[gedit] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 3 Apr 2022 23:57:48 +0000 (UTC)
commit d701071b3a843c55cd0775f3c9bc55bc94142665
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Apr 3 23:57:39 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit b6ad38a371513ebb9c29c1701b31b810cbca04e3)
po/pt_BR.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 726e5afa5..019bbc46c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of gedit.
-# Copyright (C) 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
# Frederic L. W. Meunier <linux urbi com br>, 1999.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>, 2000.
@@ -26,14 +26,14 @@
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo gmail com>, 2018.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016, 2021.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:16-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:53-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.gedit.desktop.in:5
msgid "Edit text files"
msgstr "Edite arquivos de texto"
@@ -64,24 +64,24 @@ msgstr ""
"O primeiro objetivo do gedit é ser fácil de usar, com uma interface simples "
"por padrão. Recursos mais avançados estão disponíveis habilitando plugins."
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 gedit/gedit-print-job.c:731
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:4 gedit/gedit-print-job.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:19
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
msgstr ""
"Texto;Editor;Texto simples;Plaintext;Escrever;Write;gedit;notepad;bloco de "
"notas;"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:23
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
-#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:27
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: gedit/gedit-commands-help.c:110
+#: gedit/gedit-commands-help.c:120
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME desktop"
msgstr "gedit é um editor de texto pequeno e leve para o ambiente GNOME"
-#: gedit/gedit-commands-help.c:115
+#: gedit/gedit-commands-help.c:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frederic L. W. Meunier <linux urbi com br>\n"
@@ -1903,8 +1903,8 @@ msgstr "Aj_uda"
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394 gedit/resources/gtk/menus.ui:127
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
-msgid "_About Text Editor"
-msgstr "_Sobre o Editor de texto"
+msgid "_About gedit"
+msgstr "_Sobre gedit"
#: gedit/resources/gtk/menus.ui:41 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:37
msgid "Save _All"
@@ -3741,6 +3741,9 @@ msgstr "Inserir data/hora"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Insere a data e hora atuais na posição do cursor."
+#~ msgid "_About Text Editor"
+#~ msgstr "_Sobre o Editor de texto"
+
#~ msgid "The selected color scheme cannot be installed: %s"
#~ msgstr "O esquema de cores selecionado não pode ser instalado: %s"
@@ -4115,9 +4118,6 @@ msgstr "Insere a data e hora atuais na posição do cursor."
#~ msgid "_Search for: "
#~ msgstr "_Pesquisar por: "
-#~ msgid "About gedit"
-#~ msgstr "Sobre o gedit"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
#~ "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]