"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l’image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Enregistrer une copie de l’image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Créer un nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Saisissez un nom pour ce modèle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Le rétablissement a échoué. Aucun nom de fichier associé à cette image."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Rétablir l’image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Rétablir"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Rétablir « %s » à « %s » ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4740,11 +5522,11 @@ msgstr ""
 "En rétablissant à l’état enregistré sur le disque, vous perdrez toutes vos "
 "modifications ainsi que les informations d’annulation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modèle sans nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4755,752 +5537,809 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Filt_res"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Récemment utilisés"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Récemment _utilisés"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Flou"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Bruit"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Dé_tection de bord"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "A_mélioration"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Combi_ner"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Génériques"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Ombres et lumières"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distorsions"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "Artisti_ques"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Décoration"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "Cart_e"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Rendu"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "N_uages"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "Frac_taliser"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Nature"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Bruit"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motif"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "_Animation"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "Lissa_ge"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Renforcement des _couleurs"
+msgstr "Renforcer les _couleurs"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Linear Invert"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
 msgid "L_inear Invert"
-msgstr "Inversion _linéaire"
+msgstr "_Inversion linéaire"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "In_verser"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "_Inversion de valeur"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "_Réduire le contraste TSV"
+msgstr "Étendre le contraste _TSV"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Dilater"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Augmenter les zones claires de l’image"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
 msgstr "Érod_er"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Augmenter les zones sombres de l’image"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "Ps_ychédélique…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Appli_quer le canevas…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Appli_quer la lentille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "Matrice de _Bayer…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Fleur…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Luminosité-Contraste…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "Rep_oussage d’après une carte…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Couleur vers gris…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Bande dessinée…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "Mi_xeur de canaux…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Damier…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Balance des couleurs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Échange des couleurs…"
+msgstr "Éc_hange des couleurs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "_Colorier…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "T_ramage…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Rotation des couleurs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "T_empérature de couleur…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Couleur vers alp_ha…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "_Extraire le composant…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "Matrice de _transformation…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Cubisme…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "C_ourbes…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Désentrelacer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Désaturer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Différence de gaussiens…"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Différence de _gaussiens…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Motifs de diffraction…"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Motifs de d_iffraction…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
-msgstr "Déplacer…"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Déplacer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Carte de distance…"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "_Carte de distance…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "_Ombre portée…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Bord…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Néon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "Relie_f…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "_Graver…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "E_xposition…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Fattal et al. 2002…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "Flou de f_ocus…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "Trace de _fractale…"
+msgstr "Tracé de _fractale…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Flou ga_ussien…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "Flou gaussien _sélectif…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL graph..."
+msgid "_GEGL Graph..."
 msgstr "Graphique _GEGL…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Grille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "Passe-_haut…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Teinte-_Chroma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "_Teinte-Saturation…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "Ill_usion…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "Dégradé d’_image…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kaléidoscope…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Distorsion de lentille…"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Flou de le_ntille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr "Éclat de lentille…"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Distorsion de le_ntille…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Éclat de _lentille…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "Niveau_x…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "Sinusoïde _linéaire…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "_Petite planète…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "Ombre longue…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Labyrinthe…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Flou co_urbure moyenne…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Flou _médian…"
+msgstr "Flou _médiane…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mixeur mono…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosaïque…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Flou cinétique _circulaire…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Flou cinétique _linéaire…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Flou cinétique de _zoom…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "Brouillage _cellulaire…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "Brouillage CIE Lch…"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "Papier jour_nal…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "Brouillage TSV…"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "Brouillage _CIE Lch…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "Brouillage TS_V…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Jeter…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "Bruit de Perlin…"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Bruit de Perli_n…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Piquer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Brouillage _RVB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Réd_uction de bruit…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Bruit _Simplex…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Mélanger…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "Bruit uni_forme…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Éparpiller…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Carte normale…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Décalage…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Peinture à l’_huile…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Projection panoramique…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "Ph_otocopie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixéliser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "Coordonnées p_olaires…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Postériser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "Transformation _récursive…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Suppression des yeux rouges…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "_Clip RVB…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "Ond_uler…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Sat_uration…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Aplatir à moitié…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
-msgstr "_Sepia…"
+msgstr "_Sépia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "T_ons sombres - Tons clairs…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Déplacer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "Groupement itératif linéaire _simple…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "Plus proche voisin _symétrique…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Lueur douce…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "Sp_hériser…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirale…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Étendre le contraste…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Stress…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Seuil…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Seuil Alpha…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Carreaux de _verre…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Morceaux de papier…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Rendre raccordable…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "_Renforcer la netteté…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_Propagation de valeur…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Flou _variable…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Dégradation vi_déo…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Médaillon…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Waterpixels…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Vagues…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Tourner et aspirer…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "V_ent…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:725
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Ré_péter le dernier"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Relancer le dernier greffon utilisé avec les mêmes paramètres"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ré_afficher le dernier"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Ré_péter « %s »"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "R_éafficher « %s »"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Répéter le dernier"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Réafficher le dernier"
 
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "No last used filters"
+msgstr "Afficher à nouveau la boîte de dialogue du dernier greffon utilisé"
+
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
@@ -5516,7 +6355,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Recharger les polices installées"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5789,7 +6628,7 @@ msgstr "Couper les segments _uniformément…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Effacer sélection"
+msgstr "_Effacer la sélection"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
@@ -5799,27 +6638,27 @@ msgstr "Re_centrer les points médians dans la sélection"
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Redistribuer les _poignées dans la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Dupliquer le segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Dupliquer le segment de dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Dupliquer la sélection"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Dupliquer la sélection du dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
 msgid "_Replicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -5827,7 +6666,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de fois\n"
 "qu’il faut dupliquer le segment sélectionné."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -5835,27 +6674,27 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de fois\n"
 "qu’il faut dupliquer la sélection."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Couper le segment uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Couper le segment de dégradé uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Couper les segments uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Couper les segments de dégradé uniformément"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
 msgid "_Split"
 msgstr "Dé_couper"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5863,7 +6702,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez le nombre de parties uniformes\n"
 "en lequel couper le segment sélectionné."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -5894,7 +6733,7 @@ msgstr "D_upliquer le dégradé"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:55
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplique le dégradé"
+msgstr "Duplique ce dégradé"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 msgctxt "gradients-action"
@@ -5935,7 +6774,7 @@ msgstr "Supprimer le _dégradé"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Supprimer le dégradé…"
+msgstr "Supprime ce dégradé"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
@@ -5945,7 +6784,7 @@ msgstr "_Actualiser les dégradés"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Actualiser les dégradés"
+msgstr "Actualise les dégradés"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
@@ -5955,9 +6794,9 @@ msgstr "Mo_difier le dégradé…"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Modifier ce dégradé"
+msgstr "Modifie ce dégradé"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Enregistrer « %s » au format POV-Ray"
@@ -5999,13 +6838,13 @@ msgstr "_Mode"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
-msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Préci_sion"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Codage"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "Gestion des couleurs"
+msgstr "Gestion des co_uleurs"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
@@ -6090,7 +6929,7 @@ msgstr "Définir un profil de couleur pour l’image"
 #: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Convertir au profil colorimétrique…"
+msgstr "_Convertir en profil colorimétrique…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
@@ -6232,22 +7071,20 @@ msgid "Display information about this image"
 msgstr "Affiche des informations sur cette image"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
+#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Profil _RVB :"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
 msgstr ""
-"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
-"gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB intégré."
-"Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RVB"
@@ -6257,7 +7094,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Convertit l’image dans l’espace de couleurs RVB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Niveaux de _gris"
@@ -6280,235 +7117,242 @@ msgstr "Convertit l’image en couleurs indexées"
 #: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr "Entier 8 bits"
+msgstr "Entier 8 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Convertit l’image en entier 8 bits"
+msgstr "Convertit l’image en entier 8 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr "Entier 16 bits"
+msgstr "Entier 16 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Convertit l’image en entier 16 bits"
+msgstr "Convertit l’image en entier 16 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr "Entier 32 bits"
+msgstr "Entier 32 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Convertit l’image en entier 32 bits"
+msgstr "Convertit l’image en entier 32 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 16 bits"
+msgstr "Virgule flottante 16 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 16 bits"
+msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 16 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 32 bits"
+msgstr "Virgule flottante 32 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 32 bits"
+msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 32 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
-msgstr "Virgule flottante 64 bits"
+msgstr "Virgule flottante 64 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 64 bits"
+msgstr "Convertit l’image en virgule flottante 64 bits"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lumière linéaire"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Convertit l’image en gamma perceptuel (sRVB)"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Convertit l’image en lumière linéaire"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:256
+#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lumière linéaire"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Linéaire"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Convertit l’image en lumière linéaire"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (SRVB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Convertit l’image en gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Image en miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Image en miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation 90° sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotation 90 degrés vers la droite de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Retourner l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation 90° sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotation 90 degrés vers la gauche de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RVB…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Niveaux de _gris…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:560
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "L’enregistrement du profil de couleur a échoué : %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:599
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Enregistrer le profil de couleur"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:647
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Régler la taille du canevas"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701
-#: ../app/actions/image-commands.c:1364
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1403
 msgid "Resizing"
 msgstr "Redimensionnement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:734
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Retournement"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Impossible de rogner car la sélection actuelle est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:889
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Impossible de rogner car l’image est vide."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:895
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Impossible de rogner car l’image est déjà rognée à son contenu."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1035
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Convertir en RVB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1073
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Conversion de l’image en niveaux de gris (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1135
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Conversion en couleurs indexées"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1223
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Conversion de l’image en %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1254
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Attribuer un profil de couleur"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1300
+#: ../app/actions/image-commands.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Convertir en %s"
+msgstr "Convertir en « %s »"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Régler la taille du canevas"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1406
+#: ../app/actions/image-commands.c:1465
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modifier la taille de l’impression"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1450
+#: ../app/actions/image-commands.c:1509
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mise à l’échelle"
 
@@ -6547,12 +7391,16 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Supprime cette image"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
+#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper."
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
 msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:52
@@ -6650,7 +7498,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Modifier le nom du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nouveau calque…"
@@ -6660,14 +7508,15 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Crée un nouveau calque et l’ajoute à l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nouveau calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
+msgid "Create new layers with last used values"
 msgstr "Créer un nouveau calque avec les dernières valeurs utilisées"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
@@ -6696,19 +7545,22 @@ msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "D_upliquer le calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
 msgstr "Créer une copie de ce calque et l’ajouter à l’image"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
+msgid "_Delete Layers"
 msgstr "_Supprimer le calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Supprimer ce calque"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
@@ -6760,659 +7612,919 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ancrer le calque flottant"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "_Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en-dessous"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Fusionner ce calque avec le premier calque visible en dessous"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
+msgid "Merge Layer Groups"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
 msgstr "Fusionner tous les calques du groupe de calques dans un seul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Fusionner les calques visi_bles…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Fusionner tous les calques visibles dans un seul"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Fusionner les calques _visibles"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr ""
+"Fusionne tous les calques visibles avec les dernières valeurs utilisées"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Apla_tir l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Fusionner tous les calques en un seul et supprimer la transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "A_bandonner l’information de texte"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Transformer ce calque de texte en calque normal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Texte vers _chemin"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Créer un chemin depuis ce calque de texte"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Texte le _long d’un chemin"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Taille des _bords du calque…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Ajuster les dimensions du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
+msgid "Layers to _Image Size"
 msgstr "Calque aux _dimensions de l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
 msgstr "Redimensionner le calque à la taille de l’image"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Échelle et taille du calque…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Modifier la taille du contenu du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Rogner selon la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
 msgstr "Rogner le calque suivant le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Rogner selon le c_ontenu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
 msgstr ""
 "Rogner le calque suivant le contour du contenu (supprimer les bordures vides "
-"de l’image"
+"de l’image)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
+msgid "Add La_yer Masks..."
 msgstr "Ajouter un masque de cal_que…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
 msgstr ""
 "Ajouter un masque qui permet la modification non destructive de la "
 "transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Ajouter un masque de calque"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Ajouter un masq_ue de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Crée un nouveau chemin avec les dernières valeurs utilisées"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Ajouter un masque avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Ajouter un canal alp_ha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Ajouter l’information de transparence au calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal _alpha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Supprimer les informations de transparence du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Mo_difier le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Travailler sur le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
+msgid "S_how Layer Masks"
 msgstr "Affich_er le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
+msgid "_Disable Layer Masks"
 msgstr "_Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Désactiver l’effet du masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du calque"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Toggle Layer _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du calque"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Pixels of Layer"
 msgstr "Verr_ouiller les pixels du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Position of Layer"
 msgstr "Verr_ouiller la position du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Verrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Empêcher de modifier l’information de transparence de ce calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Espace de fusion du calque : auto"
+msgstr "Espace de fusion du calque : auto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (linear)"
 msgstr "RVB (linéaire)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
 msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (linéaire)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr "RVB (perceptuel)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)"
+msgstr "Espace de fusion du calque : RVB (perceptuel)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
 msgstr "Espace composite du calque : auto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
 msgstr "Espace composite du calque : RVB (linéaire)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)"
+msgstr "Espace composite du calque : RVB (perceptuel)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgstr "Mode composite du calque : auto"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Union"
 msgstr "Union"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
 msgstr "Mode composite du calque : union"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Attacher à la toile de fond"
+msgstr "Réduire à la toile de fond"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Mode composite du calque : attacher à la toile de fond"
+msgstr "Mode composite du calque : réduire à la toile de fond"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Attacher au calque"
+msgstr "Réduire au calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Mode composite du calque : attacher au calque"
+msgstr "Mode composite du calque : réduire au calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Intersection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
 msgstr "Mode composite du calque : intersection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:425
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:426
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
 msgstr "Marque de couleur du calque : effacer"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en bleu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en vert"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en jaune"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en orange"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marron"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en marron"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en rouge"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Violet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en violet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Marque de couleur du calque : mettre en gris"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:482
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Appliquer le _masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Appliquer l’effet du masque de calque et supprime le masque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Supprimer le masque de ca_lque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
 msgstr "Supprimer le masque de calque et son effet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
+msgid "_Masks to Selection"
 msgstr "Masque ve_rs sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
 msgstr "Remplacer la sélection par le masque de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "A_jouter à la sélection"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "Masque ve_rs sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
 msgstr "Ajoute le masque de calque à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
 msgstr "Soustraire le masque de calque de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
 msgstr "Intersection du masque de calque avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_pha vers sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:526
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Remplacer la sélection avec le canal alpha du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "A_jouter à la sélection"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:533
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Ajouter le canal alpha du calque à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:540
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Soustrait le canal alpha du calque de la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Intersection avec la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Intersection du canal alpha du calque avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:555
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque du _haut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Sélectionner le calque le plus haut"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Sélectionner le calque du _bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Sélectionner le calque le plus bas"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
+msgid "Select _Previous Layers"
 msgstr "Sélectionner le calque _précédent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
+msgid "Select the layers above the current layers"
 msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
+msgid "Select _Next Layers"
 msgstr "Sélectionner le calque _suivant"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Sélectionner le calque juste en-dessous du calque actuel"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Sélectionner le calque juste en dessous du calque actuel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
 msgstr "Opacité du calque : régler"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
 msgstr "Opacité du calque : rendre complètement transparent"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:590
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
 msgstr "Opacité du calque : rendre complètement opaque"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
 msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
 msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
 msgstr "Opacité du calque : augmenter la transparence de 10 %"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
 msgstr "Opacité du calque : augmenter l’opacité de 10 %"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
 msgstr "Mode de calque : sélectionner le premier"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le dernier"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:622
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:626
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Raccourci : "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Vers _nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Attributs du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Modifier les attributs du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Nouveau calque"
+msgstr[1] "Nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Créer un nouveau calque"
+msgstr[1] "Créer un nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Nouveau calque"
+msgstr[1] "Nouveau calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+#, fuzzy
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Nouveau _groupe de calques"
+msgstr[1] "Nouveau _groupe de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Remonter le calque"
+msgstr[1] "Remonter le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Envoyer le calque tout en haut"
+msgstr[1] "Envoyer le calque tout en haut"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Descendre le calque"
+msgstr[1] "Descendre le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Envoyer le calque tout en bas"
+msgstr[1] "Envoyer le calque tout en bas"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "D_upliquer le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Fusionner le groupe de calques"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Supprimer le calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Échelle et taille du calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Rogner le calque selon la sélection"
+msgstr[1] "Rogner le calque selon la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Rogner le calque selon le contenu"
+msgstr[1] "Rogner le calque selon le contenu"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Ajouter un masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Appliquer le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+#, fuzzy
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Supprimer le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Afficher le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Désactiver le masque de calque"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Masque ve_rs sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Masque ve_rs sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Mode de calque : sélectionner le précédent"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Ajouter un canal alpha"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Mode de calque : sélectionner le suivant"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Raccourci : "
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
 
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Cliquer sur la vignette dans le groupe de calques"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha vers sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "Vers _nouveau calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Attributs du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:265
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Modifier les attributs du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nouveau calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:341
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Créer un nouveau calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Espace composite du calque : auto"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Régler la taille de la bordure du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:799
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Échelle et taille du calque"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Lock content"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:841
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "_Rogner le calque selon la sélection"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:871
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Rogner le calque selon le contenu"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Lock position"
+msgstr "Verrouiller la position du chemin"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:884
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:891
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr ""
-"Impossible de rogner car le calque actif est déjà rogné jusqu’à son contenu."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Verrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Verrouiller le canal alpha"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7495,7 +8607,7 @@ msgstr "Modifier cette brosse Mypaint"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menu de l’éditeur de palettes"
+msgstr "Menu de l’éditeur de palette"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7651,15 +8763,15 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit this palette"
 msgstr "Modifier cette palette"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Fusionner les palettes"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Saisissez un nom pour la palette fusionnée"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
 msgstr "Il doit y avoir au moins deux palettes pour pouvoir fusionner."
 
@@ -7749,35 +8861,37 @@ msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Modifier le motif"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Réinitialiser to_us les filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Réinitialiser tous les greffons à leurs valeurs par défaut"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Réinitialiser tous les filtres"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1094
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
@@ -7813,19 +8927,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Masquer les régions _non sélectionnées"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Modifier les attributs du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Modifier la couleur du masque rapide"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacité du _masque :"
 
@@ -7862,7 +8976,7 @@ msgstr "_Tout"
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
-msgstr "Sélectionner tout"
+msgstr "Tout sélectionner"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
 msgctxt "select-action"
@@ -7947,7 +9061,7 @@ msgstr "Remplacer la sélection par sa bordure"
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Enlever les trous"
+msgstr "En_lever les trous"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
@@ -7975,9 +9089,11 @@ msgid "Fill the selection outline"
 msgstr "Remplir le contour de la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "_Remplir le contour de la sélection"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr ""
+"Remplir le contour de la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
@@ -7996,73 +9112,81 @@ msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Peindre le long du contour de la sélection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:135
+#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Tracer la sélection"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Tracer la sélection avec les dernières valeurs utilisées"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Adoucissement de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Adoucir la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
+"en dehors de l’image."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Réduction de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Réduire la sélection de"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Les zones _sélectionnées continuent en dehors de l’image"
-
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Lors de la réduction, agit comme si les zones sélectionnées continuaient en "
 "dehors de l’image."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandissement de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Agrandir la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Border la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Border la sélection de"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
 msgid "Border style"
 msgstr "Style de bordure"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
-"Lors de l’adoucissement, agit comme si les zones sélectionnées continuaient "
-"en dehors de l’image."
+"Lors de l’action « Border », agit comme si les zones sélectionnées "
+"continuaient en dehors de l’image."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Remplir le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tracer la sélection"
 
@@ -8121,29 +9245,29 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Suppression du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
 msgid "New Template"
 msgstr "Nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Création d’un nouveau modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
 #: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Modification du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Suppression du modèle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
 msgid "_Delete"
 msgstr "Su_pprimer"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -8230,26 +9354,26 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Vertical, gauche à droite (orientation debout)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : %s"
@@ -8261,149 +9385,149 @@ msgstr "Menu de l’outil Texte"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Méthodes de saisie"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+msgstr "_Couper"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+msgstr "Co_pier"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Co_ller"
+msgstr "C_oller"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "Su_pprimer le chemin"
+msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Ouvrir un fichier texte…"
+msgstr "O_uvrir un fichier texte…"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Effacer"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Effacer tout le texte"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Créer un chemin depuis le texte"
+msgstr "C_réer un chemin depuis le texte"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 msgstr "Créer un chemin suivant les contours du texte actuel"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texte le long d’un chemin"
+msgstr "_Texte le long d’un chemin"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "Déformer ce calque de texte selon le chemin actuel"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "De gauche à droite"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De droite à gauche"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation mixte)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Vertical, de droite à gauche (orientation debout)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation mixte)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Vertical, de gauche à droite (orientation debout)"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test along path failed: %s"
+msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Menu des options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "_Enregistrer le préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Restaurer le préréglage d’outils"
+msgstr "_Restaurer le préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "Mo_difier le préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "_Supprimer le préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "_Nouveau préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "Ré_initialiser les options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Réinitialiser _toutes les options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Réinitialiser toutes les options de l’outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les options de l’outil à ses "
@@ -8439,8 +9563,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Modifier le préréglage de l’outil actif"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
@@ -8545,471 +9669,511 @@ msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Modifier ce préréglage d’outil"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Outils de _sélection"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Outils de _peinture"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Outils de _transformation"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Outils de _couleurs"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "Par _couleur"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Sélectionner des régions de couleurs similaires"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "Rotation ar_bitraire…"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotation du graphisme d’un angle arbitraire"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
 msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotation d’un angle arbitraire"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotation de l’image d’un angle arbitraire"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
 msgstr "Taux de l’aérographe : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
 msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
 msgstr "Taux de l’aérographe : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
 msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
 msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
 msgstr "Taux de l’aérographe : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
 msgstr "Taux de l’aérographe : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
 msgstr "Débit de l’aérographe : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
 msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
 msgstr "Débit de l’aérographe : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
 msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
 msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
 msgstr "Débit de l’aérographe : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
 msgstr "Débit de l’aérographe : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
 msgstr "Opacité de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
 msgstr "Opacité de l’outil : régler aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
 msgstr "Opacité de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
 msgstr "Opacité de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
 msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
 msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
 msgstr "Opacité de l’outil : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
 msgstr "Opacité de l’outil : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
 msgstr "Opacité de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
 msgstr "Opacité de l’outil : augmenter en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr "Taille de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
 msgstr "Taille de l’outil : mettre à la valeur par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
 msgstr "Taille de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
 msgstr "Taille de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
 msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
 msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
 msgstr "Taille de l’outil : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
 msgstr "Taille de l’outil : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
 msgstr "Taille de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
 msgstr "Taille de l’outil : augmenter en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
 msgstr "Proportions de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
 msgstr "Proportions de l’outil : régler à la valeur par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
 msgstr "Proportions de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
 msgstr "Proportions de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
 msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
 msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
 msgstr "Proportions de l’outil : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
 msgstr "Proportions de l’outil : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
 msgstr "Proportions de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
 msgstr "Proportions de l’outil : augmenter en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
 msgstr "Angle de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
 msgstr "Angle de l’outil : régler l’angle à la valeur par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
 msgstr "Angle de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
 msgstr "Angle de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
 msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 1°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
 msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 1°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
 msgstr "Angle de l’outil : diminuer de 15°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
 msgstr "Angle de l’outil : augmenter de 15°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
 msgstr "Angle de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
 msgstr "Angle de l’outil : augmenter en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
 msgstr "Espacement de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
 msgstr "Espacement de l’outil : régler à la valeur par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
 msgstr "Espacement de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
 msgstr "Espacement de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
 msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
 msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
 msgstr "Espacement de l’outil : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
 msgstr "Espacement de l’outil : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
 msgstr "Espacement de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
 msgstr "Espacement de l’outil : augmenter en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
 msgstr "Dureté de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
 msgstr "Dureté de l’outil : régler à la valeur par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
 msgstr "Dureté de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
 msgstr "Dureté de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
 msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
 msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
 msgstr "Dureté de l’outil : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
 msgstr "Dureté de l’outil : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
 msgstr "Dureté de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
 msgstr "Dureté de l’outil : augmenter en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
 msgstr "Force de l’outil : régler"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
 msgstr "Force de l’outil : régler à la valeur par défaut"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
 msgstr "Force de l’outil : mettre au minimum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
 msgstr "Force de l’outil : mettre au maximum"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
 msgstr "Force de l’outil : diminuer de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
 msgstr "Force de l’outil : augmenter de 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
 msgstr "Force de l’outil : diminuer de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
 msgstr "Force de l’outil : augmenter de 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
 msgstr "Force de l’outil : diminuer en proportions"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
 msgstr "Force de l’outil : augmenter en proportions"
 
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Menu de l’outil Texte"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Supprimer une ancre"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Insérer une ancre"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Supprimer un segment"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Tracer"
+
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
@@ -9127,13 +10291,13 @@ msgstr "Placer le chemin tout en bas"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
-msgstr "Remplir le chemin…"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Remplir le c_hemin…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path"
-msgstr "Peindre le long du chemin"
+msgstr "Remplir le chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:125
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9168,7 +10332,7 @@ msgstr "Peindre le long du chemin avec les dernières valeurs"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:143
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Copier le chemin"
+msgstr "Co_pier le chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:148
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9188,230 +10352,224 @@ msgstr "Impor_ter un chemin…"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Activer/Désactiver la _visibilité du chemin"
+msgstr "Activer/désactiver la _visibilité du chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Activer/Désactiver l’état _lié du chemin"
-
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Strokes of Path"
 msgstr "Verr_ouiller les tracés du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Position of Path"
 msgstr "Verr_ouiller la position du chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Clear"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : effacer"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en bleu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en vert"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en jaune"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en orange"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marron"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en marron"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en rouge"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Violet"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en violet"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Marque de couleur du chemin : mettre en gris"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Ch_emin vers sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Chemin vers sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Depuis le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Remplacer la sélection par le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "A_jouter à la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Ajouter le chemin à la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Soustraire le chemin de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Intersection avec la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Intersection du chemin et de la sélection"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Sélection vers c_hemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Sélection vers chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Vers chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Sélection vers chemin (_avancée)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Top Path"
 msgstr "Sélectionner le chemin du _haut"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the topmost path"
 msgstr "Sélectionner le chemin le plus haut"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Bottom Path"
 msgstr "Sélectionner le chemin du _bas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the bottommost path"
 msgstr "Sélectionner le chemin le plus bas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Previous Path"
 msgstr "Sélectionner le chemin _précédent"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Sélectionne le chemin juste au-dessus du chemin actuel"
+msgstr "Sélectionner le chemin juste au-dessus du chemin actuel"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Next Path"
 msgstr "Sélectionner le chemin _suivant"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Sélectionne le chemin juste en-dessous du chemin actuel"
+msgstr "Sélectionner le chemin juste en dessous du chemin actuel"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Attributs du chemin"
 
@@ -9427,249 +10585,281 @@ msgstr "Nouveau chemin"
 msgid "Create a New Path"
 msgstr "Créer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Remplir le chemin"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "Mir_oir & rotation"
+msgstr "Mir_oir et rotation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Couleur de r_emplissage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage :"
+msgstr "Mo_de de rendu de l’affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran :"
+msgstr "Mode de rend_u de l’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Aller à l’écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nouvelle vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Créer une nouvelle vue de cette image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "_Fermer la vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Fermer la vue de l’image active"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
-msgid "Center Image in Window"
-msgstr "Centrer l’image dans la fenêtre"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entrer l’image dans la fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
 msgstr "Décale l’image pour qu’elle soit centrée dans la fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "A_juster l’image dans la fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Ajuster le facteur de zoom pour que l’image soit entièrement visible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Ajuster à la _fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr ""
 "Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Zoomer jusqu’à la _sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr ""
 "Ajuster le facteur de zoom pour que la fenêtre soit entièrement utilisée"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _précédent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Restaurer le précédent niveau de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
 msgstr "Aut_re angle de rotation…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Retournement"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
 msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Définir un angle de rotation personnalisé"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Fenêtre de na_vigation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Afficher une vue d’ensemble de cette image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "_Filtres d’affichage…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Configurer les filtres appliqués à cette vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Comme dans les pré_férences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:164
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr "_Profil d’épreuve sur écran…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Régler le profil d’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Aj_uster la fenêtre à l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Réduire la fenêtre d’image à la taille de l’affichage de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ouvrir l’affichage…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Se connecter à un autre affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "_Tout afficher"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Affiche tout le contenu de l’image"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Point pour point"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Un pixel de l’écran représente un pixel de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "Gestion des _couleurs de cette vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Utiliser la gestion des couleurs pour cette vue"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "Couleurs de correction"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Utiliser cette vue pour l’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensation du point _noir"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’affichage de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Utiliser la compensation du point noir pour l’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Indiquer les couleurs hors gamme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9678,608 +10868,632 @@ msgstr ""
 "Lors de l’épreuve sur écran, indique les couleurs qui ne peuvent pas être "
 "représentées dans l’espace de couleur cible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Afficher la _sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Afficher le contour de la sélection"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Afficher les _bords du calque"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tracer une bordure autour du calque actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Afficher les _bords du canevas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Tracer une bordure autour du canevas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Afficher les g_uides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Afficher les guides de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Afficher la gr_ille"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Afficher la grille de l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Afficher les points d’échantillonnage"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Afficher les points d’échantillonnage de couleur sur l’image"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Aligner sur les _guides"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Aligner sur les gu_ides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur les guides"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Aligner sur la gri_lle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur la grille"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Aligner sur les bords du _canevas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur les bords du canevas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Aligner sur le c_hemin actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Aligner les opérations des outils sur le chemin actif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Afficher la barre de menu de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Afficher les règles de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Afficher les barres de défilement de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Afficher la barre d’état de cette fenêtre"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:339
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Plein écr_an"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Basculer la vue plein écran"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Définir le facteur de zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Zoom arrière autant que possible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Zoom avant autant que possible"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Zoom beaucoup en arrière"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Zoom beaucoup en avant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:462
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12,5 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "Aut_re facteur de zoom…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Définir un facteur de zoom personnalisé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:494
 msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Miroir horizontal"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Miroir _horizontal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:495
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Affichage en miroir horizontal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:501
 msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Miroir vertical"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Miroir _vertical"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Affichage en miroir vertical"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgid "_Reset Rotate"
 msgstr "_Réinitialiser Miroir et rotation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Remettre le miroir en place et l’angle de rotation à 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Rotation de 15° en sens _horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:527
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotation de 90° en sens h_oraire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:533
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotation de _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:539
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Retourner l’affichage"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation de 90° en sens _anti-horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotation de l’affichage de 90 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotation de 15° en sens a_nti-horaire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Rotation de l’affichage de 15 degrés vers la gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Perceptuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: ../app/actions/view-actions.c:560
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est perceptuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrique _relatif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/actions/view-actions.c:566
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique relatif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est saturation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "Colorimétrique _absolu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Le mode de rendu de l’affichage est colorimétrique absolu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:587
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est perceptuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique relatif"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est saturation"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Le mode de rendu de l’épreuve sur écran est colorimétrique absolu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Depuis le _thème"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Utilise la couleur d’arrière-plan du thème actuel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Couleur _claire du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Utilise la couleur claire du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Couleur _sombre du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Utilise la couleur sombre du damier"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:631
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Couleur _personnalisée…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:632
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Utiliser une couleur arbitraire"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:637
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Comme dans les pré_férences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Utiliser la couleur de remplissage définie dans les préférences"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Conserver le remplissage en mode « Tout afficher »"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+"Conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> Tout afficher » "
+"est activé"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Régler le décalage du défilement horizontal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Défilement vers le bord gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Défilement vers le bord droit"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Défilement gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Défilement droit"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Défilement par page à gauche"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Défilement par page à droite"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:696
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Régler le décalage du défilement vertical"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:701
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Défilement vers le bord supérieur"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:706
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Défilement vers le bord inférieur"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défilement haut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:716
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défilement bas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:721
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Défilement par page en haut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:726
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Défilement par page en bas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:957
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Zoom _précédent (%d %%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:965
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Zoom _précédent"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1148
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "A_utre (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1137
+#: ../app/actions/view-actions.c:1179
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1143
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
 msgid "(H) "
 msgstr "(H)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1149
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
 msgid "(V) "
 msgstr "(V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1156
+#: ../app/actions/view-actions.c:1198
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Miroir %s& Rotation (%d°)"
+msgstr "_Miroir %set Rotation (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1149
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Définir des couleurs de remplissage du canevas"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1151
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Définir des couleurs personnalisées de remplissage du canevas"
 
@@ -10293,136 +11507,142 @@ msgstr "Écran %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Déplacer cette fenêtre vers l’écran %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:330 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_Valider"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_nêtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Groupes de fenêtres _récemment fermés"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Fenêtres ancrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Basculer vers l’image suivante"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "Image précédente "
+msgstr "Image précédente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Basculer vers l’image précédente"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Position des _onglets"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Masquer les groupes de fenêtres"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Masquer les groupes de fenêtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr "Si activé, seules persisteront à l’écran les fenêtres d’image."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Afficher les onglets"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "A_fficher les onglets"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la barre des onglets d’image est affichée."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Mode fenêtre unique"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Mode fenêtre unique"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Si activé, GIMP est en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Haut"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Placer les onglets tout en haut"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Placer les onglets tout en bas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Gauche"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Placer les onglets tout à gauche"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Droit"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Placer les onglets tout à droite"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:200
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "_Mode fenêtre unique"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -10453,7 +11673,7 @@ msgstr "Couleur personnalisée"
 #: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
-msgstr "Noir & blanc"
+msgstr "Noir et blanc"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "cursor-format"
@@ -10476,62 +11696,44 @@ msgid "Crosshair only"
 msgstr "Seulement une croix"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:122
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_New Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "PNG Image"
-msgstr "Nouvelle _image"
+msgstr "Image PNG"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "JPEG Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "Image JPEG"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "OpenRaster Image"
-msgstr "Ouvrir une image"
+msgstr "Image OpenRaster"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Photoshop Image"
-msgstr "Découper l’image"
+msgstr "Image Photoshop"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear Document History"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Vider l’historique des documents"
+msgstr "PDF (Portable Document Format)"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "TIFF Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "Image TIFF"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Window Management"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Windows BMP Image"
-msgstr "Gestion des fenêtres"
+msgstr "Image BMP Windows"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Image"
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "WebP Image"
-msgstr "Ouvrir une image"
+msgstr "Image WebP"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
@@ -10553,122 +11755,92 @@ msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:219
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Estimer la taille idéale"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:220
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Taille définie par le thème"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:221
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Petite taille"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:222
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Taille moyenne"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:223
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Grande taille"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:224
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Taille énorme"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:254
+#: ../app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:255
+#: ../app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:256
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:257
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:286
+#: ../app/config/config-enums.c:249
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Aucune action"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:287
+#: ../app/config/config-enums.c:250
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Effectuer un panoramique"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:288
+#: ../app/config/config-enums.c:251
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Basculer sur l’outil déplacement"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:317
+#: ../app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Fenêtre normale"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:318
+#: ../app/config/config-enums.c:281
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Fenêtre utilitaire"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:319
+#: ../app/config/config-enums.c:282
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Garder au-dessus"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:347
+#: ../app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:348
+#: ../app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr ""
 "Erreur d’analyse syntaxique « %%s » : ligne plus longue que %s caractères."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:345
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -10678,20 +11850,24 @@ msgstr ""
 "défaut seront utilisées. Une sauvegarde de votre configuration a été créée à "
 "« %s »."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:272
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
@@ -10717,33 +11893,54 @@ msgstr "Définit le chemin de recherche de la dynamique."
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
-msgstr "Définit la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé."
+msgstr ""
+"Définit la couleur de remplissage du canevas utilisée si le mode de "
+"remplissage est défini sur une couleur personnalisée."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Indique s’il faut conserver le remplissage du canevas lorsque « Affichage -> "
+"Tout afficher » est activé."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Contrôle l’apparence de la zone autour de l’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Rechercher la disponibilité des mises à jour de GIMP par interrogation "
+"d’Internet en arrière-plan."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Horodatage de la dernière recherche de mise à jour."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
 "Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un "
 "fichier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
 msgstr ""
 "Définit le nom de chemin de dossier par défaut pour toutes les boîtes de "
 "dialogue des fichiers de profil de couleur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Définit le type de pointeur de souris à utiliser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur"
+msgstr "Règle la manualité de l’orientation du pointeur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -10752,7 +11949,11 @@ msgstr ""
 "activés par défaut. Néanmoins, ils demandent des ressources supplémentaires "
 "que vous souhaiteriez peut-être économiser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Affiche par défaut tout le contenu de l’image."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -10760,35 +11961,35 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, chaque pixel d’une image correspondra à un "
 "pixel de l’écran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "C’est la distance d’activation en pixels de l’alignement sur un guide ou la "
 "grille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
 msgstr ""
+"Alignement sur les guides par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
 msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
 msgstr ""
-"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
+"Alignement sur la grille par défaut dans les nouvelles fenêtres d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
 msgstr ""
+"Alignement sur les bords du canevas par défaut dans les nouvelles fenêtres "
+"d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
 msgstr ""
-"Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
+"Alignement sur le chemin actif par défaut dans les nouvelles fenêtres "
+"d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -10799,10 +12000,10 @@ msgstr ""
 "Des outils comme la sélection floue et le remplissage utilisent un "
 "algorithme de recherche dit « à germe ». Le remplissage se fait à partir du "
 "pixel initial et progresse dans toutes les directions jusqu’à ce que la "
-"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé.  "
+"différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. "
 "Cette option représente la valeur par défaut de ce seuil."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -10812,58 +12013,58 @@ msgstr ""
 "outils. Cela peut affecter la façon dont le gestionnaire de fenêtres décore "
 "et manipule ces fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la brosse sélectionnée sera utilisée pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
 "tous les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le dégradé sélectionné sera utilisé pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, le motif sélectionné sera utilisé pour tous les "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Définit le navigateur utilisé par le système d’aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr "Nombre de réglages récents à conserver dans les outils filtre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr ""
-"Prendre par défaut les dernières paramètres utilisés dans les outils filtre."
+"Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés dans les outils filtre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Afficher les options de couleur avancées dans les outils filtre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "Définit le texte apparaissant dans la barre d’état des fenêtres d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
 "Définit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -10871,7 +12072,7 @@ msgstr ""
 "Promouvoir les images importées à la précision en virgule flottante. Ne "
 "s’applique pas aux images indexées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10879,52 +12080,64 @@ msgstr ""
 "Lors du passage d’images importées en virgule flottante, ajouter aussi un "
 "bruit minimal pour distribuer un peu les valeurs de couleur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Ajouter un canal alpha à tous les calques des images importées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr "Quel greffon utiliser pour l’importation des fichiers photo raw."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Exif metadata by default."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
+msgstr "Type de fichier d’exportation par défaut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
+
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Exporter les métadonnées Exif par défaut."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Exporter les métadonnées XMP par défaut."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Exporter les métadonnées IPTC par défaut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Tenter de générer des données de débogage pour un rapport d’anomalie quand "
 "cela convient."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10932,22 +12145,40 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, les images seront intégralement visibles à leur "
 "ouverture, sinon elles seront affichées à l’échelle 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Définit le niveau d’interpolation utilisé pour les changements d’échelle et "
 "autres transformations."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Définit la langue à utiliser pour l’interface utilisateur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"Dernière version de GIMP connue d’après l’interrogation du site web officiel."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Horodatage de la dernière version connue."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Dernier numéro de révision pour cette version."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10955,7 +12186,7 @@ msgstr ""
 "Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection ; valeur en "
 "millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10963,7 +12194,14 @@ msgstr ""
 "GIMP préviendra l’utilisateur si ce dernier tente de créer une image dont la "
 "taille mémoire dépasserait la taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#, fuzzy
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr ""
+"Comment traiter les profils de couleurs embarqués, lors de l’ouverture d’un "
+"fichier."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10973,7 +12211,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10983,7 +12221,13 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l’interrogation du serveur X pour les résolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les calques non visibles peuvent être modifiés "
+"comme les normaux."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10992,40 +12236,40 @@ msgstr ""
 "calque ou un chemin est cliqué. Ceci était le comportement par défaut des "
 "anciennes versions."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
 msgstr ""
-"Définit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
+"Définit la taille de l’aperçu de navigation accessible dans le coin "
 "inférieur droit de la fenêtre d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Définit combien de fils d’exécution GIMP doit essayer d’utiliser pour les "
 "opérations qui l’acceptent."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
-"Indique si GIMP doit créer des vignettes pour les calques et les canaux. Ces "
-"dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
+"Indique si GIMP doit créer des aperçus pour les calques et les canaux. Ces "
+"derniers sont pratiques mais ils peuvent ralentir l’utilisation de GIMP "
 "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
 msgstr ""
 "Définit si GIMP doit créer des aperçus des groupes de calques. Les aperçus "
-"des groupes de calques sont plus coûteux ques les aperçus de calques "
+"des groupes de calques sont plus coûteux que les aperçus de calques "
 "ordinaires."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11033,11 +12277,11 @@ msgstr ""
 "Définit la taille par défaut des aperçus des calques et des canaux dans les "
 "boîtes de dialogue récemment créées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide"
+msgstr "Définit la couleur par défaut du masque rapide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11047,7 +12291,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement à la taille de l’image. Ce réglage ne prend effet que dans "
 "le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11056,13 +12300,13 @@ msgstr ""
 "automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arrière. Ce réglage ne "
 "prend effet que dans le mode multi-fenêtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Laisser GIMP tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session "
 "enregistrée."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11071,14 +12315,14 @@ msgstr ""
 "ont été ouvertes auparavant. Si désactivé, les fenêtres s’afficheront sur le "
 "moniteur actuellement utilisé."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Se souvenir d’une session à l’autre de l’outil, de la couleur, de la brosse "
 "et du motif actuels."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11087,7 +12331,7 @@ msgstr ""
 "seront utilisés pour tous les périphériques d’entrée. Aucun basculement "
 "d’outil n’interviendra pendant les changements de périphérique d’entrée."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11095,17 +12339,17 @@ msgstr ""
 "Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrés "
 "dans la liste des documents récents."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Enregistrer les positions et tailles des fenêtres principales quand on "
 "quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les options des outils quand on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11113,7 +12357,14 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, tous les outils de dessin à base de brosse "
 "afficheront un aperçu des contours de la brosse actuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le contour de la brosse collera aux touches de "
+"peinture individuelles."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11123,24 +12374,23 @@ msgstr ""
 "d’aide qui vous permettra d’accéder à la page d’aide idoine. Sans ce bouton, "
 "la page d’aide peut toujours être accédée par la touche F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par dessus l’image "
-"quand vous utilisez un outil de peinture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, la barre de menus sera visible par défaut. Cela "
 "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> Afficher la "
-"barre de menus »."
+"barre de menu »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11149,7 +12399,7 @@ msgstr ""
 "l’affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu "
 "« Affichage -> Afficher les règles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11158,7 +12408,7 @@ msgstr ""
 "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage -> "
 "Afficher les barres de défilement »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11167,7 +12417,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
 "la barre d’état »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11176,7 +12426,7 @@ msgstr ""
 "aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
 "sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11185,7 +12435,16 @@ msgstr ""
 "Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
 "Afficher les bords du calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le contour du canevas sera visible par défaut. "
+"Cela peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> "
+"Afficher les bords du canevas »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11194,7 +12453,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher "
 "les guides »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11203,7 +12462,7 @@ msgstr ""
 "aussi être activé ou désactivé via la commande « Affichage -> Afficher la "
 "grille »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11212,52 +12471,63 @@ msgstr ""
 "visibles. l’affichage de ces derniers peut aussi être contrôlé via la "
 "commande « Affichage -> Afficher les points d’échantillonnage »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
 "Afficher une bulle d’aide lorsque le pointeur est au-dessus d’un élément."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Utiliser GIMP en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Masquer les fenêtres, groupées ou isolées. Seules persistent les fenêtres "
 "d’images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Afficher la barre des onglets d’image en mode fenêtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point"
+msgstr "Activer l’outil Déformation N-Point."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Activer l’outil Transformation manuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Activer la symétrie lors du dessin."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Activer l’outil Clonage sans raccord."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Activer l’outil Brosse MyPaint."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Ce qui est à faire lors d’un appui sur la barre d’espace dans la fenêtre "
 "d’image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Méthode de compression utilisée pour les données de cache stockées dans le "
+"fichier d’échange."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11275,11 +12545,7 @@ msgstr ""
 "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre le fichier "
 "d’échange dans « /tmp »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11288,15 +12554,15 @@ msgstr ""
 "clavier des éléments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
 "tandis que l’élément de menu est surligné."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiés lorsqu’on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Rétablir, à chaque démarrage, les raccourcis clavier enregistrés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11309,29 +12575,40 @@ msgstr ""
 "Ainsi il est préférable que ce répertoire ne soit pas partagé avec d’autres "
 "utilisateurs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Nom du thème à utiliser."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, la dynamique sélectionnée sera utilisée pour "
+"tous les outils."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’intention de rendu par défaut concernant la boîte de dialogue "
-"« Convertir au profil de couleur »."
+"« Convertir en profil colorimétrique »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Compensation du point noir » par défaut concernant la boîte "
-"de dialogue « Convertir au profil de couleur »."
+"de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Définit la méthode de tramage du calque par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Convertir la précision »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11339,20 +12616,20 @@ msgstr ""
 "Définit la méthode de tramage du calque de texte par défaut concernant la "
 "boîte de dialogue « Convertir la précision »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Définit la méthode de tramage du canal par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Convertir la précision »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de palette par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11360,28 +12637,28 @@ msgstr ""
 "Définit le nombre maximal de couleurs concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Définit l’état  par défaut de « Supprimer les couleurs en double » "
-"concernant la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
+"Définit l’état par défaut de « Supprimer les couleurs en double » concernant "
+"la boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de tramage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Tramer l’alpha » par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11389,150 +12666,154 @@ msgstr ""
 "Définit l’état « Tramer les calques de texte » par défaut concernant la "
 "boîte de dialogue « Convertir en couleurs indexées »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Taille du canevas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le lot de calques par défaut à redimensionner concernant la boîte de "
 "dialogue « Taille du canevas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Redimensionner les calques de texte » par défaut concernant "
 "la boîte de dialogue « Taille du canevas »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom du calque par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le mode par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’espace de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’espace composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le mode composite par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’opacité par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de remplissage par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Taille des bords du calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le masque par défaut concernant la boîte de dialogue « Ajouter un "
 "masque de calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état « Inverser le masque » par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Ajouter un masque de calque »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le type de fusion par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Définit la valeur par défaut « groupe actif uniquement » concernant la boîte "
+"Définit la valeur par défaut « Groupe actif uniquement » concernant la boîte "
 "de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Définit le « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant la boîte "
-"de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
+"Définit la valeur « Écarter les calques invisibles » par défaut concernant "
+"la boîte de dialogue « Fusionner les calques visibles »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de canal par défaut concernant la boîte de dialogue « Nouveau "
 "canal »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’opacité et la couleur par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau canal »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de chemin par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Nouveau chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le nom de chemin de dossier par défaut concernant la boîte de "
 "dialogue « Exporter le chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit l’état de « Exporter le chemin actif » par défaut concernant la "
 "boîte de dialogue « Exporter le chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le chemin de dossier par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Importer un chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
-"Définit l’état de « Fusionner les calques importés » par défaut concernant "
+"Définit l’état de « Fusionner les chemins importés » par défaut concernant "
 "la boîte de dialogue « Importer un chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -11541,40 +12822,47 @@ msgstr ""
 "à l’image » par défaut concernant la boîte de dialogue « Importer un "
 "chemin »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon d’adoucissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Adoucir la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
+"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Adoucir la sélection »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon d’agrandissement par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Agrandir la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon de réduction par défaut concernant la boîte de dialogue "
-"« Réduction de la sélection »."
+"« Réduire la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
-"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduction de la "
-"sélection »."
+"dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Réduire la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le rayon de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -11582,19 +12870,19 @@ msgstr ""
 "Définit le paramétrage par défaut des « Zones sélectionnées étendues en "
 "dehors de l’image » concernant la boîte de dialogue « Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Définit le style de bordure par défaut concernant la boîte de dialogue "
 "« Border la sélection »."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
-"Définit la taille des aperçus affichés la fenêtre de dialogue d’ouverture "
-"des fichiers."
+"Définit la taille des vignettes affichées dans la fenêtre de dialogue "
+"d’ouverture des fichiers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11603,7 +12891,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
 "taille indiquée ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:691
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11615,31 +12903,39 @@ msgstr ""
 "possible de travailler sur des images plus grandes que la mémoire. Si vous "
 "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de définir cette valeur plus haut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:697
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Afficher les couleurs de premier plan et d’arrière-plan dans la boîte à "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:700
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Afficher les brosses, motifs et dégradés actifs dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:703
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Utilise un seul bouton de la boîte à outils pour les outils groupés."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Afficher l’image active dans la boîte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Afficher la mascotte de GIMP en haut de la boîte à outils."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Définit comment les zones transparentes sont représentées dans les images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Définit la taille du damier utilisé pour représenter la transparence."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11647,7 +12943,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, GIMP n’enregistrera l’image que si elle a été "
 "modifiée depuis son ouverture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11656,7 +12952,7 @@ msgstr ""
 "la taille limite de la mémoire d’annulation n’est pas atteinte, les "
 "opérations supplémentaires sont conservées."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11666,33 +12962,33 @@ msgstr ""
 "conserver les opérations de la pile d’annulations. Au minimum, autant de "
 "niveaux d’annulations que configurés par ce paramètre pourront être annulés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Définit la taille des aperçus dans l’historique d’annulation."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Si cette option est activée, l’appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
 "d’aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Si cette option est activée, utilise OpenCL pour certaines opérations."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:755
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
+"Si cette option est activée, une recherche des actions renverra aussi les "
+"actions inactives."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:758
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
+msgstr "Nombre maximal d’actions enregistrées dans l’historique."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "erreur fatale à l’analyse"
 
@@ -11733,887 +13029,1037 @@ msgid "Active path"
 msgstr "Chemin actif"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Dur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: ../app/core/core-enums.c:146
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: ../app/core/core-enums.c:147
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Adouci"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:182
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:183
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "RVB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:184
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "RVB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:185
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "TSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:187
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:156
+#: ../app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
+#: ../app/core/core-enums.c:189
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE xyY"
 msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:220
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Demander ce qu’il faut faire"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conserver le profil embarqué"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:222
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Convertir les pixels au profil sRVB ou niveau de gris intégré"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Convertir au profil colorimétrique RVB préféré"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "Convertir les pixels au profil sRVB ou niveau de gris intégré"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:317
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:318
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:284
+#: ../app/core/core-enums.c:319
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (couleurs qui déteignent moins)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:320
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Positionné"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:379
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Coin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:408
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lissée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:409
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Main levée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:446
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:447
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Tirets longs"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Tirets moyens"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:450
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Tirets courts"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Points clairsemés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Points normaux"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Points denses"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pointillés"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Tiret, point"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Tiret, point, point"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:486
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Déboguer les avertissements, les erreurs critiques et les plantages"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Déboguer les erreurs critiques et les plantages"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Déboguer les plantages seulement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:489
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Ne jamais déboguer GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureté"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:585
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Fluctuation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:613
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Couleur pleine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:614
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Utiliser la sélection comme entrée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Utiliser tout le calque comme entrée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Couleur de premier plan"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:678
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "PP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:679
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Couleur de premier plan (transparent)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:682
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "PP (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:683
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur d’arrière-plan"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:686
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "AP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:687
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Couleur d’arrière-plan (transparent)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "AP (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:803
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:804
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminance"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tous les calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Calques à la taille de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tous les calques visibles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:780
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Tous les calques enchaînés"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Extraction Globale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Extraction Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "CRITIQUE"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Demander ce qu’il faut faire"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Aucune vignette"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normal (128x128)"
+msgstr "Normale (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Grand (256x256)"
+msgstr "Grande (256x256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1064
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#, fuzzy
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "_Perceptuel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<non valide>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Redimensionner l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Retourner l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotation de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformer l’image"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Découper l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Convertir l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Supprimer l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Réordonner l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fusionner les calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fusionner les chemins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Point d’échantillonnage"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Calque/Canal"
+msgstr "Calque/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Modification calque/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilité de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la position"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Propriétés de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Déplacer l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Échelle de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Redimensionner l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Ajouter un canal alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Supprimer le canal alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Ajouter un canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Sélection flottante vers calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Supprimer un parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importer des chemins"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Type d’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Précision de l’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Taille d’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Changement de résolution d’image"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Modifier les métadonnées"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Changer la palette indexée"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Définir un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Modifier l’état de gestion  des couleurs"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Calque/canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Renommer l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Marque de couleur de l’élément"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le contenu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Verrouiller/Déverrouiller la position"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le contenu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Définir le mode de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Régler l’opacité du calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Verrouiller/Déverrouiller le canal alpha"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Interrompre le redimensionnement du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Poursuivre le redimensionnement du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Interrompre le masque du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Reprendre le masque du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Commencer la transformation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Terminer la transformation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Convertir un groupe de calques"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modification du calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Convertir un calque de texte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1350
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nouveau canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nouveau chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modification du chemin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Transformer la grille"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annulable"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1401
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Très petite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Petite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Très grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Immense"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Énorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesque"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1437
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Afficher en liste"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Afficher en grille"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:1467
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1469
+#, fuzzy
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Sélection vers chemin"
+
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
 msgid "Initialization"
 msgstr "Initialisation"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:515
+#: ../app/core/gimp.c:545
 msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Procédures Internes"
+msgstr "Procédures internes"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:845
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Recherche des fichiers de données"
 
-#: ../app/core/gimp.c:786
+#: ../app/core/gimp.c:845
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Aucun interpréteur batch indiqué, utilisation de « %s » par défaut.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
@@ -12623,42 +14069,111 @@ msgstr ""
 "désactivé."
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La suppression de « %s » a échoué : %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Historique des couleurs"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Mise à jour du cache des mots-clés"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:88
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cut Layer"
-msgstr "Couper le calque"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Couper le calque"
+msgstr[1] "Couper le calque"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
 msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Calque Copié"
+msgstr "Calque copié"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:731
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Presse-papiers global"
 
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »"
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
@@ -12687,18 +14202,18 @@ msgstr "PP vers Transparent"
 #. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
 #. * the operation.
 #.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
 #, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Veuillez patienter : %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Erreur durant l’enregistrement de « %s »"
@@ -12723,13 +14238,12 @@ msgstr "Échec à l’exécution du processus enfant « %s » (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:fr"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading '%s': "
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -12738,7 +14252,7 @@ msgstr ""
 "Il semble que vous ayez utilisé GIMP %s auparavant. GIMP va maintenant "
 "déplacer vos paramètres utilisateur vers « %s »."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -12747,39 +14261,54 @@ msgstr ""
 "Il apparaît que vous utilisez GIMP pour la première fois. GIMP va maintenant "
 "créer un dossier appelé « %s » et copier quelques fichiers dedans."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Création du dossier « %s »…"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Aucun motif disponible pour cette opération."
 
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : largeur = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : hauteur = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : octets = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
@@ -12815,15 +14344,16 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »"
+msgstr ""
+"Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier de brosse « %s »."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12831,48 +14361,49 @@ msgid ""
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
-" profondeur %d non prise en charge\n"
+"profondeur %d non prise en charge\n"
 "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Impossible de décoder le format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : la valeur taille de brosse "
 "est altérée."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les dimensions de la brosse "
 "sont hors limites."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les brosses larges ne sont "
 "pas prises en charge."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état.
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : le fichier semble tronqué."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : méthode de compression "
 "inconnue."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12880,29 +14411,29 @@ msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : impossible de décoder le "
 "format abr de version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse : les données de brosse "
 "comprimées RLE sont endommagées."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Espacement de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr "Masque du presse-papiers"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Image du presse-papiers"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
@@ -12981,14 +14512,13 @@ msgstr ""
 "endommagé."
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
 msgstr ""
-"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : le fichier est "
-"endommagé."
+"Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse « %s » : paramètres "
+"incohérents."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Sélection rectangulaire"
@@ -12998,249 +14528,244 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Sélection elliptique"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Sélection rectangulaire arrondie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alpha vers sélection"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s vers sélection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection contiguë"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Sélection par couleur"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Sélection par couleur indexée"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Déplacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Échelle et taille du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Retourner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Remplir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tracer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal vers Sélection"
+msgstr "Canal vers sélection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Réordonner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Remonter le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Descendre le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Le canal ne peut pas être plus bas."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Adoucir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Augmenter la netteté du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Effacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverser le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordure du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandissement du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Réduire le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Inonder le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Impossible de remplir un canal vide."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1713
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Définir la couleur du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Définir l’opacité du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1853 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Masque de sélection"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
 msgid "Foreground"
 msgstr "Premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
 msgid "Background"
 msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mode de peinture"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
 msgid "Brush"
 msgstr "Brosse"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:723
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Brosse MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motif"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Gradient"
 msgstr "Dégradé"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Préréglage d’outil"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -13251,22 +14776,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
-#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Chargement des polices (ceci peut prendre un moment…)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -13277,7 +14802,7 @@ msgstr ""
 "n’existe pas. Créez le dossier ou adaptez la configuration dans la section "
 "« Dossiers » de la boîte de dialogue des Préférences."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -13289,29 +14814,30 @@ msgstr ""
 "manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section « Dossiers » des "
 "préférences."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Vous n’avez configuré aucun dossier de données accessible en écriture."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant le chargement de « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
-#: ../app/xcf/xcf.c:452
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture : "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -13322,17 +14848,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:500 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mise à l’échelle"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -13342,7 +14868,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Égaliser"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
@@ -13350,17 +14876,17 @@ msgstr "Sélection flottante"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Calcul de l’alpha des pixels inconnus"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Il n’y a pas assez de points à remplir"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Tracer"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Dégradé"
@@ -13370,80 +14896,101 @@ msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Calcul de la carte de distance"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Décalage du tracé"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Il n’y a pas assez de points pour le tracé"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:124
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformation du calque"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Adoucir les bords"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Permet l’adoucissement des bords du remplissage"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Rayon d’adoucissement"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Remplir avec du blanc"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Remplir en transparent"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un motif"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Remplir avec une couleur unie"
@@ -13451,7 +14998,7 @@ msgstr "Remplir avec une couleur unie"
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP"
+msgstr "Ce n’est pas un fichier de dégradé GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
@@ -13462,7 +15009,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
 msgid "File is corrupt."
-msgstr "Le fichier est altéré"
+msgstr "Le fichier est altéré."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
@@ -13479,17 +15026,17 @@ msgstr "Les segments ne rentrent pas dans l’intervalle 0-1."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne :"
+msgstr "%d du fichier de dégradé en ligne : "
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Aucun dégradé linéaire trouvé."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "l’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
+msgstr "L’écriture du fichier POV « %s » a échoué : %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style"
@@ -13549,112 +15096,154 @@ msgstr "Décalage Y"
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Décalage vertical de la première ligne de la grille ; ce peut être un nombre "
-"négatif"
+"négatif."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:148
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Unité de décalage"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renommer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Déplacer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Échelle et taille du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Retourner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symétrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2226
+#: ../app/core/gimpimage.c:2576
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (écrasée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2239
+#: ../app/core/gimpimage.c:2589
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importée)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2413 ../app/core/gimpimage.c:2427
-#: ../app/core/gimpimage.c:2470
+#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
+#: ../app/core/gimpimage.c:2819
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2834
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 "Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2508
+#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
+"Les masques de calque sur des groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "Les groupes de calques ont été ajoutés dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr "Les images à grande profondeur de bits ont été ajoutées dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2907
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2537
+#: ../app/core/gimpimage.c:2924
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr ""
 "La prise en charge de fichiers images plus gros que 4 Go a été ajoutée dans "
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2631
+#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "Le mode de calque « %s » a été ajouté dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr "Modification de dégradé directement sur le canevas."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2959
+#, c-format
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr "La compression zlib interne a été ajoutée dans %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3069
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Modifier la définition de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2683
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Modifier l’unité de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3585
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13662,47 +15251,47 @@ msgstr ""
 "Échec de validation du parasite « git-comment » : le commentaire contient un "
 "UTF-8 non valide"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3637
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Attacher un parasite à l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3678
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Supprimer le parasite de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4405
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4472
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Supprimer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4747
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ajouter un chemin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
@@ -13712,13 +15301,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Arranger les objets"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 "La validation du fichier ICC a échoué : le nom du parasite n’est pas « icc-"
 "profile »"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
@@ -13726,149 +15323,114 @@ msgstr ""
 "La validation du fichier ICC a échoué : les drapeaux du parasite ne sont pas "
 "(PERSISTENT | UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "La validation du fichier ICC a échoué :"
+msgstr "La validation du fichier ICC a échoué : "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
 "l’espace de couleurs niveaux de gris"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "La validation du fichier ICC a échoué : le profil de couleur n’est pas pour "
 "l’espace de couleurs RVB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Attribuer un profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "_Rejeter le profil de couleur"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Conversion de « %s » en « %s »"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversion du profil de couleur"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Carte des couleurs de l’image n°%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Définir la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Désactiver la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Modifier l’entrée de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
+msgstr "Ajouter la couleur à la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossible de convertir l’image : la palette est vide."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexées (étape 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, fuzzy, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Convertir l’image en %s"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
 msgid "Dithering"
 msgstr "Tramage"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir l’image en RVB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir l’image en niveaux de gris"
@@ -13883,96 +15445,96 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Redimensionner l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Ajouter un guide horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Ajouter un guide vertical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Déplacer le guide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Déplacer l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Retourner l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Tourner l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformer l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionner les calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Impossible d’aplatir une image sans calque visible."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Impossible de fusionner vers le bas un calque invisible."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillé."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Il n’y a pas de calque visible à fusionner."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionner les chemins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Il n’y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
@@ -14013,94 +15575,90 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Échelle et taille de l’image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossible d’annuler %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
 msgid "Special File"
 msgstr "Fichier spécial"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
 msgid "Remote File"
 msgstr "Fichier distant"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Cliquez pour créer l’aperçu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Chargement de l’aperçu…"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
 msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Prévisualisation périmée"
+msgstr "Aperçu périmé"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
 msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Impossible de créer l’aperçu."
+msgstr "Impossible de créer l’aperçu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(l’aperçu est peut être périmé)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixels"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d calque"
 msgstr[1] "%d calques"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir la vignette « %s » : %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2117
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2127
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Attacher un parasite à l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Supprimer un parasite de l’élément"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
 msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -14108,81 +15666,81 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer un nouveau calque à partir de la sélection flottante car "
 "elle appartient à un canal ou à un masque de calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Sélection flottante vers calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Renommer le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Déplacer le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Échelle et taille du calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Redimensionner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Retourner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotation du calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Réordonner le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Remonter le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Envoyer le calque tout en haut"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Descendre le calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Envoyer le Calque tout en bas"
+msgstr "Envoyer le calque tout en bas"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1913
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "masque %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -14191,124 +15749,136 @@ msgstr ""
 "Sélection flottante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1819
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr ""
-"Impossible d’ajouter un masque au\n"
-"calque car il en a déjà un."
+msgstr "Impossible d’ajouter un masque au calque car il en a déjà un."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossible d’ajouter un masque de\n"
 "dimensions différentes de celles du calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1954
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfert de l’alpha vers le masque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2116
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2117
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2219
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Activer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Désactiver le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2296
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2370
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ajouter un canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2405
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2426
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Calque aux dimensions de l’image"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Régler l’opacité du calque"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Espace composite du calque : auto"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+#, fuzzy
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Déplacer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Masque de calque vers sélection"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:325 ../app/core/gimplineart.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Select transparent areas"
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
+msgstr "Sélectionne les pixels transparents au lieu des gris"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:332 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 msgid "Line art detection threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de détection de dessin au trait"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:333 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
+"Seuil pour détecter le contour (des valeurs hautes incluent plus de pixels)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:339 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
+msgstr "Taille de croissance maximale"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:340 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
+msgstr "Nombre maximal de pixels pris en compte sous le dessin au trait"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:346
-msgid "Maximum curved closing length"
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:347
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Longueur maximale de fermeture en courbe"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur en courbe maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:353
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
 msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximale de fermeture droite"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:354
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur droite maximale (en pixels) pour clore le dessin au trait"
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
@@ -14327,12 +15897,7 @@ msgstr "La désérialisation de la brosse Mypaint a échoué."
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (est survenu %u fois)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Index %d"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
@@ -14340,7 +15905,7 @@ msgstr "Type de fichier de palette inconnu : %s"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:71
 #, c-format
 msgid "Missing magic header."
-msgstr "En-tête magique manquant"
+msgstr "En-tête magique manquant."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
@@ -14387,34 +15952,34 @@ msgstr ""
 "Lors du chargement de la palette « %s » : valeur RVB hors limite à la ligne "
 "%d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
 "Lors du chargement de la palette « %s » : lecture de %d couleurs dans le "
 "fichier tronqué : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
 #, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "%d de fichier de palette en ligne : "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Impossible de lire l’en-tête du fichier de palette « %s » : "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Fin de fichier prématurée."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
 msgid "History Color"
 msgstr "Faire l’historique des couleurs"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:60
 msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Le fichier est tronqué :"
+msgstr "Le fichier est tronqué : "
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:78
 #, c-format
@@ -14427,160 +15992,171 @@ msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
+"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
 "Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:99
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
 msgstr ""
-"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur=%lu, hauteur=%lu, octets="
-"%lu"
+"Données d’en-tête non valides dans « %s » : largeur = %lu, hauteur = %lu, "
+"octets = %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr ""
 "Données d’en-tête non valides dans « %s » : nom de motif trop long : %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Le fichier semble tronqué."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Chaîne UTF-8 non valide dans le fichier de motifs « %s »."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de motifs :"
+msgstr "Erreur fatale à l’analyse du fichier de motifs : "
+
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Profondeur de motif %d non prise en charge.\n"
+"Les motifs GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVB."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s. Le greffon correspondant "
 "s’est peut-être planté."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Remplir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Tracer la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Adoucir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Augmenter la netteté de la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Border la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Agrandir la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Réduire la sélection"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Supprimer les trous"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Aucune sélection à remplir."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Aucune sélection à remplir."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossible de copier ou coller car la région sélectionnée est vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une sélection flottante car la région sélectionnée est "
 "vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Sélection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Calque flottant"
 
-#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
 #, c-format
 msgid "Last used: %s"
 msgstr "Dernier utilisé : %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
 msgid "Method"
 msgstr "Méthode"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
 msgid "Line width"
 msgstr "Épaisseur de ligne"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Unités"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
 msgid "Cap style"
 msgstr "Style de coiffe"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
 msgid "Join style"
-msgstr "Style de jointure"
+msgstr "Style de jointure"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Limite de pointe"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14589,133 +16165,141 @@ msgstr ""
 "s’étend au-delà d’une distance dépassant limite-de-pointe * épaisseur-de-"
 "ligne à partir du point de jointure réel."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
 msgid "Dash offset"
 msgstr "Décalage du tiret"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Émuler une brosse dynamique"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Activer la peinture en symétrie"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
 msgid "Mandala"
 msgstr "Mandala"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Abscisse du centre"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Ordonnée du centre"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
 msgid "Number of points"
 msgstr "Nombre de points"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Désactiver la transformation de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
 msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Désactiver la rotation de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaléidoscope"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Refléter les coups de pinceau consécutifs"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
 msgid "Mirror"
 msgstr "Miroir"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
 msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Symétrie horizontale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "Réfléchir le trait de pinceau initial selon un axe horizontal"
+msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Vertical Symmetry"
 msgstr "Symétrie verticale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr "Réfléchir le coup de pinceau initial selon un axe vertical"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Symétrie centrale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Inverser le coup de pinceau initial selon un point"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
 msgid "Disable brush reflection"
 msgstr "Désactiver la réflexion de la brosse"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Position de l’axe vertical"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
 msgid "Horizontal axis position"
 msgstr "Position de l’axe horizontal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
 msgid "Tiling"
 msgstr "Mosaïque"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
 msgid "Interval X"
 msgstr "Intervalle X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Intervalle sur l’axe X (pixels)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Intervalle Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Intervalle sur l’axe Y (pixels)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
 msgid "Shift"
 msgstr "Décalage"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Décalage X entre les lignes (pixels)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Max strokes X"
-msgstr "Max coups pinceau X"
+msgstr "Max coups de pinceau X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Max coups de pinceau Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Nombre maximal de coups de pinceau sur l’axe des Y"
 
@@ -14725,115 +16309,111 @@ msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : %s\n"
 
 #: ../app/core/gimptagcache.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading '%s': "
+#, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s\n"
-msgstr "Erreur durant le chargement de « %s » :"
+msgstr "Erreur durant la fermeture de « %s » : %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Unité utilisée pour l’affichage des coordonnées sauf en mode point pour "
 "point."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Résolution X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "La résolution horizontale de l’image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "La résolution verticale de l’image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Unité de résolution"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
 msgid "Image type"
 msgstr "Type d’image"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "Précision"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:212
-msgid "Color managed"
-msgstr "Gestion des couleurs"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
-"gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux vaut "
-"laisser la gestion des couleurs activée."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "_Perceptuel"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profil de couleur"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 msgid "Fill type"
 msgstr "Type de remplissage"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Appliquer le PP/AP enregistré"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Appliquer l’opacité/mode de peinture enregistré"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Appliquer la brosse enregistrée"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Appliquer la dynamique enregistrée"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
 msgstr "Appliquer la brosse MyPaint enregistrée"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Appliquer le motif enregistré"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Appliquer la palette enregistrée"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Appliquer le dégradé enregistré"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Appliquer la police enregistrée"
 
@@ -14901,17 +16481,26 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "pour cent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (révision %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
 msgid "About GIMP"
 msgstr "À propos de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -14922,17 +16511,52 @@ msgstr ""
 "Thomas Morin <t0m free fr>\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Jean-Louis Berliet <jl berliet free fr>\n"
-"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr\n"
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Laurent Monin <gimp norz org>\n"
 "Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
+msgid "Update available!"
+msgstr "Une mise à jour est disponible !"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Télécharger GIMP %s révision %d (publiée le %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Commentaire de version</u> : <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Télécharger GIMP %s (publié le %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Recherche de mises à jour"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Dernière vérification le %s à %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP vous est présenté par"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -14941,25 +16565,25 @@ msgstr ""
 "Ceci est une version de développement instable\n"
 "dépôt %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Recherche d’actions"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nom du canal :"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
 msgid "Lock _pixels"
 msgstr "Verrouiller les _pixels"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Verrouiller la position et la _taille"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Initialiser depuis la _sélection"
 
@@ -14973,7 +16597,7 @@ msgstr "Attribuer un profil de couleur à l’image"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
-msgstr "Attribuer"
+msgstr "_Attribuer"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign"
@@ -14990,9 +16614,9 @@ msgstr "Convertir l’image en un profil de couleur"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onvertir"
 
@@ -15027,7 +16651,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
@@ -15041,15 +16665,15 @@ msgstr "Profil de couleur actuel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
-msgstr "Détails du profil"
+msgstr "_Détails du profil"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Mode de _rendu :"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
 
@@ -15064,36 +16688,47 @@ msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Convertir vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Convertir l’image vers l’espace de travail niveaux de gris ?"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil niveaux de gris intégré ?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Convertir vers l’espace de travail RVB ?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Convertir l’image vers l’espace de travail RVB"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil de couleur sRVB intégré ?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Importer l’image depuis un profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Conserver"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "L’image « %s » possède un profil de couleur intégré"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil niveaux de gris intégré ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Convertir l’image au profil de couleur sRVB intégré ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ne me le redemandez pas"
 
@@ -15109,61 +16744,71 @@ msgstr "Convertir l’image en couleurs indexées"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Nombre _maximal de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "_Enlever les couleurs non utilisées ou en double de la palette"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Tramage des couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Activer le tramage de la _transparence"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Activer le tramage des ca_lques de texte"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Le tramage des calques de texte les rendra non modifiables."
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Convertir l’image en %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Conversion de précision"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Conversion de codage"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lumière linéaire"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Gamma perceptuel (sRVB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Calques :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Calques de texte :"
+msgstr "Calques de _texte :"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canaux et masques :"
 
@@ -15182,81 +16827,113 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » de la liste et du disque ?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Message de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Débogage de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Device Status"
 msgstr "État des périphériques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Modèles d’image"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Éditeur de sélection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Peinture en symétrie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historique d’annulation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Afficher la navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Démarrage des extensions"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Selon l’extension"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Recherche d’actions"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ouvrir les calques"
 
@@ -15268,7 +16945,12 @@ msgstr "Ouvrir suivant l’emplacement"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Indiquer l’emplacement (URI) :"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "URI non valide"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -15279,45 +16961,45 @@ msgstr ""
 "qui corresponde au format du fichier sélectionné ou n’entrez aucune "
 "extension de fichier."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’exportation."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour exporter vers divers "
 "formats de fichiers. Si vous voulez enregistrer dans le format XCF de GIMP, "
-"utilisez plutôt Fichier→Enregistrer."
+"utilisez plutôt Fichier → Enregistrer."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Enregistrer"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Le nom de fichier donné ne peut pas servir à l’enregistrement."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser cette boîte de dialogue pour enregistrer dans le format "
-"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez "
-"Fichier→Exporter."
+"XCF de GIMP. Pour enregistrer dans d’autres formats, utilisez Fichier → "
+"Exporter."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Exporter"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Disparité d’extension"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -15326,20 +17008,20 @@ msgstr ""
 "connue ou sélectionnez un format de fichier dans la liste des formats de "
 "fichier."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "l’extension de fichier donnée ne correspond pas au type de fichier choisi."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Souhaitez-vous quand même enregistrer l’image sous ce nom ?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Enregistrement annulé"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -15350,7 +17032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -15391,7 +17073,8 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _group only"
+#, fuzzy
+msgid "Merge within active _groups only"
 msgstr "Fusionner dans le _groupe actif uniquement"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
@@ -15402,29 +17085,29 @@ msgstr "É_carter les calques invisibles"
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Créer une nouvelle image"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modèle :"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Confirmer la taille de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s"
+msgstr "Vous essayez de créer une image avec une taille de %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Une image à la taille demandée nécessite plus de mémoire que la « taille "
-"maximale d’image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
+"maximale de nouvelle image » définie dans la boîte de dialogue Préférences "
 "(actuellement %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
@@ -15433,23 +17116,27 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "Propriétés de l’image"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propriétés"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Profil de couleur"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Profil de c_ouleur"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Co_mmentaire"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
@@ -15461,9 +17148,9 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Confirmer le changement de taille"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimpscaletool.c:120
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
-msgstr "Mise à l’éc_helle"
+msgstr "_Mise à l’échelle"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
@@ -15487,32 +17174,40 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Est-ce ce que vous voulez ?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Configurer les périphériques d’entrée"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Configuration des ressources"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les filtres à leurs valeurs par "
+"défaut ?"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Marque de couleur :"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Commutateurs"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Visible"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Lié"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -15521,94 +17216,100 @@ msgstr ""
 "saisissez un nouveau raccourci, ou appuyez sur le retour arrière pour "
 "effacer."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "E_nregistrer les raccourcis clavier à la fermeture"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Ajouter un masque de calque"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Ajouter un masque de calque"
+msgstr[1] "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Ajouter un masque au calque"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Ajouter un masque au calque"
+msgstr[1] "Ajouter un masque au calque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
 msgid "_Add"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Initialiser le masque de calque à :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verser le masque"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Sélectionnez d’abord un canal"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nom du calque :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mode :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Espace de fusion :"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Espace de _fusion :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Espace composite :"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Espace compos_ite :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Mode composite :"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Mo_de composite :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacité :"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Décalage X :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Décalage Y :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Remplir avec :"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtres actifs"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Verrouiller le canal _alpha"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Définir le nom depuis le _texte"
 
@@ -15656,10 +17357,41 @@ msgstr ""
 "Gauche/Droite pour se déplacer, Espace pour tirer, « p » pour pause, « q » "
 "pour quitter"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "GEGLs tueurs en provenance de l’espace intersidéral"
 
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotation"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
+
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestionnaire de modules"
@@ -15672,185 +17404,135 @@ msgstr "_Actualiser"
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Seulement en mémoire"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
 msgid "No longer available"
 msgstr "N’est plus disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
 msgid "Version:"
 msgstr "Version :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright :"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Décalage du calque"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Décalage du masque de calque"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Décalage du canal"
-
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Décalage"
-
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Décalage"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y :"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "De largeur/2, hauteur/2"
-
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportement sur les bords"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Reboucler"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan"
-
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Rendre _transparent"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importer une nouvelle palette"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "Sélectionner la source"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "I_mage"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "É_chantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Pixels _sélectionnés seulement"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Fichier de palettes"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Sélectionnez un fichier de palette"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
 msgstr "Options d’import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "Nouvel import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nom de la palette :"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Nombre de couleurs :"
+msgstr "No_mbre de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "C_olonnes :"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_ntervalle :"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La source sélectionnée ne contient pas de couleurs."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Il n’y a pas de palette à importer."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Réinitialiser toutes les préférences"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les préférences à leurs valeurs "
 "par défaut ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+# Le caractère « : » de la chaîne originale semble être une erreur. Dans le doute, je laisse en l’état.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -15858,24 +17540,24 @@ msgstr ""
 "Vos raccourcis clavier seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menus ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés, aux valeurs par défaut, la "
+"Vos paramètres des fenêtres seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -15883,7 +17565,7 @@ msgstr ""
 "Vos périphériques d’entrée seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -15891,172 +17573,181 @@ msgstr ""
 "Vos options des outils seront réinitialisés aux valeurs par défaut la "
 "prochaine fois que vous démarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Il y a une copie locale du manuel de l’utilisateur."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Afficher la _sélection"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Afficher les _bords du calque"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Afficher les bords du cane_vas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Le manuel de l’utilisateur n’est pas installé localement."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Afficher les g_uides"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Afficher la g_rille"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Afficher les p_oints d’échantillonnage"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Afficher la barre de _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Afficher les barres de _défilement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Afficher la barre d’é_tat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Afficher la _sélection"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Afficher les _bords du calque"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Afficher les g_uides"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Afficher la g_rille"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Mode de _remplissage du canevas :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Couleur de remplissage _personnalisée :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Sélectionner des couleurs de remplissage personnalisés du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Aligner sur les guides"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Conser_ver le remplissage du canevas dans le mode « Tout afficher »"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Aligner sur les _guides"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Alig_ner sur la grille"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Aligner sur les bords du canevas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Aligner sur les bords du can_evas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Aligner sur le chemin actif"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Aligner sur le chemin _actif"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "System Resources"
-msgstr "Resources système"
+msgstr "Ressources système"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consommation des ressources"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Nombre minimal de niveaux d’_annulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Mémoire maximale pour l’annulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Taille du _cache d’image :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Taille ma_ximale de la nouvelle image :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "_Compression du fichier d’échange :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Nombre de _fils d’exécution à utiliser :"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Accélération matérielle"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr "Utiliser OpenCL"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+msgid "Network access"
+msgstr "Accès au réseau"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Recherche de mises à jour (nécessite Internet)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vignettes d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Taille des vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Taille max_imale pour les fichiers de vignettes :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "_Mémoriser les fichiers utilisés dans la liste des documents récents"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
 msgid "Debugging"
 msgstr "Débogage"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
 "bugs."
 msgstr ""
-"Nou espérons que vous n’aurez jamais affaire à ces réglages, mais comme tout "
-"logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si cela "
-"arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie."
+"Nous espérons que vous n’aurez jamais affaire à ces réglages, mais comme "
+"tout logiciel, GIMP a aussi des bogues, et un plantage peut survenir. Si "
+"cela arrive, vous pouvez nous aider en établissant un rapport d’anomalie."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Rapport d’anomalie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
 msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Politique de débogage :"
+msgstr "_Principes de débogage :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Cette fonctionnalité nécessite que « gdb » ou « lldb » soit installé sur "
 "votre système."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -16064,232 +17755,237 @@ msgstr ""
 "Cette fonctionnalité est plus efficace si « gdb » ou « lldb » est installé "
 "sur votre système."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Réinitialiser la gestion des couleurs"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Réinitialiser la _gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Mode d’affichage de l’image :"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique du moniteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil m_oniteur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
+msgstr "_Essayer d’utiliser le profil du moniteur système"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Mode de _rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du point _noir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Précision / Fidélité des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimiser l’affichage de l’image pour :"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique d’épreuve sur écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Profil d’épreuve sur écran :"
+msgstr "_Profil d’épreuve sur écran :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Mo_de de rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Utiliser la compensation du _point noir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimiser l’épreuve sur écran pour :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Indiquer les couleurs _hors gamme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Sélectionnez une couleur d’alerte"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profils préférés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique RVB préféré"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RVB :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Sélectionner le profil colorimétrique niveaux de gris préféré"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Profil Niveaux de _gris"
+msgstr "Profil Niveaux de _gris :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique CMJN"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMJN :"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
 msgid "Policies"
 msgstr "Principes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportement à l’ouverture d’un fichier :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportement à l’ouverture d’un _fichier :"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue des filtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Afficher les options de couleur _avancées"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importation et exportation d’images"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Principes d’importation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Transformer les images importées en précision virgule _flottante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Tramer les images lors de leur transformation en virgule flottante"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Ajouter un canal alpha aux images importées"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "_Ajouter un canal alpha aux images importées"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politique de profil de couleur :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "_Politique de profil de couleur :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr ""
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Principes d’exportation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
-msgid "Export the image's color profile by default"
-msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Exporter par défaut le profil de couleur de l’i_mage"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#, fuzzy
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Exporte par défaut le profil de couleur de l’image."
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "Exporter par défaut les métadonnées Exif quand il y en a"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _Exif quand il y en a"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
-msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "Exporter par défaut les métadonnées XMP quand il y en a"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _XMP quand il y en a"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
-msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Exporter par défaut les métadonnées IPTC quand il y en a"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Exporter par défaut les métadonnées _IPTC quand il y en a"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Les métadonnées peuvent contenir des informations sensibles."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 msgid "Export File Type"
-msgstr "Type de fichier"
+msgstr "Type de fichier d’exportation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-msgid "Default export file type:"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "T_ype de fichier d’exportation par défaut :"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importateur d’image raw"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Aire de jeu expérimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Playground"
 msgstr "Aire de jeu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16297,523 +17993,583 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces fonctionnalités ne sont pas terminées, contiennent des bogues et peuvent "
 "faire planter GIMP. Il n’est pas conseillé de les utiliser sauf si vous "
-"savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer des "
-"correctifs."
+"savez bien ce que vous faites ou que vous souhaitez contribuer à "
+"l’élaboration de correctifs."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Accélération matérielle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Les pilotes et la prise en charge OpenCL sont expérimentaux ; attendez-vous "
+"à des ralentissements, voire même des plantages (à signaler)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Utiliser O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Options folles"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Outil Déformation _N-Point"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Outil Clonage _sans raccord"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "_Outil de peinture :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options des outils"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Autoriser les _modifications sur les calques non visibles"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Enregistrer à la _sortie les options des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les options des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolation par défaut :"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamique"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motif"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Outil de déplacement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Définir le ca_lque ou le chemin comme actif"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nouvelle image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Default Image"
 msgstr "Image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Couleur du masque rapide"
+msgstr "Couleur du masque rapide :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Définir la couleur par défaut du masque rapide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Grille d’image par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grille par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "Previews"
 msgstr "Aperçus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
 msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Activer les aperçus de calque & canal"
+msgstr "_Activer les aperçus de calque et canal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Activer les aperçus des _groupes de calques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Taille par défaut de l’aperç_u de calque & canal :"
+msgstr "Taille par dé_faut de l’aperçu de calque et canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Taille de l’aperçu d’ann_ulation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Taille de l’aperçu de _navigation :"
 
+#. Item
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "Item search"
+msgstr ""
+
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Utiliser les raccourcis clavier _dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "C_onfigurer les raccourcis clavier…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant les raccourcis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Rétablir les raccourcis clavier aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Supprimer _tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 msgid "Theme"
 msgstr "Thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Recharger le _thème actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Thème d’icône"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Sélectionner un thème d’icône"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Boîte à outils"
+
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Afficher le _logo de GIMP (cible de glisser-déposer)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Afficher la couleur de _premier et d’arrière-plan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Afficher les _brosses, motifs et dégradés actifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Afficher l’_image active"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Utiliser des _groupes d’outils"
+
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configuration des outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut des boîtes de dialogue"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Réinitialiser les valeurs par _défaut des boîtes de dialogue"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue d’importation de profil de couleur"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politique de profil de couleur :"
+
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue de profil de couleur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Dossier des profils :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour les profils de couleurs"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Convertir en profil colorimétrique »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Mode de rendu :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensation du point noir"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Conversion de précision »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Tramage des calques :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Tramage des calques de texte :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Tramage des canaux/masques :"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Conversion en couleurs indexées »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Palette :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Nombre maximal de couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Enlever les couleurs non utilisées et en double de la palette"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Tramage des couleurs :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Activer le tramage de la transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activer le tramage des calques de texte"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Conserver les paramètres récents :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Prendre par défaut les derniers paramètres utilisés"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Afficher les options de couleur avancées"
+
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Taille du canevas »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Remplir avec :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Redimensionner les calques :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Redimensionner les calques de texte"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau calque »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nom du calque :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Type de remplissage :"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Taille de la bordure du calque »"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Ajout d’un masque de calque »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Type de masque de calque :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverser le masque"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Fusionner les calques »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Taille du calque fusionné :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
-msgid "Merge within active group only"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Fusionner dans le groupe actif uniquement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Écarter les calques invisibles"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau canal »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nom du canal :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Couleur et opacité :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Couleur et opacité du nouveau canal par défaut"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Nouveau chemin »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nom du chemin :"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue Exporter les chemins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Dossier d’exportation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’exportation des chemins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Exporter le chemin actif uniquement"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Importer des chemins »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Dossier d’importation :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Sélectionner un dossier par défaut pour l’importation des chemins"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fusionner les chemins importés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Mise à l’échelle des chemins importés"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Adoucir la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Rayon d’adoucissement :"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
+
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Agrandir la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Rayon d’agrandissement :"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Réduire la sélection »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Rayon de réduction :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Les zones sélectionnées continuent en dehors de l’image"
-
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Boîte de dialogue « Sélection de bordure »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Rayon de bordure :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "Border style:"
 msgstr "Style de bordure :"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 "Boîtes de dialogue « Remplir le contour de la sélection » et « Remplir le "
 "chemin »"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Boîtes de dialogue « Tracer la sélection » et « Tracer le chemin »"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Help System"
 msgstr "Système d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Afficher les boutons d’aid_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Utiliser la version en ligne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Utiliser une copie locale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manuel de l’utilisateur :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manuel de l’utili_sateur :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "User interface language"
 msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
 
@@ -16821,15 +18577,15 @@ msgstr "Langue de l’interface utilisateur"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Navigateur d’aide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Navigateur d’aide à utiliser :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16838,516 +18594,541 @@ msgstr ""
 "Utilisation d’un navigateur Web à la place."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Action Search"
 msgstr "Recherche d’action"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Taille maximale de l’historique :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Taille _maximale de l’historique :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Vider l’historique des actions"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Vider l’historique des actions"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Style de damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Taille du damier :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Qualité"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Zoom beaucoup en arrière"
+
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Définition du moniteur"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 ../app/display/gimpcursorview.c:212
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Depuis le système (actuellement %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Saisir _manuellement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Calibrer…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestion des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Préconisations au gestionnaire des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Préconisation pour les groupes de fenêtres et la _boîte à outils :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activer le _focus sur image"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Emplacements des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Ouvrir les fenêtres sur le même _moniteur qu’avant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenêtres"
+msgstr "Enregistrer maintenant la _position des fenêtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les positions enregistrées aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Fenêtres d’images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Utiliser « _Tout afficher » par défaut"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Utiliser « _point pour point » par défaut"
+msgstr "Utiliser « _Point pour point » par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
-msgid "Marching _ants speed:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "_Vitesse de défilement des pointillés :"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportement du zoom et du redimensionnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de _taille d’image"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de tai_lle d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Afficher l’_image entière"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Facteur de zoom initial :"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barre espace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "T_ant que la barre espace est appuyée :"
 
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Pointeurs de souris"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Mod_e de pointage :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_Manualité  du pointeur :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apparence de la fenêtre d’images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apparence par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format du titre et de la barre d’état de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titre et état"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Default format"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Afficher le facteur d’échelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afficher la taille de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Afficher la taille des objets graphiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format du titre de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la barre d’état de l’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportement de l’alignement de la fenêtre d’image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
 msgid "Snapping"
 msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportement par défaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportement par défaut en mode plein écran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distance d’_alignement :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Périphériques d’entrée"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#, fuzzy
+msgid "Pointers"
+msgstr "Pointeur"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Mod_e de pointage :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Manualité  du pointeur :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#, fuzzy
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Outils de _peinture"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Affi_cher le contour de la brosse"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Faire coller le co_ntour de la brosse au coup de pinceau"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Afficher le pointeur pour les _outils de peinture"
+
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Périphériques d’entrée étendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "_Partager l’outil et ses options entre les périphériques d’entrée"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus"
+msgstr "_Configurer les périphériques d’entrée étendus…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Enregistrer l’état des périphériques en quittant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enregistrer l’état des périphériques _maintenant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restaurer l’état enregistré des périphériques aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Contrôleurs d’entrée additionnels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Contrôleurs d’entrée"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
-msgid "Reset Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Dossier temporaire :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Dossier _temporaire :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Sélectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Dossier d’échange (swap) :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Dossier d’é_change (swap) :"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Sélectionnez un dossier d’échange (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
-msgid "Reset Brush Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les dossiers de _brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
-msgid "Reset Dynamics Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers des dynamiques"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dossiers des motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
-msgid "Reset Pattern Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de motifs"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dossiers des palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
-msgid "Reset Palette Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de palettes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dossiers des dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
-msgid "Reset Gradient Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de dégradés"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de dégradés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
-msgid "Reset Font Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers des polices"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
-msgid "Reset Tool Preset Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers des préréglages d’outils"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers des préréglages d’outils"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
-msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de brosses Mypaint"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de brosses Mypaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de brosses Mypaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Dossiers des greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
-msgid "Reset plug-in Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de greffons"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dossiers des Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
-msgid "Reset Script-Fu Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de Script-Fu"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dossiers des modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
-msgid "Reset Module Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de modules"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
-msgid "Reset Interpreter Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers d’interpréteur"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers d’interpréteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
 msgid "Environment"
 msgstr "Environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
-msgid "Reset Environment Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers d’environnement"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers d’environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
-msgid "Reset Theme Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Thèmes d’icônes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thèmes d’icônes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
-msgid "Reset Icon Theme Folders"
-msgstr "Réinitialiser les dossiers de thèmes d’icônes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Réinitialiser les _dossiers de thèmes d’icônes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Sélectionner les dossiers de thèmes d’icônes"
 
@@ -17356,28 +19137,28 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Taille de l’impression"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largeur :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Hauteur :"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "Résolution _X :"
+msgstr "Résolution _X :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Résolution _Y :"
+msgstr "Résolution _Y :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
@@ -17398,7 +19179,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus"
+msgstr "Si vous fermez ces images maintenant, les changements seront perdus."
 
 #. TRANSLATORS: unless your language
 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
@@ -17420,7 +19201,7 @@ msgstr "Appuyez sur %s pour quitter."
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Appuyez sur %s pour fermer toutes les images."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
@@ -17438,83 +19219,128 @@ msgstr "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et quitter."
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Appuyez sur %s pour abandonner toutes les modifications et fermer toutes les "
-"images.."
+"images."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "A_bandonner les modifications"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Exporté vers %s"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
 msgid "Save this image"
 msgstr "Enregistrer cette image"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Taille du canevas"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Taille du calque"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
-msgid "Fill With"
-msgstr "Remplir avec"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
+msgid "Fill With"
+msgstr "Remplir avec"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+msgid "Re_set"
+msgstr "Ré_initialiser"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Redimensionner"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Dupliquer la sélection"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-msgid "Re_set"
-msgstr "Ré_initialiser"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+msgid "_X:"
+msgstr "_X :"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionner"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y :"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
 msgid "C_enter"
 msgstr "C_entrer"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Redimensionner les ca_lques :"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Redimensionner les calques de _texte"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Le redimensionnement des calques de texte les rend non modifiables"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Conversion de l’image en %s"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Calibrer la définition du moniteur"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Mesurez les règles et saisissez leurs longueurs :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontale :"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticale :"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
 msgstr "Taille d’image"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
@@ -17530,46 +19356,46 @@ msgstr "Choisissez un style de tracé"
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Tracer"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Outil de peinture :"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_Outil de peinture :"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "É_muler une brosse dynamique"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide."
+msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent."
+msgstr "Le fichier d’astuces GIMP paraît absent !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Il devrait y avoir un fichier nommé « %s ». Vérifiez votre installation."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Le fichier des astuces GIMP ne peut être lu correctement !"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Conseil du jour GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Conseil _précédent"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Conseil _suivant"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
 msgid "Learn more"
 msgstr "En savoir plus"
 
@@ -17582,21 +19408,21 @@ msgstr "En savoir plus"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:fr"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Installation utilisateur de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Échec de l’installation utilisateur !"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
-"l’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
+"L’installation utilisateur de GIMP a échoué, voyez le journal pour plus de "
 "détails."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Journal d’installation"
 
@@ -17626,24 +19452,94 @@ msgstr "Image vectorielle SVG (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Fusionne les chemins importés"
+msgstr "_Fusionner les chemins importés"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Changer l’échelle des chemins importés pour les ajuster à l’image"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
 msgid "Path _name:"
 msgstr "_Nom du chemin :"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
 msgid "Lock path _strokes"
 msgstr "Verrouiller les _tracés de chemin"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Verrouiller la _position du chemin"
 
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr ""
+
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr ""
+
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "GIMP website"
+msgstr "Visitez le site Web de GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documents"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Contributing"
+msgstr "Contraste"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Donating"
+msgstr "Rotation"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "Télécharger GIMP %s (publié le %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+
 #: ../app/display/display-enums.c:88
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Auto"
@@ -17652,12 +19548,12 @@ msgstr "Auto"
 #: ../app/display/display-enums.c:89
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Horizontale"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:90
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Verticale"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
@@ -17699,124 +19595,124 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:344
+#: ../app/display/display-enums.c:383
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:345
+#: ../app/display/display-enums.c:384
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:346
+#: ../app/display/display-enums.c:385
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:347
+#: ../app/display/display-enums.c:386
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:512
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:513
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:514
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:543
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Tracer"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:544
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:545
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "La boîte englobante de la sélection"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "L"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Échantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Accéder au menu d’image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
 msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Zoom l’image quand la fenêtre change de taille"
+msgstr "Zoomer l’image quand la fenêtre change de taille"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviguer dans l’affichage d’image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Déposer les fichiers d’images ici pour les ouvrir"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17829,6 +19725,7 @@ msgstr ""
 "<big>Version de développement instable</big>\n"
 "\n"
 "<small>modification <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
 "<small>Vérifiez les bogues sur la dernière version de la branche\n"
 "master de git avant de les signaler.</small>"
 
@@ -17897,57 +19794,53 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Image exportée en « %s »."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Déposer un nouveau calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Déposer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Déposer un motif sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Déposer une couleur sur le calque"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Déposer les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Presse-papiers déposé"
 
@@ -17959,20 +19852,30 @@ msgstr "Filtres d’affichage couleur"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurer les filtres d’affichage couleur"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
+msgstr "Image enregistrée comme « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Image exportée en « %s »"
+msgstr "Image exportée en « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Sélection de calque"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Calque sous le calque actif"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Sélection de calque"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Rotation de la vue"
@@ -17982,7 +19885,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Sélectionner l’angle de rotation"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angle :"
 
@@ -18002,111 +19905,137 @@ msgstr "Choisir un facteur de zoom"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Facteur de zoom :"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom :"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifié)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
 msgid "(clean)"
 msgstr "(correct)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucune)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
-msgid "not color managed"
-msgstr "couleurs non gérées"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1596
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Calque prélevé : « %s »"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annule <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ce point"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les points"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Cliquez-glissez pour modifier le point intermédiaire"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner la limite"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s pour redimensionner le focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Cliquez-glissez pour redimensionner le focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Cliquez-glissez pour changer la proportionnalité"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation du focus"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s pour contraindre les angles"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "Cliquez-glissez pour zoomer"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
 #, c-format
 msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s pour contraindre les pas"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Cliquez-glissez pour une rotation"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s pour contraindre les angles"
-
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
 msgid "Click-Drag to pan"
 msgstr "Cliquez-glissez pour faire un panoramique"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
 #, c-format
 msgid "%s to rotate"
 msgstr "%s pour faire tourner"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
 #, c-format
 msgid "%s for a constrained axis"
-msgstr "%s pour  un axe contraint"
+msgstr "%s pour un axe contraint"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
 #, c-format
 msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s pour zoomer"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer"
 
@@ -18119,7 +20048,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler et mettre à l’échelle"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Cliquez-glissez pour changer la perspective"
 
@@ -18135,283 +20064,293 @@ msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer cette poignée"
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer cette poignée"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
 msgid "Line: "
 msgstr "Ligne : "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point d’extrémité"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "Relâchez pour enlever le curseur"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s pour contraindre les valeurs"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
 msgstr ""
 "Cliquez-glissez pour déplacer le curseur ; traînez-le en-dehors de la "
 "fenêtre pour le supprimer"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer ou supprimer le curseur"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
 msgid "Click-Drag to move the slider"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le curseur"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Cliquez-glissez en-dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur"
+msgstr "Cliquez-glissez en dehors de la fenêtre pour supprimer le curseur"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
 msgstr "Cliquez-glissez pour supprimer le curseur"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
 msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour ajouter un nouveau curseur"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
 msgid "Click-Drag to move the line"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la ligne"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pour déplacer la ligne entière"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d’édition"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Polygonal"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Restreindre l’édition aux polygones"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
-msgid "The active path is locked."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+#, fuzzy
+msgid "The selected path is locked."
 msgstr "Le chemin actif est verrouillé."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Ajouter un tracé"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Ajouter une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Insérer une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Tirer une poignée"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tirer une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tirer des ancres"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
 msgid "Drag Curve"
-msgstr "Tirer la courbe"
+msgstr "Tirer la courbe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Connecter les tracés"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tirer le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir un bord"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Supprimer une ancre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Supprimer un segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Déplacer des ancres"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Cliquez pour sélectionner le chemin à éditer"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Cliquez pour créer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Cliquez pour créer un nouveau composant au chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour créer un nouveau nœud"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud."
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le nœud"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer tous les nœuds"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer la poignée symétriquement"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les poignées symétriquement"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s symétrique"
+msgstr "%s : symétrique"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le composant"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Cliquez-glissez pour insérer un nœud sur le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce nœud"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Cliquez pour connecter ce nœud au point final choisi"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Cliquez pour rendre ce nœud angulaire"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr ""
 "Rien ne se produira en cliquant ici, essayez de cliquer sur des éléments du "
 "chemin."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Supprimer les ancres"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
+#, fuzzy
+msgid "Shift start"
+msgstr "Décalage"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Cliquez pour fermer la forme"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le sommet du segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
-"La touche Entrée valide, la touche d’échappement annule, la touche retour "
-"arrière ré-ouvre la forme"
+"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière "
+"rouvre la forme"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
-"La touche Entrée valide, la touche d’échappement annule, la touche retour "
-"arrière supprime le dernier segment"
+"La touche Entrée valide, la touche Échap annule, la touche Retour arrière "
+"supprime le dernier segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
 "complète la forme"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectangle : "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr "Position : "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point de disparition"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Cliquez-glissez pour mettre à l’échelle"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le point pivot"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Cliquez-glissez pour cisailler"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire."
+msgstr "Le fichier n’est pas un fichier ordinaire"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/file/file-open.c:249
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "Le greffon %s a rapporté avoir terminé avec succès mais n’a pas renvoyé "
-"d’image."
+"d’image"
 
-#: ../app/file/file-open.c:268
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s plug-In could not open image"
+#: ../app/file/file-open.c:260
+#, c-format
 msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Le greffon %s n’a pas pu ouvrir l’image"
 
-#: ../app/file/file-open.c:659
+#: ../app/file/file-open.c:638
 msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "l’image ne contient aucun calque"
+msgstr "L’image ne contient aucun calque"
 
-#: ../app/file/file-open.c:718
+#: ../app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "l’ouverture de « %s » a échoué : %s"
+msgstr "L’ouverture de « %s » a échoué : %s"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
@@ -18421,35 +20360,35 @@ msgstr "Montage d’un volume distant"
 msgid "Opening remote file"
 msgstr "Ouverture d’un fichier distant"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:357
+#: ../app/file/file-remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr "Chargement de l’image (%s de %s)"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/file/file-remote.c:359
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr "Téléchargement de l’image (%s de %s)"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/file/file-remote.c:382
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Chargé %s des données d’image"
+msgstr "Chargement de %s des données d’image"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/file/file-remote.c:386
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Téléchargement de %s des données d’image"
 
-#: ../app/file/file-save.c:99
+#: ../app/file/file-save.c:113
 msgid "There is no active layer to save"
 msgstr "Il n’y a pas de calque actif à enregistrer"
 
-#: ../app/file/file-save.c:119
+#: ../app/file/file-save.c:133
 msgid "Failed to get file information"
 msgstr "Impossible d’obtenir les informations du fichier"
 
-#: ../app/file/file-save.c:290
+#: ../app/file/file-save.c:307
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image"
@@ -18457,106 +20396,174 @@ msgstr "Le greffon %s n’a pas pu enregistrer l’image"
 #: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
+msgstr "« %s » n’est pas un schéma URI valide"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Séquence de caractères non valide dans l’URI"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Mybrush"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
 msgid "GIMP brush"
-msgstr "MyBrush"
+msgstr "Brosse GIMP"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Not a GIMP brush file."
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Ce n’est pas un fichier de brosse GIMP"
+msgstr "Brosse GIMP (animée)"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Pattern"
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
 msgid "GIMP pattern"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Motif GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
+#, fuzzy
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Selon l’extension"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
 msgid "RGB"
 msgstr "RVB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RVB-Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Niveaux de gris"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Niveaux de gris - Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "Composant rouge"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "Composant vert"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
 msgstr "Composant bleu"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Composant Alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Alpha-indexé"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexé"
 
@@ -19095,7 +21102,7 @@ msgstr "Découper"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
-msgstr "Traverser"
+msgstr "Outrepasser"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode"
@@ -19129,7 +21136,7 @@ msgstr "Contraste"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
@@ -19141,7 +21148,7 @@ msgstr "Intervalle affecté"
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Cyan-rouge"
+msgstr "Cyan-Rouge"
 
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
@@ -19158,38 +21165,43 @@ msgstr "Jaune-Bleu"
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Préserver la luminosité"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Travailler sur RVB linéaire"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr "Travailler sur RVB linéaire"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Canal affecté"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ce n’est pas un fichier de courbes GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Erreur d’analyse, n’a pas trouvé 2 entiers"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
 msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes :"
+msgstr "Échec d’écriture du dossier de courbes : "
 
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
@@ -19217,56 +21229,56 @@ msgstr "Luminosité"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Superposition"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr "Entrée basse"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr "Entrée haute"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Limiter l’entrée"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr "Limite les valeurs d’entrée avant d’appliquer le mappage de la sortie."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr "Sortie basse"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr "Sortie haute"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Limiter la sortie"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Limite les valeurs de sortie finales."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ce n’est pas un fichier de niveaux GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
 msgid "parse error"
 msgstr "erreur d’analyse"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
 msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux :"
+msgstr "Échec d’écriture du dossier de niveaux : "
 
 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
 
@@ -19304,21 +21316,24 @@ msgstr "Colorier l’image"
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Transformer les couleurs en niveaux de gris"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Choisir la nuance de gris fondée sur"
 
@@ -19330,34 +21345,49 @@ msgstr "Ajuster la teinte, la saturation et la luminosité"
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Décale les pixels, optionnellement les enroule sur les bords"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Réduire à un nombre limité de couleurs"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
 msgid "Posterize levels"
 msgstr "Niveaux de postérisation"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Remplace la transparence partielle par une une couleur"
+msgstr "Remplace la transparence partielle par une couleur"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Color"
 msgid "The color"
-msgstr "Couleur du texte"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Rognage"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Façon de découper"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Réduit l’image à deux couleurs en utilisant un seuil"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Seuil bas"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
 msgid "High threshold"
 msgstr "Seuil haut"
 
@@ -19370,38 +21400,26 @@ msgstr ""
 "une certaine valeur"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "histogram-channel"
-#| msgid "Value"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
 msgid "The alpha value"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:238
-msgid "default:LTR"
-msgstr "\"\""
+msgstr "Valeur alpha"
 
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:327
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Récupération de l’image"
 
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: ../app/gui/gui.c:329
 msgid "_Discard"
 msgstr "A_bandonner"
 
-#: ../app/gui/gui.c:331
+#: ../app/gui/gui.c:330
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Récupérer"
 
-#: ../app/gui/gui.c:342
+#: ../app/gui/gui.c:341
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
 
@@ -19411,7 +21429,7 @@ msgstr "Oui ! Il semble bien que GIMP se soit rétabli après son plantage !"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:351
+#: ../app/gui/gui.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19427,133 +21445,135 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:596
+#: ../app/gui/gui.c:581
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
-#: ../app/gui/splash.c:138
+#: ../app/gui/splash.c:168
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Lancement de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aérographe"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
 msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
 msgid "Motion only"
 msgstr "Déplacement seulement"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Aucune dynamique de brosse disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonage"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:131
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Aucun motif disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
-msgstr "Flou/Netteté"
+msgstr "Flou/netteté"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Type de flou/netteté"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Éclaircir/Assombrir"
+msgstr "Éclaircir/assombrir"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gomme"
 
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-effacement"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
 msgstr "Correcteur"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Le correcteur ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexées."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Taille du tracé de calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinaison"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
 msgid "Shape"
 msgstr "Forme"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions du tracé de calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Angle du tracé de calligraphie"
 
@@ -19565,38 +21585,32 @@ msgstr "MyBrush"
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse MyPaint disponible pour être utilisée avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
-
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Opacité de base"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureté"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Effacer avec cette brosse"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Pas d’effet d’effacement"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Ne jamais diminuer l’alpha des pixels existants"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pinceau"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
@@ -19609,8 +21623,9 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
@@ -19694,71 +21709,76 @@ msgstr "Appliquer fluctuation"
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Dynamique de la brosse"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantité"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Distance de dispersion"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Options de dynamique"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Fade length"
 msgstr "Longueur d’estompement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distance d’estompement des coups de brosses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inverse le sens d’estompement"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répétition"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Comment l’estompement se répète pendant que vous peignez"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Espace de fusion de couleur"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
 msgstr ""
 "Espace de couleur à utiliser lors de la fusion de segments de dégradé RVB"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Lisser le tracé"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Profondeur de lissage"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Weight"
 msgstr "Force"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Pesanteur de la plume"
 
@@ -19766,7 +21786,7 @@ msgstr "Pesanteur de la plume"
 msgid "Pencil"
 msgstr "Crayon"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonage en perspective"
@@ -19775,42 +21795,46 @@ msgstr "Clonage en perspective"
 msgid "Smudge"
 msgstr "Barbouillage"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr "Force du barbouillage"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr "Quantité de couleur de brosse à mélanger"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Pas d’effet d’effacement"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Échantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
 msgid "Set a source image first."
-msgstr "Définissez d’abord une image source"
+msgstr "Définissez d’abord une image source."
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
@@ -19844,118 +21868,85 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combiner les masques"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminosité-Contraste"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveaux"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Postériser"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Désaturer"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverser"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Sélectionner le premier plan"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Courbes"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminosité-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Balance des couleurs"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Coloriage"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Teinte-Saturation"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Greffon"
+msgid "Curves"
+msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Sélectionner le premier plan"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Désaturer"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Teinte-Saturation"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "Cisaillement"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaux"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformation 2D"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Postériser"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Transformation 2D en cours"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
 "Impossible de supprimer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
 "Impossible d’ancrer ce calque car ce n’est pas une sélection flottante."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -19963,277 +21954,281 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n’est pas une "
 "sélection flottante."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "l’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
+msgstr "L’écriture du fichier PDB « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Nom de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Impossible de modifier la brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Impossible de renommer la brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "La brosse « %s » n’est pas une brosse générée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Nom de dynamique de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la dynamique de brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Impossible de modifier la dynamique de brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "Impossible de renommer la dynamique de brosse « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Nom de brosse vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la brosse MyPaint « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "La brosse MyPaint « %s » n’est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "La brosse MyPaint « %s » ne peut pas être renommée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Nom de motif vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le motif « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Nom de dégradé vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le dégradé « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Le dégradé « %s » n’est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "Le dégradé « %s » ne peut pas être renommé"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Nom de palette vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la palette « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "La palette « %s » n’est pas modifiable"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "La palette « %s » ne peut pas être renommée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Nom de police vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver la police « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Nom de tampon vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Impossible de trouver le tampon nommé « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Nom de méthode de peinture vide non valide"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Impossible de trouver la méthode de peinture « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’a pas été ajouté à une "
 "image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il est lié à une autre image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il n’est pas un fils direct "
 "d’un arbre d’éléments"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
+"Les éléments « %s » (%d) et « %s » (%d) ne peuvent pas être utilisés, car "
 "ils ne font pas partie du même arbre d’éléments"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "l’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s »(%d)"
+msgstr "L’élément « %s » (%d) ne doit pas être ancêtre de « %s » (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "l’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
+msgstr "L’élément « %s » (%d) a déjà été ajouté à une image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Tentative d’ajout de l’élément « %s » (%d) à la mauvaise image"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car son contenu est verrouillé"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié car sa position et sa taille sont "
 "verrouillées"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un "
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être utilisé, car il ne s’agit pas d’un "
 "élément groupe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
-"l’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe"
+"L’élément « %s » (%d) ne peut être modifié, car il s’agit d’un élément groupe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Le calque « %s » (%d) ne peut être utilisé, car ce n’est pas un calque de "
 "texte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"l’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
+"L’image « %s » (%d) est du type « %s », mais une image du type « %s » est "
 "attendue"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "l’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
+msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être du type « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"l’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
+"L’image « %s » (%d) a une précision « %s », mais une image de précision "
 "« %s » est attendue"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "l’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
+msgstr "L’image « %s » (%d) ne doit pas être de précision « %s »"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "l’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d"
+msgstr "L’image « %s » (%d) ne contient pas de guide avec l’identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr ""
-"l’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec "
+"L’image « %s » (%d) ne contient pas de point d’échantillonnage avec "
 "l’identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "l’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d"
+msgstr "L’objet vectoriel %d ne contient pas de tracé avec l’identificateur %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procédure « %s » non trouvée"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -20242,63 +22237,63 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec un type erroné pour le paramètre n°"
 "%d. %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Lisser les contours"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
 msgid "Feather"
 msgstr "Adoucir"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "Rayon d’adoucissement X"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Rayon d’adoucissement Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "Critère d’échantillonnage"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "Seuil d’échantillonnage"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Échantillonner le transparent"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Voisins diagonaux"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Type d’interpolation"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
 msgid "Transform direction"
 msgstr "Sens de transformation"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Redimensionner la transformation"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
 msgid "Distance metric"
 msgstr "Métrique de distance"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -20307,7 +22302,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour "
 "« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -20316,7 +22311,7 @@ msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
 "paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20326,7 +22321,7 @@ msgstr ""
 "probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur un calque "
 "qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20336,7 +22331,7 @@ msgstr ""
 "« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
 "sur un calque qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -20346,7 +22341,7 @@ msgstr ""
 "probablement un greffon est en train d’essayer de travailler sur une image "
 "qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -20356,392 +22351,491 @@ msgstr ""
 "« %s ». Très probablement un greffon est en train d’essayer de travailler "
 "sur une image qui n’existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (#%d, "
-"type %s). Cette valeur est hors-limite."
+"La procédure « %s » a renvoyé « %s » comme retour de la valeur « %s » (n°%d, "
+"type %s). Cette valeur est hors limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
 "La procédure « %s » a été appelée avec la valeur « %s » pour le paramètre "
-"« %s » (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
+"« %s » (n°%d, type %s). Cette valeur est hors limite."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "La procédure « %s » n’a renvoyé aucune valeur"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le "
+"paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Le résolution de l’image est hors des limites, utilisation de la résolution "
 "par défaut à la place."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgid "Shearing"
+msgstr "Cisaillement"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformation 2D"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Transformation 2D en cours"
+
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1117 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1203
+#, c-format
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Repoussage d’après une carte"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Flou gaussien"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Psychédélique"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Lissage"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Appliquer le canevas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Appliquer la lentille"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Découpage automatique de l’image"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Découpage automatique du calque"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Réduire le contraste TSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Réduire le contraste"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "_Bande dessinée…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixeur de canaux"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Couleur vers Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "La « matrice » du tableau n’a que %d membres et doit en avoir 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "Les « canaux » du tableau n’ont que %d membres et doivent en avoir 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice de convolution"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubisme"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motifs de diffraction"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Dé_tection de bord"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Bord"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relie_f…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Graver"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Échange des couleurs"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Effet d’éblouissement"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Tracé de _fractale…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Carreaux de verre"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Bruit TSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Définir un profil de couleur"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusion"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsion de lentille"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Rendre raccordable"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labyrinthe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Flou cinétique"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Flou _médiane…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaïque"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Néon"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Papier journal"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Peinture à l’huile"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Morceaux de papier"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Ph_otocopie…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixéliser"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordonnées polaires"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Suppression des yeux rouges"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Jeter aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Piquer aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Mélange aléatoire"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Brouillage RVB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Onduler"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Créer du bruit"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Flou gaussien sélectif"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Aplatir à moitié"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
+msgstr "_Lueur douce…"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Brouillage uni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Éparpiller"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Seuil Alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Renforcer la netteté"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inversion de la valeur"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagation de valeur"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilater"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Éroder"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Vagues"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Tourner et aspirer"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vent"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "La création d’un calque de texte a échoué"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Définir un attribut du calque de texte"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Supprimer le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Fermer le tracé de chemin"
+msgstr "Fermer le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Supprimer le tracé du chemin"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Transférer le tracé de chemin"
+msgstr "Transférer le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Modifier la taille du tracé de chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Faire pivoter le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Retourner le tracé du chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Ajouter un tracé de chemin"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Étendre le tracé de chemin"
+msgstr "Étendre le tracé du chemin"
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
@@ -20753,18 +22847,18 @@ msgstr "Nom de variable vide dans le fichier d’environnement %s"
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nom de variable illégal dans le fichier d’environnement %s : %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Interpréteur erroné indiqué dans le fichier d’interpréteur %s : %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Format binaire erroné dans le fichier d’interpréteur %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20773,13 +22867,13 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Le greffon s’est arrêté brutalement.« %s »\n"
+"Le greffon s’est arrêté brutalement : « %s »\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
 "Le greffon a peut-être endommagé l’état interne de GIMP. Vous devriez "
 "enregistrer vos images et redémarrer GIMP pour être certain de sa stabilité."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -20788,7 +22882,7 @@ msgstr ""
 "Erreur d’appel pour la procédure « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -20797,78 +22891,95 @@ msgstr ""
 "Erreur d’exécution pour la procédure « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Interpréteurs de greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Environnement du greffon"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Le lancement du greffon « %s » a échoué"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Type de fichier inconnu"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Démarrage des extensions"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Recherche de greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuration des ressources"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Initialisation des greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Démarrage des extensions"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RVB sans alpha"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RVB avec alpha"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Niveaux de gris sans alpha"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Niveaux de gris avec alpha"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Couleurs indexées sans alpha"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Couleurs indexées avec alpha"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Ce greffon ne fonctionne que pour les types de calques suivants :"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -20877,7 +22988,7 @@ msgstr ""
 "Erreur d’appel pour « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -20889,19 +23000,19 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée"
+msgstr "Ignore « %s » : version de protocole GIMP erronée."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée"
+msgstr "Ignore « %s » : version de format du fichier pluginrc erronée."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "Valeur « %s » non valide pour le type d’icône"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône"
@@ -20910,106 +23021,112 @@ msgstr "Valeur « %ld » non valide pour le type d’icône"
 msgid "Red channel"
 msgstr "Canal rouge"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
 msgid "Green channel"
 msgstr "Canal vert"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Canal bleu"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Choisir l’intervalle à ajuster"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Ré_initialiser l’intervalle"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Préserver la _luminosité"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Sens horaire"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Inverser l’intervalle"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
 msgid "Source Range"
 msgstr "Intervalle source"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Intervalle de destination"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Poignée grise"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
 msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus éloignée"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Prélever la couleur en pleine transparence la plus proche"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "Rotation de matrice 90° sens anti-horaire"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
 msgstr "Rotation de matrice 90° sens horaire"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
 msgid "Flip matrix horizontally"
 msgstr "Miroir horizontal de la matrice"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
 msgid "Flip matrix vertically"
 msgstr "Miroir vertical de la matrice"
 
@@ -21017,79 +23134,87 @@ msgstr "Miroir vertical de la matrice"
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Fréquences"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
 msgid "Contours"
 msgstr "Contours"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Augmenter la netteté"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
 msgid "Other Options"
 msgstr "Options d’estompement"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Options de géométrie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Flou de diaphragme :"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Relever les coordonnées dans l’image"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Maître"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Ajuster toutes les couleurs"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_Y"
 msgstr "_J"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_G"
 msgstr "_V"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Sélectionner la couleur primaire à ajuster"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Superposition"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Ajuster la couleur sélectionnée"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Teinte"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Luminosité"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturation"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Ré_initialiser la couleur"
 
@@ -21105,9 +23230,34 @@ msgstr "Flou cinétique linéaire : "
 msgid "Zoom Motion Blur: "
 msgstr "Flou cinétique de zoom : "
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Verrouiller les motifs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Verrouiller les _périodes"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Verrouiller les a_ngles"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Effets"
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Projection panoramique :"
+msgstr "Projection panoramique : "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
 msgid "Add transform"
@@ -21129,11 +23279,11 @@ msgstr "Transformation récursive : "
 msgid "Shadows"
 msgstr "Tons sombres"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
 msgid "Highlights"
 msgstr "Tons clairs"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
 msgid "Common"
 msgstr "Commun"
 
@@ -21145,102 +23295,106 @@ msgstr "Spirale : "
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova : "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K - Flamme d’allumette"
+msgstr "1,700 K - Flamme d’allumette"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1.850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
+msgstr "1,850 K - Flamme de bougie, lever / coucher du soleil"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr "2.700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)"
+msgstr "2,700 K - Lampes LED douces (ou chaudes)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr ""
-"3.000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)"
+"3,000 K - Lampes fluorescentes blanches compactes, lumière douce (ou chaude)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3.200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K - Lampes de studio, photofloods, etc."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3.300 K - Lampes à incandescence"
+msgstr "3,300 K - Lampes à incandescence"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3.500 K - Lumière « CP » de studio"
+msgstr "3,500 K - Lumière « CP » de studio"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr "4.000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)"
+msgstr "4,000 K - Lampes LED froides (lumière du jour)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4.100 K - Clair de lune"
+msgstr "4,100 K - Clair de lune"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5.000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5.000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
+msgstr "5,000 K - Lampes fluorescentes compactes blanc froid / lumière du jour"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5.000 K - Lumière du jour horizontale"
+msgstr "5,000 K - Lumière du jour horizontale"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5.500 K - D55"
+msgstr "5,500 K - D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5.500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
+msgstr "5,500 K - Lumière du jour verticale, flash électronique"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6.200 K - Lampe à arc court au xénon"
+msgstr "6,200 K - Lampe à arc court au xénon"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6.500 K - D65"
+msgstr "6,500 K - D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6.500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
+msgstr "6,500 K - Lumière du jour, ciel couvert"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7.500 K - D75"
+msgstr "7,500 K - D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "9,300 K"
-msgstr "9.300 K"
+msgstr "9,300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Choisissez parmi une liste de températures de couleurs communes"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nouveau germe"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Médaillon : "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Prélever une couleur dans l’image"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Cette opération n’a pas de propriétés modifiables"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:50
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -21248,7 +23402,7 @@ msgstr ""
 "Portez ce vieux whisky\n"
 "au juge blond qui fume."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -21257,11 +23411,11 @@ msgstr ""
 "Certaines polices n’ont pas pu être chargées :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ajouter un calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
 msgid "Empty text parasite"
 msgstr "Parasite de texte vide"
 
@@ -21328,13 +23482,14 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque %s :\n"
+"Des problèmes sont apparus en interprétant le texte parasite du calque "
+"« %s » :\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Quelques propriétés du texte sont peut être erronées. Tant que vous ne "
 "souhaitez pas modifier le texte, vous n’avez pas à vous en soucier."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -21360,83 +23515,84 @@ msgstr "Outil aérographe : peint à pression variable en utilisant une brosse"
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Aérographe"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+# Présence justifiée du caractère « : » dans la traduction.
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relatif à :"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Objet référence de l’image sur lequel un calque s’alignera"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Décalage horizontal pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Décalage vertical pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
 msgid "Align"
 msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Aligner le centre de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Aligner le bord supérieur de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Aligner le milieu de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Aligner le bord inférieur de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "Répartition"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Répartir à gauche les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Répartir horizontalement les centres des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Répartir à droite les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans l’horizontale"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Répartir en haut les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Répartir verticalement les centres des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Répartir en bas les cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr "Distribuer les cibles de façon égale dans la verticale"
 
@@ -21451,7 +23607,7 @@ msgstr "_Alignement"
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
-"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
+"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glissez pour "
 "sélectionner plusieurs calques"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
@@ -21478,197 +23634,278 @@ msgstr "Cliquez pour sélectionner ce chemin comme premier élément"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Luminosité-Contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Luminosité-Contraste…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Luminosité"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Con_traste"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Changer ces paramètres en niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Remplir la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "La zone qui sera remplie"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Remplir les régions transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être remplies"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Région remplie de base sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Traiter les pixels diagonalement voisins comme connectés"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-#| "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
 "or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
 "uniformly."
 msgstr ""
 "Fonder l’opacité de remplissage sur la différence de couleur avec le pixel "
-"cliqué (voir le seuil). Désactiver le lissage pour remplir toute la zone "
-"uniformément."
+"cliqué (voir le seuil) ou sur les bords du dessin au trait. Désactiver le "
+"lissage pour remplir toute la zone uniformément."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Différence maximale de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Image Print Resolution"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
 msgid "Source image for line art computation"
-msgstr "Ajuster la définition d’impression de l’image"
+msgstr "Image source pour le calcul du dessin au trait"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
-msgid "Maximum gap length"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Défilement vers le bord gauche"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Tracer le chemin"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Longueur d’intervalle maximale"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr ""
+"Intervalle maximal (en pixels) pouvant être clos dans le dessin au trait"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
 msgid "Fill by"
 msgstr "Remplir via"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Critère utilisé pour déterminer la similarité des couleurs"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+#, fuzzy
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+#, fuzzy
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha."
+
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Type de remplissage (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Région affectée (%s)"
 
 #. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Recherche de couleurs similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Selection"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
 msgid "Line Art Detection"
-msgstr "Inverser la sélection"
+msgstr "Détection de dessin au trait"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(calcul…)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr ""
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Style de ligne"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Couleur de remplissage"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Outil de remplissage : remplit la région sélectionnée avec une couleur ou un "
 "motif"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Remplissage"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Remplissage"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+msgid "No selected drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
 #, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
 msgid "No valid line art source selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr ""
 "Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de l’arrière-"
 "plan"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr ""
 "Cliquez dans n’importe quelle image pour prélever la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Sélection par couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 msgstr ""
 "Outil de sélection par couleur : sélectionne des régions de couleurs "
 "similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "Sélection par co_uleur"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Sélection par couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
@@ -21676,30 +23913,82 @@ msgstr ""
 "Remplir la position initiale\n"
 "de la cage avec une couleur unie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Transformation par cage : déformation d’une sélection avec une cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Transformation par ca_ge"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+#, fuzzy
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour réaliser la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#, fuzzy
+msgid "No source selected"
+msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#, c-format
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#, fuzzy
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Échelle de l’élément"
+msgstr[1] "Échelle de l’élément"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#, c-format
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
@@ -21724,38 +24013,38 @@ msgstr "%s pour donner une nouvelle source au clonage"
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
 "Utilise la valeur de couleur fusionnée à partir de tous les calques visibles "
 "composés"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
 msgid "Sample average"
 msgstr "Moyenne du voisinage"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
 msgstr "Utilise la valeur de couleur moyenne des pixels environnants"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Pick Target"
 msgstr "Cible de la pipette"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
 msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Use info window"
 msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -21763,13 +24052,13 @@ msgstr ""
 "valeurs des couleurs prélevées"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Pick Target  (%s)"
 msgstr "Cible de prélèvement (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Utiliser la fenêtre d’informations (%s)"
@@ -21846,144 +24135,179 @@ msgstr "%s pour rendre flou"
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Type de convolution (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Mise en évidence"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Obscurcir tout ce qui est en dehors de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Opacité de mise en évidence"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr ""
 "Importance de l’obscurcissement de tout ce qui est en dehors de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Calque actuel seulement"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "Pixels _sélectionnés seulement"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
-msgid "Crop only currently selected layer"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Crop only currently selected layers"
 msgstr "Ne découpe que le calque sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Supprimer les pixels découpés"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Abandonner les données de couche non verrouillée qui se trouvent en dehors "
+"de la région découpée"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Autoriser l’agrandissement"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l’image, en "
 "faisant glisser le cadre de découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
 msgid "Fill with"
 msgstr "Remplir avec"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 "Comment remplir les nouvelles zones créées par « Autoriser l’agrandissement »"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
 msgid "Crop"
 msgstr "Découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr ""
 "Outil de découpage : supprime les régions en bordure d’une image ou d’un "
 "calque"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
 msgid "_Crop"
 msgstr "Déc_oupage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer un rectangle de découpage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
 msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour découper"
+msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour découper"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Rogner jusqu’à : "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
-msgid "There is no active layer to crop."
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+#, fuzzy
+msgid "There are no selected layers to crop."
 msgstr "Il n’y a pas de calque actif à découper."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+#, fuzzy
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Redimensionner le calque"
+msgstr[1] "Redimensionner le calque"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Courbes"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "C_ourbes…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle."
+msgstr "Cliquez pour ajouter un point de contrôle"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
 msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
+msgstr "Cliquez pour ajouter des points de contrôle à tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Cliquez pour localiser sur la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
-msgstr "%s : ajouter un point de contrôle."
+msgstr "%s : ajouter un point de contrôle"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux."
+msgstr "%s : ajouter des points de contrôle à tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ca_nal :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Ré_initialiser le canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Entrée :"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Sortie :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ype :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Type de courbe :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
-msgstr "Impossible de lire l’en-tête :"
+msgstr "Impossible de lire l’en-tête : "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciennes courbes"
 
@@ -22033,44 +24357,46 @@ msgstr "%s pour éclaircir"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:624
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
 msgid "Move: "
 msgstr "Déplacement : "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:880
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Déplacer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1123 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:579
-msgid "The active path's position is locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#, fuzzy
+msgid "The selected path's position is locked."
 msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Il n’y a pas de calque à déplacer."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1172
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
-msgid "The active layer's position is locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+#, fuzzy
+msgid "The selected layer's position is locked."
 msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1159 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1163 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
-msgid "The active channel's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du canal actif sont verrouillés."
 
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
+
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Sélection elliptique"
@@ -22118,66 +24444,65 @@ msgstr "A_perçu"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 msgid "Split _view"
-msgstr "Éclater la _vue"
+msgstr "Diviser la _vue"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
 msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr ""
+msgstr "Con_trôles sur canevas"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _unavailable actions"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
+msgstr "Afficher les contrôles de filtre sur canevas"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:117
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Couleurs _gérées"
-
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Options de couleur avancées"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:407
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-"Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillés."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:408
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
-"effectif de l’image)"
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Cliquez pour basculer entre les côtés originaux et filtrés"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Cliquez pour basculer entre vertical et horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Cliquez pour déplacer le guide de division"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s : basculer original et filtré"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s : basculer horizontal et vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1356 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Options de dégradé"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Options de couleur avancées"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importer des paramètres de « %s »"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1358 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Exporter les paramètres de « %s »"
@@ -22191,55 +24516,50 @@ msgstr "Pré_réglages :"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Paramètres enregistrés sous « %s »"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Type de retournement"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Sens du retournement"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Sens (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
-msgid "Clipping"
-msgstr "Rognage"
-
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Outil de retournement : inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
 "une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Retournement horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Retournement vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
-msgstr "Mode de dessin"
+msgstr "Mode de marquage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -22247,165 +24567,178 @@ msgstr ""
 "Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
 "ou exclues de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Mode Aperçu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Largeur du tracé"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Taille de la brosse utilisée pour l’affinage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 msgid "Preview color"
 msgstr "Couleur d’aperçu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Couleur du masque d’aperçu de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Engine"
 msgstr "Moteur"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "Moteur d’extraction à utiliser"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser :"
+msgstr "Nombre de niveaux sous-échantillonnés à utiliser"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
 msgstr "Niveaux actifs"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Nombre de niveaux à utiliser pour apporter la solution"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 msgid "Iterations"
 msgstr "Itérations"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Nombre d’itérations à réaliser :"
+msgstr "Nombre d’itérations à réaliser"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Rétablir la taille d’origine de la largeur du marquage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Extraction du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Outil d’extraction du premier plan : sélectionne une région contenant des "
 "objets au premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Extraction du _premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Sélection fondée sur tous les calques visibles"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Boîte de dialogue pour l’extraction du premier plan"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
 msgid "_Preview mask"
-msgstr "Masque d’A_perçu"
+msgstr "Masque d’a_perçu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
 msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Sélectionner les pixels du premier-plan"
+msgstr "Sélectionner les pixels du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Tracez un contour grossier autour de l’objet à extraire"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
 msgid "press Enter to refine."
-msgstr "appuyer sur Entrée pour affiner."
+msgstr "appuyez sur Entrée pour affiner."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Sélection du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Sélection de l’arrière-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Sélection de l’inconnu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
 msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Appuyer sur Entrée pour afficher un aperçu"
+msgstr "appuyez sur Entrée pour afficher un aperçu."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
+msgstr "appuyez sur Échap pour quitter l’aperçu, ou sur Entrée pour appliquer."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Peindre le masque"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Outil de sélection à main levée : sélectionne une région dessinée à main "
-"levée"
+"levée avec des segments libres et polygonaux"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Sélection à _main levée"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Sélection à main levée"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection contiguë"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
 "Outil de sélection contiguë : sélectionne une région contiguë sur la base "
 "d’une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Sélection _contiguë"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Sélection approximative"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Action GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+#, fuzzy
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Outil GEGL : utilise une action GEGL arbitraire"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:140
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Action GEGL…"
+msgstr "Action _GEGL…"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
 
@@ -22413,55 +24746,55 @@ msgstr "Sélectionner une opération dans la liste ci-dessus"
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Transformation non valide"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrique"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Métrique à utiliser pour le calcul de distance"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Sur-échantillonnage adaptatif"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profondeur max"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Instant mode"
 msgstr "Mode instantané"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
 msgid "Commit gradient instantly"
 msgstr "Valider le dégradé instantanément"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
 msgid "Modify active gradient"
 msgstr "Modifier le dégradé actif"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
 msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Modifier le dégradé actif en place"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modifier ce dégradé"
 
 #. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
 #, c-format
 msgid "Instant mode  (%s)"
 msgstr "Mode instantané (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
 "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
 "this option to edit a copy of it."
@@ -22469,142 +24802,174 @@ msgstr ""
 "Le dégradé actif n’a pas la permission d’écriture et ne peut pas être "
 "modifié directement. Décochez cette option pour en modifier une copie."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Outil de dégradé : remplit la région sélectionnée avec un dégradé de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "_Dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Cliquez-glissez pour pour tracer un dégradé"
+msgstr "Cliquez-glissez pour tracer un dégradé"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+msgid "No active drawables."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+#, fuzzy
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Le calque actif n’est pas visible."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Aucun dégradé disponible pour être utilisé avec cet outil."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
 msgid "Gradient: "
-msgstr "Dégradé :"
+msgstr "Dégradé : "
 
 #. the position labels
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr "Changer la couleur d’extrémité"
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
 msgid "Position:"
 msgstr "Position :"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 msgid "Left color:"
 msgstr "Couleur gauche :"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 msgid "Right color:"
 msgstr "Couleur droite :"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "Changer la couleur de stop"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Supprimer le stop"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 msgid "Blending:"
 msgstr "Dégradé :"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
 msgid "Coloring:"
 msgstr "Coloration :"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr "Nouveau stop au point médian"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 msgid "Center midpoint"
 msgstr "Centrer le point médian"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
 msgid "Start Endpoint"
 msgstr "Extrémité de départ"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
 msgid "End Endpoint"
 msgstr "Extrémité de fin"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr "Stop %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "Point médian %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Pas du dégradé"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Supprimer les guides"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Déplacer les guides"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Supprimer les guides"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Annuler le guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
 msgid "Move Guide: "
-msgstr "Déplacer un guide :"
+msgstr "Déplacer un guide : "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Déplacer les guides : "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
 msgid "Add Guide: "
-msgstr "Ajouter un guide :"
+msgstr "Ajouter un guide : "
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Mode poignée"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr "Ajouter des poignées et transformer l’image"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Déplacer les poignées de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Supprimer les poignées de transformation"
 
@@ -22653,7 +25018,7 @@ msgstr "%s pour donner une source à la correction"
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Cliquez pour donner une source à la correction"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Échelle de l’histogramme"
 
@@ -22663,7 +25028,7 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustement"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité"
 
@@ -22675,19 +25040,19 @@ msgstr "Outil de calligraphie : dessin de style calligraphique"
 msgid "In_k"
 msgstr "Calligrap_hie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Contour interactif"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr ""
 "Afficher le futur segment de sélection pendant que vous faites glisser un "
 "point de contrôle"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Ciseaux intelligents"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Sélection par ciseaux"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -22723,7 +25088,7 @@ msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrée pour convertir en une sélection"
+msgstr "Cliquez ou appuyez sur Entrée pour convertir en une sélection"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -22741,53 +25106,45 @@ msgstr "Modifier la courbe des ciseaux"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "Niveau_x…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Prélever le point noir de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Prélever le point noir du canal sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Prélever le point gris de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Prélever le point gris du canal sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Prélever le point blanc de tous les canaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Prélever le point blanc du canal sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement"
-
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Niveaux d’entrée"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "_Limiter l’entrée"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Limiter la sor_tie"
 
@@ -22808,30 +25165,30 @@ msgstr "Ajuster les niveaux de tous les canaux automatiquement"
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modifier ces paramètres comme Courbes"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr "Calcul de l’histogramme…"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Auto-redimensionner la fenêtre"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr ""
 "Redimensionner la fenêtre d’image pour l’adapter au nouveau niveau de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Sens de l’agrandissement"
 
@@ -22847,31 +25204,31 @@ msgstr "Outil de zoom : ajuste le niveau de zoom"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
 msgid "Orientation against which the angle is measured"
 msgstr "Orientation avec laquelle l’angle est mesuré"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre temporaire pour visualiser le détail des mesures"
 
 #. the orientation frame
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
 #, c-format
 msgid "Orientation  (%s)"
-msgstr "Orientation  (%s)"
+msgstr "Orientation (%s)"
 
 #. the straighten frame
 #. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
 msgid "Straighten"
 msgstr "Redresser"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
 msgstr ""
 "Fait pivoter le calque, la sélection ou le chemin actif selon l’angle mesuré"
@@ -22889,8 +25246,6 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "_Mesure"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Straighten"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten"
 msgstr "Redresser"
@@ -22904,27 +25259,22 @@ msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer une ligne"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Straightening"
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten by %-3.3g°"
-msgstr "Redressement"
+msgstr "Redresser de %-3.3g°"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
+msgstr "Redresser horizontalement de %-3.3g°"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
+msgstr "Redresser verticalement de %-3.3g°"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
@@ -22934,53 +25284,74 @@ msgstr "Ajouter des guides"
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mesurer les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distance :"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
 msgid "Move selection"
 msgstr "Déplacer la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Basculer l’outil  (%s)"
+msgstr "Basculer l’outil (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Pointer un calque et ou guide"
+msgstr "Pointer un calque ou un guide"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Déplacer le calque actif"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Pointer un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Déplacer le chemin actif"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
 msgid "Move:"
-msgstr "Déplacer : "
+msgstr "Déplacer :"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Outil de déplacement : déplace les calques, sélections et autres objets"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
 msgid "_Move"
 msgstr "_Déplacement"
 
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Il n’y a pas de chemin à déplacer."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#, fuzzy
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+#, fuzzy
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "La position du chemin actif est verrouillée."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "La position du calque actif est verrouillée."
+
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "Outil Brosses Mypaint : utiliser des brosses MyPaint dans GIMP"
@@ -23022,19 +25393,19 @@ msgstr "Taux d’influence des points de contrôle"
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Afficher le treillage"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
 msgid "Scale"
 msgstr "Mise à l’échelle"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Rigide (élastique)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Déformation N-Point"
 
@@ -23048,21 +25419,66 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "Déformation _N-Point"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:139
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Décalage…"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Décalage du calque"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Décalage du masque de calque"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Décalage du canal"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+msgid "Offset: "
+msgstr "Décalage : "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Cliquez-glissez pour décaler l’élément graphique"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "De largeur/_2, hauteur/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr "De _largeur/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "By _height/2"
+msgstr "De _hauteur/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportement sur les bords"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Reboucler"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Remplir avec la couleur d’_arrière-plan"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Rendre _transparent"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Action GEGL : cet outil utilise une action GEGL arbitraire"
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:620
-#, c-format
-msgid "Aux Input"
-msgstr "Entrée _Aux"
-
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:626
-#, c-format
-msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Entrée _Aux%d"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Entrée Aux\\1"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23072,76 +25488,131 @@ msgstr "Outil pinceau : peint des traits adoucis en utilisant une brosse"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinceau"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Modifie cette brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Rétablir la taille par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Rétablir les proportions par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Rétablir l’angle par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Rétablir l’espacement par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Rétablir la dureté par défaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Reset force to default"
-msgstr "Réinitialise aux valeurs par défaut"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modifier cette dynamique"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Options d’estompement"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Color Options"
 msgstr "Options de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Lier à la brosse par défaut"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
+"ou exclues de la sélection"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Afficher les _règles"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Chemin vers sélection"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr ""
+"Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#, fuzzy
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "_Sélectionner"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#, fuzzy
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Chemin vers sélection"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Cliquez pour peindre"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pour prélever une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pour une ligne droite"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
-msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+#, fuzzy
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
 msgstr "Le calque actif ne possède pas de canal alpha."
 
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
+#, fuzzy
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Le canal alpha du calque actif est verrouillé."
+
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Outil crayon : peint durement en utilisant une brosse"
@@ -23162,26 +25633,26 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clo_nage en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "« Ctrl + clic » pour déterminer une source à cloner"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil perspective : change la perspective d’un calque, d’une sélection ou "
 "d’un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:106
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformation Perspective"
 
@@ -23199,7 +25670,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour réduire la sélection"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Guides de composition tels que la règle des tiers"
 
@@ -23266,12 +25737,12 @@ msgstr "Actuel"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixé"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille :"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Réduction automatique"
 
@@ -23287,49 +25758,49 @@ msgstr "Arrondit les coins de la sélection"
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Rayon de l’arrondi en pixels"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Sélection rectangulaire"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr ""
 "Outil de sélection rectangulaire : sélectionne des régions rectangulaires"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Sélection _rectangulaire"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Ellipse : "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Sélectionne des régions transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Permet aux régions complètement transparentes d’être sélectionnables"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Sélection fondée sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
 msgid "Select by"
 msgstr "Sélectionner par"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Critère de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 msgid "Draw mask"
 msgstr "Dessiner le masque"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
 
@@ -23337,45 +25808,41 @@ msgstr "Tracer le masque de la région sélectionnée"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Déplacer la souris pour changer le seuil"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:98
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Outil de rotation : pivote un calque, une sélection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotation"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:242
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
+msgstr "Tourner de %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Tourner de %-3.3g° autour de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:278
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Angle :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:296
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centre _X :"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:305
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centre _Y :"
 
@@ -23390,24 +25857,24 @@ msgstr "Annuler le point d’échantillonnage"
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage :"
+msgstr "Déplacer le point d’échantillonnage : "
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage :"
+msgstr "Ajouter un point d’échantillonnage : "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:95
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de mise à l’échelle : change l’échelle d’un calque, d’une sélection ou "
 "d’un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:183
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Mise à l’échelle %d x %d "
+msgstr "Mise à l’échelle %d x %d"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
 msgid "Refinement scale"
@@ -23420,137 +25887,127 @@ msgstr ""
 "Maximum de points d’échelle d’amélioration à utiliser pour le maillage "
 "d’interpolation"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr "Clonage sans raccord"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Clonage sans accord : coller sans raccord une image dans une autre"
+msgstr "Clonage sans raccord : coller sans raccord une image dans une autre"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr "Clonage _sans raccord"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
 msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier-plan"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Adoucir les bords"
+msgstr "Boîte de dialogue pour la sélection du premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Permet l’adoucissement des bords de la sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Rayon d’adoucissement"
-
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mode :"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour créer une nouvelle sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sélection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer le masque de sélection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer les pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour déplacer une copie des pixels sélectionnés"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Cliquez pour ancrer la sélection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Impossible de soustraire d’une sélection vide."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Intersection impossible avec une sélection vide."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de cisaillement : déformation d’inclinaison d’un calque, une sélection "
 "ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Cisailler verticalement de %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Cisailler horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
 msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Ampleur de cisaillement _X :"
+msgstr "Ampleur de cisaillement _X"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
 msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Ampleur de cisaillement _Y :"
+msgstr "Ampleur de cisaillement _Y"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -23579,7 +26036,7 @@ msgstr "Taille de police"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
 msgid "Hinting"
-msgstr "Ajustement :"
+msgstr "Ajustement"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
@@ -23594,7 +26051,7 @@ msgstr "La langue du texte peut influencer la façon dont le texte est produit."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
-msgstr "Justification :"
+msgstr "Justification"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Text alignment"
@@ -23602,7 +26059,7 @@ msgstr "Alignement du texte"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Indentation"
-msgstr "Itérations"
+msgstr "Indentation"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
@@ -23644,63 +26101,63 @@ msgstr "Utiliser l’éditeur"
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Utiliser une fenêtre d’édition externe pour la saisie de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Ajustement :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justification :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
 msgid "Box:"
 msgstr "Boîte :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
 msgid "Language:"
 msgstr "Langue :"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Outil texte : créé ou modifie des calques de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "Les polices sont en cours de chargement"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
 msgid "Text box: "
 msgstr "Boîte de texte : "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Redessine le calque de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmer l’édition du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Créer un _nouveau calque"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23709,13 +26166,32 @@ msgid ""
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
 "Le calque que vous avez sélectionné est un calque de texte mais il a été "
-"modifié en utilisant d’autres outils. l’édition du calque avec l’outil texte "
+"modifié en utilisant d’autres outils. L’édition du calque avec l’outil texte "
 "supprimera ces modifications.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez modifier le calque ou créer un nouveau calque de texte depuis "
 "ses attributs de texte."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "No image."
+msgstr "Découper l’image"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#, fuzzy
+msgid "No layer."
+msgstr "Nouveau calque"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+#, fuzzy
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr "Aucune source valide de dessin au trait sélectionnée."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Éditeur de texte GIMP"
 
@@ -23723,19 +26199,19 @@ msgstr "Éditeur de texte GIMP"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Seuil…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Appliquer les seuils"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1213
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d’abord un calque"
 
@@ -23747,213 +26223,309 @@ msgstr ""
 "Cet outil n’a\n"
 "pas d’option."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
 msgid "Show image preview"
-msgstr "Affiche un aperçu de l’image"
+msgstr "Afficher un aperçu de l’image"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée par grille"
+msgstr "Afficher un aperçu de l’image transformée"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Aperçu composé"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Affiche l’aperçu comme partie de la composition de l’image"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Aperçu synchronisé"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Produit l’aperçu de façon synchronisée"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Opacité de l’image"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Opacité de l’aperçu"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Guides"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "Taille d’une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
 "composition"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrés"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Conserver le rapport (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Conserver les proportions initiales"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Autour du centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#, c-format
 msgid "Constrain handles (%s)"
-msgstr "Anti-effacement (%s)"
+msgstr "Poignées de contrainte (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#, c-format
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
-"Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
-"des diagonales (%s)"
+msgstr ""
+"Poignées de contrainte pour se déplacer le long des bords et des diagonales "
+"(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgid "Scale around the center point"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
 msgid "Transform around the center point"
-msgstr "Mettre à l’échelle autour du point central"
+msgstr "Transformer autour du point central"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 "Contraindre le mouvement à des angles de 45 degrés depuis le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s) "
+msgstr "Conserver les proportions lors de la mise à l’échelle (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Contraindre la rotation à des incréments de 15 degrés (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Ne couper que dans la direction des bords (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Contraindre les poignées de perspective à se déplacer le long des bords et "
 "des diagonales (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
-msgstr "Depuis le pivot  (%s)"
+msgstr "Depuis le pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Changer la taille depuis le point pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Découper le côté opposé de la même largeur (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Conserver la position du pivot lors du changement de perspective (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Placer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Placer le pivot sur les coins et le centre (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller :"
+msgstr "Verrouiller"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Verr_ouiller la position du canal"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:218
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
 msgid "_Transform"
 msgstr "Tra_nsformer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:490
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Étape de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:874
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (corrective)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Ré_ajuster"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Impossible de réajuster la transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Mode de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Interaction unifiée"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Combiner tous les modes d’interaction"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Contraindre la transformation à un seul axe"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformer le long de l’axe Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformer dans le cadre local de référence"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Contraindre l’axe (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Axe Z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Cadre local (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformation 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
 msgstr ""
+"Outil de transformation 3D : appliquer une transformation 3D au calque, à la "
+"sélection ou au chemin"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformation _3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformation 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformation 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+msgid "Camera"
+msgstr "Appareil photo"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Point de disparition"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z :"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Ordre de rotation de l’axe"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Sens de transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "Méthode d’interpolation :"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-msgid "How to clip"
-msgstr "Façon de découper"
+msgstr "Méthode d’interpolation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
 msgid "Transform:"
-msgstr "Transformer : "
+msgstr "Transformer :"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Confirmer la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:343
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "La transformation crée un élément très grand."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -23962,62 +26534,75 @@ msgstr ""
 "L’application de la transformation produira un élément qui est plus de %g "
 "fois plus grand que l’image."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "La transformation crée une très grande image."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "L’application de la transformation agrandira l’image d’un facteur %g."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Il n’y a pas de calque à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:539
-msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
 msgstr "La position et la taille du calque actif sont verrouillées."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:552
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#, fuzzy
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
 msgstr "La sélection n’a pas d’intersection avec le calque."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:559
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Aucune sélection à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Il n’y a pas de chemin à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:577
-msgid "The active path's strokes are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+#, fuzzy
+msgid "The selected path's strokes are locked."
 msgstr "Les tracés de chemin actifs sont verrouillés."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:581
-msgid "The active path has no strokes."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+#, fuzzy
+msgid "The selected path has no strokes."
 msgstr "Le chemin actif n’a aucun tracé."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
 msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "La transformation actuelle n'est pas valide"
+msgstr "La transformation actuelle n’est pas valide"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Outil de transformation unifiée : transformation  du calque, de la sélection "
+"Outil de transformation unifiée : transformation du calque, de la sélection "
 "ou du chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "Transformation _unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Transformation unifiée"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -24031,26 +26616,18 @@ msgstr ""
 "%s  Intersection"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Sélection depuis le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Outil chemins : crée et modifie des chemins"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "C_hemins"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
-
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportement"
@@ -24075,13 +26652,13 @@ msgstr "Force de l’effet"
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Espacement des tracés"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
 msgid "Abyss policy"
-msgstr "Politique Abyss"
+msgstr "Gestion des bordures"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr "Comportement d’échantillonnage en-dehors des limites"
+msgstr "Comportement d’échantillonnage en dehors des limites"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
@@ -24092,15 +26669,12 @@ msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Utiliser un aperçu précis mais plus lent"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Recreate preview"
 msgid "Real-time preview"
-msgstr "Régénérer l’aperçu"
+msgstr "Aperçu en temps réel"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
 msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche un aperçu en temps réel (plus lent)"
 
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
@@ -24135,123 +26709,114 @@ msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Nombre d’images d’animation"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tracer"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
 msgid "Animate"
 msgstr "Animation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Créer une animation"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Gauchir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Gauchir : déformation par divers outils"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Gauch_ir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Tracé de gauchissement"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
 msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Aucun événement de tracé sélectionné."
+msgstr "Aucun évènement de tracé sélectionné."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
 msgid "No warp to erase."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de gauchissement à effacer."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
 msgid "No warp to smooth."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de gauchissement à adoucir."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Gauchir"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Ajoutez d’abord quelques coups de gauchissement."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Image de rendu %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Image %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
 msgid "Frame"
 msgstr "Image"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill whole selection"
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Remplir toute la sélection"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill similar colors"
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Remplir des couleurs similaires"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill whole selection"
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Remplir toute la sélection"
+msgstr "Remplir par détection de dessin au trait"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tous les calques visibles"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
 #, fuzzy
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active layer"
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Calque actif"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Supprimer le calque"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:59
 #, fuzzy
-#| msgid "Set layer or path as active"
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the active one"
-msgstr "Définir le calque ou le chemin comme actif"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Calque sous le calque actif"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid "Move the active layer"
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the active one"
-msgstr "Déplacer le calque actif"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Calque au-dessus du calque actif"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
@@ -24268,167 +26833,228 @@ msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proportions fixes"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:120
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Marquer le premier plan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:216
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Marquer l’arrière-plan"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Marquer l’inconnu"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Distance focale"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Champ visuel (relatif à l’image)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "CV (image)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Champ visuel (relatif à l’élément)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#, fuzzy
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "CV (élément)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Déplacer les pixels"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Agrandissement de la zone"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Réduction de la zone"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:253
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Tourbillon (sens _horaire)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:254
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Tourbillon (sens _anti-horaire)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:255
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Effacer le gauchissement"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:256
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
-msgstr "Lisser le gauchissement :"
+msgstr "Lisser le gauchissement"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "S_oustraire de la sélection"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renommer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Déplacer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Changer l’échelle du chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Retourner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Faire pivoter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Remplir le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Chemin vers sélection"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Réordonner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Monter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Envoyer le chemin en haut de la pile"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Descendre le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Envoyer le chemin en bas de la pile"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Le chemin ne peut pas être plus bas."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
 msgid "Move Path"
 msgstr "Déplacer le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Retourner le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Faire pivoter le chemin"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer le chemin"
 
@@ -24463,466 +27089,505 @@ msgstr "Impossible d’importer des chemins depuis « %s » : %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Échec du changement de raccourci clavier."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Conflit entre raccourcis clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Réaffectation du raccourci clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà pris par « %s » du groupe « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Réaffecter le raccourci clavier causera sa suppression de « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Raccourci clavier non valide."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 ne peut pas être redéfinie."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Alt+%d est utilisé pour passer à l’affichage %d et ne peut pas être "
 "réaffecté."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Échec de la suppression du raccourci clavier."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forme :"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
 msgid "Spikes"
 msgstr "Pointes"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Presse-papiers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Ajouter la couleur actuelle à l’historique de couleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtres disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le filtre sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Remettre le filtre sélectionné aux valeurs par défaut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs."
+msgstr "Ajouter « %s » à la liste des filtres actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs."
+msgstr "Enlever « %s » de la liste des filtres actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Aucun filtre sélectionné"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X :"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "Val :"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A :"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R :"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "V :"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B :"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index :"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hexa :"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "T :"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S :"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "Val :"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L* :"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C* :"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h° :"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L* :"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a* :"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b* :"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x :"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y :"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y :"
 
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u' :"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v' :"
+
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C :"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M :"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "J :"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "N :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
-msgid "Color index:"
-msgstr "Index couleur :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Notation HTML :"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette de couleurs"
+msgstr "Modifie l’entrée n°%d de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Modification de l’entrée de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+msgid "Color index:"
+msgstr "Index couleur :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Notation HTML :"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Seules les images à couleurs indexées ont une palette."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Meilleure performance"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Équilibrée"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Meilleure compression"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Aperçus plus petits"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Aperçus plus grands"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Capturer les événements depuis ce contrôleur"
+msgstr "_Capturer les évènements depuis ce contrôleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Activer ce contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
-msgstr "Événement"
+msgstr "Évènement"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l’événement"
+msgstr "_Capturer l’évènement"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Sélectionner le prochain événement arrivant de ce contrôleur"
+msgstr "Sélectionner le prochain évènement arrivant de ce contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "_Edit event"
-msgstr "Mo_difier l’événement"
+msgstr "Mo_difier l’évènement"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 msgid "_Clear event"
-msgstr "_Effacer l’événement"
+msgstr "_Effacer l’évènement"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Enlever l’action assignée à « %s »"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Assigner une action à « %s »"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Sélectionnez une action pour l’événement « %s »"
+msgstr "Sélectionnez une action pour l’évènement « %s »"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Sélectionner une action associée à l’événement du contrôleur"
+msgstr "Sélectionner une action associée à l’évènement du contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
 msgid "Debug events"
-msgstr "Déboguer les événements"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgstr "Déboguer les évènements"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Curseur haut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Curseur bas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Curseur gauche"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Curseur droit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Événements du clavier"
+msgstr "Évènements du clavier"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Contrôleurs disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Contrôleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurer le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Déplacer vers le haut le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Déplacer vers le bas le contrôleur sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Ajouter « %s » à la liste des contrôleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs."
+msgstr "Enlever « %s » de la liste des contrôleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -24932,7 +27597,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de clavier dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -24942,7 +27607,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de roulette dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -24952,24 +27617,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous avez déjà un contrôleur de souris dans la liste de contrôleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Enlever le contrôleur ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
 msgid "_Disable Controller"
 msgstr "_Désactiver le contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 msgid "_Remove Controller"
 msgstr "Enle_ver le contrôleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Enlever le contrôleur « %s » ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24978,170 +27643,192 @@ msgid ""
 "removing it."
 msgstr ""
 "Enlever ce contrôleur de la liste des contrôleurs actifs va définitivement "
-"supprimer tous les événements que vous avez configuré.\n"
+"supprimer tous les évènements que vous avez configuré.\n"
 "\n"
 "La sélection de « Désactiver le contrôleur » va désactiver le contrôleur "
 "sans l’enlever."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurer le contrôleur d’entrée"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
-msgstr "Bouton 8 "
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgstr "Bouton 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
-msgstr "Bouton 9 "
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgstr "Bouton 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
-msgstr "Bouton 10 "
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgstr "Bouton 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "Bouton 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "Bouton 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Boutons de souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Événements des boutons de la souris"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgstr "Évènements des boutons de la souris"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Défilement haut"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Défilement bas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Défilement gauche"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Défilement droit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Roulette de la souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Événements de la roulette de la souris"
+msgstr "Évènements de la roulette de la souris"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
 msgid "Copy Bug Information"
 msgstr "Copier l’information de bogue"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Ouvrir le pisteur de bogues"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Voir les détails de bogue"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Aller à la _page de téléchargement"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Une nouvelle version de GIMP (%s) a été publiée le %s.\n"
+"Il est recommandé d’effectuer la mise à jour."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Vous utilisez une version qui n’est plus prise en charge !"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Pour nous aider à améliorer GIMP, vous pouvez établir un rapport d’anomalie "
 "avec les étapes simples suivantes :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr ""
 "Copiez l’information de bogue dans le presse-papiers en cliquant sur : "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Ouvrez le pisteur de bogues dans le navigateur en cliquant sur : "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Créez un identifiant de compte si vous n’en possédez pas."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr ""
 "Collez le contenu du presse-papiers dans un nouveau rapport d’anomalie."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -25149,15 +27836,15 @@ msgstr ""
 "Ajoutez les informations en anglais dans le rapport d’anomalie en expliquant "
 "ce que vous faisiez quand l’erreur est survenue."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
 "Cette erreur pourrait avoir laissé GIMP dans un état instable. Il est "
-"conseillé d’enregistrer votre travail et de rédémarrer GIMP."
+"conseillé d’enregistrer votre travail et de redémarrer GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
@@ -25166,79 +27853,83 @@ msgstr ""
 "serait dommage, car les rapports d’anomalie sont un des meilleurs moyens "
 "d’améliorer GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
-"Le système d’exploitation est au bout de sa mémoire et de ses resources."
+"Le système d’exploitation est au bout de sa mémoire et de ses ressources."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Impossible de trouver le fichier indiqué."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Impossible de trouver le chemin indiqué."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Le fichier .exe n’est pas valable (le .exe n’appartient pas à Microsoft "
 "Win32, ou il y a une erreur dans l’image .exe)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Le système d’exploitation a refusé d’accéder au fichier indiqué."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "L’association du nom de fichier est incomplète ou non valide."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "La transaction d’échange de données dynamiques (DDE) est très chargée"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Échec de la transaction DDE."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Le délai de la transaction DDE a expiré."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "La DLL indiquée n’a pas été trouvée."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr ""
 "Aucune application n’est associée à l’extension de nom de fichier indiquée."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Manque de mémoire pour achever l’opération."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Une violation de partage est survenue."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Erreur Microsoft Windows inconnue."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP s’est planté avec l’erreur fatale : %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP a rencontré l’erreur : %s"
@@ -25246,302 +27937,325 @@ msgstr "GIMP a rencontré l’erreur : %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP a rencontré plusieurs erreurs critiques !"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Redémarrer GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Taille prise par le cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Taille d’occupation maximale du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Limite de taille du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Taux de compression du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Réussite/Échec"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Rapport réussite/échec du cache d’image"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Taille d’occupation du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Taille du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Limite de taille du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "En file d’attente"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Taille des données en attente d’écriture dans le fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Blocages de file"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Nombre de fois où l’écriture dans le fichier d’échange a été bloquée en "
-"raison d’une file d’attente pleine."
+"raison d’une file d’attente pleine"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d’attente pleine"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Indique si la file d’attente du fichier d’échange est pleine"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Lu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Quantité totale de données lues à partir du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Débit de lecture"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Débit de lecture des données à partir du fichier d’échange"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Écrit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Quantité totale de données écrites dans le fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Débit d’écriture"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Débit d’écriture des données dans le fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Taux de compression du fichier d’échange"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Utilisation totale du CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Indique si le CPU est actif"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Durée totale d’activité du CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Utilisée"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Quantité de mémoire utilisée par le processus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Quantité de mémoire physique disponible"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Taille de la mémoire physique"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Données MIPmap"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Taille totale des données MIPmap traitées"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Attribué"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Nombre de fils travailleurs attribués"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Nombre de fils travailleurs actifs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asynchrone"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Nombre d’opérations asynchrones en cours"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Page"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Taille totale de la mémoire des pages"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Mémoire de travail"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
 msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr ""
+msgstr "Taille totale de la mémoire de travail"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon temporaire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
 msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Taille totale des tampons temporaires"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Cache d’image en mémoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Échange (swap)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Zone d’échange des images sur disque"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Utilisation du CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Utilisation de la mémoire"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Informations diverses"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
 msgid "Select fields"
 msgstr "Sélectionner les champs"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Non"
@@ -25550,7 +28264,7 @@ msgstr "Non"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25561,38 +28275,38 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Résolution des informations de symbole…"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (lecture seule)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Supprimer le périphérique sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Supprimer les paramètres du périphérique"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer « %s » ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -25601,76 +28315,121 @@ msgstr ""
 "La prochaine fois qu’il sera branché, les paramètres par défaut\n"
 "seront utilisés."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Courbe de pression"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
 msgid "X tilt"
 msgstr "Inclinaison X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinaison Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Roulette/Rotation"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roulette de la souris"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance :"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Courbe de pression"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+msgid "(Device not present)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr ""
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+msgid "Axes"
+msgstr "Axes"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Source"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Type de remplissage :"
 
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
-msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Préréglage d’outil"
 
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
-msgid "Keys"
-msgstr "Touches"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Courbe %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Réinitialiser la courbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe"
+msgstr "L’axe « %s » n’a pas de courbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
 msgid "Save device status"
 msgstr "Enregistrer l’état du périphérique"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Premier plan : %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d"
@@ -25685,7 +28444,7 @@ msgstr "Le fichier existe"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "_Remplacer"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
@@ -25694,7 +28453,7 @@ msgstr "Un fichier appelé « %s » existe déjà."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Voulez vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?"
+msgstr "Voulez-vous le remplacer par l’image que vous enregistrez ?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -25718,16 +28477,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurer cet onglet"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -25742,17 +28501,28 @@ msgstr "Verrouiller les pixels"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Verrouiller la position et la taille"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
 #, fuzzy
-#| msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
-msgstr "Impossible de fusionner une sélection flottante."
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Visibilité de l’élément"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
+msgstr ""
+"Impossible de sélectionner un élément alors qu’une sélection flottante est "
+"active."
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vitesse"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Roulette/Rotation"
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -25763,32 +28533,32 @@ msgstr "Aléatoire"
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matrice de correspondance"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icône :"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr "Roulette/Rotation"
+msgstr "Roulette / Rotation"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Trop de messages d’erreur !"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Les message sont redirigés vers stderr."
+msgstr "Les messages sont redirigés vers stderr."
 
 #. %s is a message domain,
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Message %s"
@@ -25809,142 +28579,138 @@ msgstr "Selon l’extension"
 msgid "All export images"
 msgstr "Toutes les images exportées"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
-msgid "Show All Files"
-msgstr "Afficher tous les fichiers"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "_Afficher tous les fichiers"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Sélectionner le _type de fichier (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Sélectionner le _type de fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "File Type"
 msgstr "Type de fichier"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Couleur de remplissage"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anti-crénelage"
+msgstr "_Anticrénelage"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l’extrémité gauche"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l’extrémité gauche du segment de dégradé"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l’extrémité droite"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Couleur de l’extrémité droite du segment de dégradé"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Facteur de zoom : %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Position : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminance : %0.1f   Opacité : %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Couleur d’arrière-plan définie à :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Couleur de premier plan définie à :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-glisser : déplacer & compresser"
+msgstr "%s-glisser : déplacer et compresser"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Tirer : déplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-clic : étendre la sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clic : sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clic : sélectionner    Tirer : déplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Position du taquet : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distance : %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
 msgid "Line _style:"
 msgstr "_Style de ligne :"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Modifie la couleur de premier plan de la grille"
 
@@ -25956,19 +28722,19 @@ msgstr "_Premier plan :"
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Modifie la couleur d’arrière-plan de la grille"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Arrière-plan :"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Le navigateur d’aide est manquant."
+msgstr "Le navigateur d’aide est manquant"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Le navigateur d’aide GIMP n’est pas disponible."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -25977,42 +28743,41 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
 "ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Le navigateur d’aide ne démarre pas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Impossible de démarrer le greffon du navigateur d’aide de GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser un navigateur Web à la place pour consulter l’aide en "
 "ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Utiliser un navigateur _Web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Le manuel de l’utilisateur de GIMP est absent"
+msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP est absent"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr ""
-"Le manuel de l’utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue."
+msgstr "Le manuel utilisateur de GIMP n’est pas installé pour votre langue."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
 msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "_Lire la langue sélectionnée"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
 msgid "Available manuals..."
 msgstr "Manuels disponibles…"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
@@ -26020,7 +28785,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez soit sélectionner un manuel dans une autre langue, soit lire la "
 "version en ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -26028,46 +28793,38 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez soit installer le paquet additionnel d’aide, soit changer les "
 "préférences pour utiliser la version en ligne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
 msgid "Read _Online"
 msgstr "_Consulter en ligne"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Mean:"
 msgstr "Moyenne :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Dev Std :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Median:"
 msgstr "Médiane :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Pixels :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Count:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Pourcentage :"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Canal de l’histogramme"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel"
-
 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
 msgstr "Depuis le fichier…"
@@ -26088,201 +28845,270 @@ msgstr "Coller l’icône depuis le presse-papiers"
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Charger l’image d’icône"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Taille d’icône personnalisée"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Small"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Medium"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Large"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-size"
-#| msgid "Huge"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Immense"
-
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Utiliser le commentaire par défaut"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Utiliser le commentaire par _défaut"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr ""
-"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans "
-"Édition→Préférences→Image par défaut."
+"Remplace le commentaire de l’image active par celui défini dans Édition → "
+"Préférences → Image par défaut."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Taille en pixels :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Print size:"
 msgstr "Taille de l’impression :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Résolution :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espace de couleurs :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Precision:"
 msgstr "Précision :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 msgid "File Name:"
-msgstr "Nom de fichier :"
+msgstr "Nom de fichier :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Size:"
 msgstr "Taille de fichier :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "File Type:"
 msgstr "Type de fichier :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Taille en mémoire :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Étapes d’annulation :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Étapes à rétablir :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Nombre de pixels :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Nombre de calques :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Nombre de canaux :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Nombre de chemins :"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g x %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
-msgid "colors"
-msgstr "couleurs"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Conversion en couleurs indexées"
+msgstr[1] "Conversion en couleurs indexées"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Visibilité de l’élément"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754
-msgid "Lock:"
-msgstr "Verrouiller :"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement visible"
 
 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
-msgstr "Langue système"
+msgstr "Langue système"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Basculer vers un autre groupe de modes"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Aucun filtre sélectionné"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#, fuzzy
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Modifier le nom du calque"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Verrouiller le canal alpha"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Verrouiller le canal alpha"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Rendre l’élément exclusivement lié"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "search"
+msgstr "_Rechercher :"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Sélectionne le calque juste au-dessus du calque actuel"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Text search"
+msgstr "Calque de texte"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#, fuzzy
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr "_Verrouiller les motifs"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Définir le mode de calque"
+
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Impossible de renommer les masques de calque."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Message répété une fois."
 msgstr[1] "Message répété %d fois."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Détecté automatiquement"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Détacher la boîte de dialogue du canevas"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non définie"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Définir le nombre de colonnes"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Modifier une couleur de la palette"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Modifier la couleur choisie dans la palette"
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Vous pouvez déposer les fenêtres ancrables ici"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Le greffon correspondant s’est peut-être planté."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d’exécuter la fonction de rappel %s.\n"
+"%s"
 
 # Impossible d’agrandir cette fenêtre et le texte fr n’y tient pas
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Sélect. image panneau à gauche"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Avancement"
 
@@ -26309,15 +29135,18 @@ msgstr ""
 "lisible par %s et les versions ultérieures."
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
 msgstr ""
-"Enregistrer ce fichier XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
+"Enregistrer ce fichier _XCF avec une meilleure compression mais plus lente"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
 "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
 "file size; manual check recommended"
 msgstr ""
+"Dans quelques cas, les algorithmes de meilleure compression peuvent toujours "
+"aboutir à une taille de fichier plus grande ; il est recommandé de consulter "
+"le manuel"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
@@ -26348,43 +29177,43 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valide"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Choisissez un préréglage dans la liste"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Enregistrer les réglages actuels dans un préréglage nommé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Gestion des préréglages"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "_Importer des paramètres depuis un fichier…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "_Exporter les paramètres actuels dans un fichier…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "_Gestion des préréglages enregistrés…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Enregistrer les paramètres dans un préréglage nommé"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Saisissez un nom pour le préréglage"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Paramètres enregistrés"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Gestion des préréglages enregistrés"
 
@@ -26403,38 +29232,38 @@ msgstr "Supprimer le préréglage sélectionné"
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppp"
+msgstr "%d × %d ppp"
 
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppp"
+msgstr "%d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
 msgid "Line width:"
 msgstr "Épaisseur de ligne :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
-msgstr "_Style de ligne"
+msgstr "_Style de ligne"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Style de _coiffe :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
-msgstr "Style de _jointure :"
+msgstr "Style de _jointure :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Limite de pointe :"
 
 #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Motif du tiret :"
+msgstr "Motif du tiret :"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Tiret prédéfini :"
 
@@ -26451,24 +29280,24 @@ msgstr "saisir les mots-clés"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Options _avancées"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Espace de couleurs :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
 msgid "_Precision:"
 msgstr "Préci_sion :"
 
@@ -26476,117 +29305,113 @@ msgstr "Préci_sion :"
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "_Gérer les couleurs de cette image"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Choix d’un profil de couleur"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Profil de cou_leur :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_Commentaire :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icône :"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppp, %s"
+msgstr "%d × %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppp, %s"
+msgstr "%d ppp, %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "L’attribut \"%s\" sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte"
+msgstr "L’attribut « %s » sur l’élément <%s> n’est pas valide dans ce contexte"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "L’élément le plus extérieur dans le texte doit être <markup>, pas <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Le fichier « %s » semble tronqué : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Chaîne de caractères UTF-8 non valide dans le fichier « %s »."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "L’écriture du fichier texte « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utiliser la police sélectionnée"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
 msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Modifier la police du texte sélectionné"
+msgstr "Modifie la police du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Modifie la taille du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Efface le style du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Modifier la couleur du texte sélectionné"
+msgstr "Modifie la couleur du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Modifie le crénage du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Modifie la ligne de base du texte sélectionné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Barré"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "La police « %s » n’est pas disponible sur ce système"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -26595,32 +29420,32 @@ msgstr ""
 "Cliquer pour mettre à jour l’aperçu\n"
 "%s-clic pour forcer la mise à jour même si l’aperçu est à jour"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Aperçu"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Aucune sélection"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Vignette %d sur %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Création de l’aperçu…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Modification de la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Modification de la couleur d’arrière-plan"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26628,7 +29453,7 @@ msgstr ""
 "La couleur de premier plan active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -26636,8 +29461,8 @@ msgstr ""
 "La couleur d’arrière-plan active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de sélection de couleur."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -26645,13 +29470,13 @@ msgstr ""
 "L’image active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des images."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Glisser vers un gestionnaire de fichier compatible XDS pour enregistrer "
 "l’image"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -26659,7 +29484,7 @@ msgstr ""
 "La brosse active.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des brosses."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -26667,7 +29492,7 @@ msgstr ""
 "Le motif actif.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des motifs."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -26675,67 +29500,79 @@ msgstr ""
 "Le dégradé actif.\n"
 "Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue des dégradés."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Remonter cet outil"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Également dans le groupe :"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Créer un nouveau groupe d’outils"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Placer cet outil tout en haut"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Remonter cet élément"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Descendre cet outil"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Placer cet élément tout en haut"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Placer cet outil tout en bas"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Descendre cet élément"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Placer cet élément tout en bas"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Supprimer ce groupe d’outils"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Réinitialiser l’ordre et la visibilité des outils"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Enregistre rle préréglage d’outil…"
+msgstr "Enregistrer le préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Restaurer le préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Supprimer le préréglage d’outil…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Préréglage %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Votre installation de GIMP est incomplète :"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que les fichiers XML des menus sont correctement installés."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à l’analyse de la définition du menu depuis %s : %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ image de base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Verrouiller les tracés de chemin"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Verrouiller la position du chemin"
 
@@ -26767,42 +29604,75 @@ msgstr "Ouvrir le sélecteur de palette"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sélecteur de polices"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (essayez %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1799
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Supprimer « %s » ?"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Activer le _focus sur image"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Niveau de gris intégré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1806
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RVB intégré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1823
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Niveau de gris préféré (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1830
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RVB préféré (%s)"
@@ -26857,94 +29727,89 @@ msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histogramme logarithmique"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "État actuel"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icône et texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icône et desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "État et texte"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "État et desc"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non définie"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Image GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Flux mémoire"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Ouverture de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Erreur XCF : la version %d du format XCF non prise en charge"
+msgstr "Erreur XCF : version %d du format XCF non prise en charge"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Enregistrement de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:392
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Fermer %s"
+msgstr "Fermeture de « %s »"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Erreur durant l’écriture de « %s » : "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : "
+msgstr "Erreur durant la création de « %s » : "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr "Combinaison mode d’image et précision non valide"
+msgstr "Combinaison mode d’image et précision non valide."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -26953,24 +29818,39 @@ msgstr ""
 "Un parasite « exif-data » altéré a été détecté.\n"
 "Les données exif ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
 "Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
-"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
+"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
 msgstr ""
-"Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
-"Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Tous les calques enchaînés"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Réduire le canal"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Monter le chemin"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -26978,7 +29858,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagé ! Toutes les données valides ont été chargées "
 "mais le résultat reste incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -26986,7 +29866,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagé ! Aucune donnée exploitable n’a pu être "
 "extraite."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -27020,7 +29900,7 @@ msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 "Erreur d’écriture du XCF : BPC non géré lors de l’écriture de pixel : %d"
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
 msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr "Débogage d’un plantage de GIMP"
 
@@ -27033,70 +29913,329 @@ msgstr "arrondi"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "flou"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
-#~ "gimp-2-10-0-released/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Toggle Channel _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du canal"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié de l’objet graphique"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "Préci_sion"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Activer la _gestion des couleurs"
 
+#~ msgctxt "image-action"
 #~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
-#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-#~ "news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ "Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
+#~ "gestion des couleurs équivaut à attribuer un profil de couleur sRVB "
+#~ "intégré. Mieux vaut laisser la gestion des couleurs activée."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Supprimer ce calque"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Toggle Layer _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du calque"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "A_jouter à la sélection"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Impossible de rogner car le calque actif est vide."
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "_Remplir le contour de la sélection"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "_Tracer la sélection"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "_Méthodes de saisie"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Toggle Path _Linked State"
+#~ msgstr "Activer/désactiver l’état _lié du chemin"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "Estimer la taille idéale"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Taille définie par le thème"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Petite taille"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Taille moyenne"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Grande taille"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Taille énorme"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on click"
+#~ msgstr "Afficher au clic"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover"
+#~ msgstr "Afficher au survol"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover in single column"
+#~ msgstr "Afficher au survol dans une seule colonne"
+
+#~ msgid "Use compact style for sliders."
+#~ msgstr "Utiliser un style compact pour les curseurs."
 
 #~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
-#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#~ "a paint tool."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-#~ "news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ "Si cette option est activée, le pointeur sera affiché par-dessus l’image "
+#~ "quand vous utilisez un outil de peinture."
+
+#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#~ msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent être détachés."
+
+#~ msgid "Menu mode of grouped tools."
+#~ msgstr "Mode de menu des outils groupés."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Link/Unlink item"
+#~ msgstr "Élément chaîné/non chaîné"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Modifier l’état de gestion des couleurs"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 8 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 16 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Convertir l’image en entier 32 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 16 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 32 bits (gamma)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (linéaire)"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Convertir l’image en virgule flottante 64 bits (gamma)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Index %d"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Gestion des couleurs"
 
 #~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-#~ "released/"
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pour plus d’informations, reportez-vous à https://www.gimp.org/";
-#~ "news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/"
+#~ "Indique si les couleurs de l’image sont gérées. La désactivation de la "
+#~ "gestion des couleurs équivaut à choisir un profil sRVB intégré. Mieux "
+#~ "vaut laisser la gestion des couleurs activée."
 
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Fade..."
-#~ msgstr "_Fondu…"
+#~ msgid "Precision Conversion"
+#~ msgstr "Conversion de précision"
 
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-#~ msgstr "Modifier le mode et l’opacité de la dernière manipulation de pixels"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Lié"
 
-#~ msgid "_Fade %s..."
-#~ msgstr "_Fondu %s…"
+#~ msgid "Use co_mpact sliders"
+#~ msgstr "Utiliser des curseurs c_ompacts"
 
-#~ msgid "_Fade..."
-#~ msgstr "_Fondu…"
+#~ msgid "_Menu mode:"
+#~ msgstr "_Mode de menu :"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
-#~ "Unsupported brush depth %d\n"
-#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
-#~ "save it again."
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Afficher les _bulles d’aide"
+
+#~ msgid "Show _unavailable actions"
+#~ msgstr "Afficher les actions _non-disponibles"
+
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Pointeurs de souris"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "couleurs non gérées"
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Couleurs _gérées"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Options de dynamique"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverser"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Teinte-Saturation"
+
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Calque actuel seulement"
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Ajuster les courbes en lumière linéaire"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Ajuster les courbes perceptuellement"
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertir les pixels en sRVB intégré en vue d’appliquer le filtre (lent)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Erreur fatale à l’analyse du fichier de brosse :\n"
-#~ " profondeur de brosse %d non prise en charge\n"
-#~ "Les brosses GIMP doivent être TONS DE GRIS ou RVBA.\n"
-#~ "Il peut s’agir d’un fichier de brosse GIMP dépassé, essayez de le charger "
-#~ "en tant qu’image et de le ré-enregistrer."
+#~ "Supposer que les pixels sont en sRVB intégré (ignorer l’espace de couleur "
+#~ "effectif de l’image)"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Ajuster les niveaux en lumière linéaire"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Ajuster les niveaux perceptuellement"
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Déplacer le calque actif"
+
+#~ msgid "Preview linked items"
+#~ msgstr "Aperçu des éléments liés"
+
+#~ msgid "Include linked items in the preview"
+#~ msgstr "Inclure les éléments liés dans l’aperçu"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif à remplir"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Il n’y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
 
-#~ msgid "Fade %s"
-#~ msgstr "Fondu %s"
+#~ msgctxt "line-art-source"
+#~ msgid "Active layer"
+#~ msgstr "Calque actif"
 
-#~ msgid "_Fade"
-#~ msgstr "_Fondu"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Touches"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace linéaire"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Afficher les valeurs dans l’espace perceptuel"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Estimer la taille d’icône à partir de la résolution"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Utiliser la taille d’icône du thème"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Taille d’icône personnalisée"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Petite"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Moyenne"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Grande"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge"
+#~ msgstr "Immense"
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "couleurs"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Verrouiller :"
+
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Gérer les couleurs de ce_tte image"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Non définie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un parasite « gimp-metadata » altéré a été détecté.\n"
+#~ "Les données XMP ne peuvent pas être déplacées : %s"
 
-#~ msgid "The selection is empty."
-#~ msgstr "La sélection est vide."
+#~ msgid "Go to download page"
+#~ msgstr "Aller sur la page de téléchargement"
 
-#~ msgctxt "undo-desc"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Retourne"
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Entrée Aux%d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]