[network-manager-sstp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-sstp] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 7 Apr 2022 11:45:40 +0000 (UTC)
commit 2c54ff9aa07234f88a38db318dba2d65107ede0d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Apr 7 11:45:38 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6311560..9d2586e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager sstp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-sstp/issu"
"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-20 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-21 08:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-07 14:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -78,86 +78,85 @@ msgstr ""
"Вам слід пройти розпізнавання для отримання доступу до віртуальної приватної "
"мережі «%s»."
-#: ../properties/advanced-dialog.c:235
+#: ../properties/advanced-dialog.c:241
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Усі доступні (типово)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:239
+#: ../properties/advanced-dialog.c:245
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128 біт (найбільш захищене)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:248
+#: ../properties/advanced-dialog.c:254
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40 біт (менш захищене)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:367
+#: ../properties/advanced-dialog.c:373
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:380
+#: ../properties/advanced-dialog.c:386
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:392
+#: ../properties/advanced-dialog.c:398
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:404
+#: ../properties/advanced-dialog.c:410
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:416
+#: ../properties/advanced-dialog.c:422
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:482
+#: ../properties/advanced-dialog.c:488
msgid "Don't verify certificate identification"
msgstr "Не перевіряти ідентифікацію сертифіката"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:490
+#: ../properties/advanced-dialog.c:496
msgid "Verify subject exactly"
msgstr "Перевіряти призначення точно"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:498
+#: ../properties/advanced-dialog.c:504
msgid "Verify name exactly"
msgstr "Перевіряти назву точно"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:506
+#: ../properties/advanced-dialog.c:512
msgid "Verify name by suffix"
msgstr "Перевіряти назву за суфіксом"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:556
+#: ../properties/advanced-dialog.c:562
msgid "TLS 1.2 (Default)"
msgstr "TLS 1.2 (типова)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:564
+#: ../properties/advanced-dialog.c:570
msgid "TLS 1.3"
msgstr "TLS 1.3"
-#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:34
-#| msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (SSTP)"
+#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:35
msgid "Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP)"
msgstr "Протокол тунелювання із безпечними сокетами (SSTP)"
-#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:35
+#: ../properties/nm-sstp-editor-plugin.c:36
msgid "Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers."
msgstr "Сумісний з серверами Microsoft та іншими серверами SSTP VPN."
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:314 ../properties/nm-sstp-editor.c:342
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:313 ../properties/nm-sstp-editor.c:341
#, c-format
msgid "file is not a certificate"
msgstr "файл не є сертифікатом"
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:365
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:364
#, c-format
msgid "file is not a private key"
msgstr "файл не є закритим ключем"
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:581
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:584
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Сертифікати (TLS)"
-#: ../properties/nm-sstp-editor.c:590
+#: ../properties/nm-sstp-editor.c:594
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -345,42 +344,46 @@ msgstr "Не вказано шлюз VPN."
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл pppd."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:994 ../src/nm-sstp-service.c:1013
+#: ../src/nm-sstp-service.c:995 ../src/nm-sstp-service.c:1028
msgid "Missing VPN username."
msgstr "Пропущено ім'я користувача VPN."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1002 ../src/nm-sstp-service.c:1021
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1003 ../src/nm-sstp-service.c:1039
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "Не вказано пароль VPN або вказано некоректний пароль."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1170
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1050
+msgid "Invalid private key file"
+msgstr "Некоректний файл закритого ключа"
+
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1188
msgid "Invalid or missing SSTP gateway."
msgstr "Некоректний шлюз SSTP або шлюз не вказано."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1231
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1249
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr ""
"Не вдалося обробити запит, оскільки параметри з'єднання VPN є некоректними."
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1266
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1284
msgid "Invalid connection type."
msgstr "Некоректний тип з'єднання"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1460
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1478
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Не виходити, якщо розірвано з'єднання VPN"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1461
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1479
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Увімкнути докладний журнал діагностики (можливе виведення паролів)"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1462
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1480
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "Назва D-Bus для використання для цього екземпляра"
-#: ../src/nm-sstp-service.c:1483
+#: ../src/nm-sstp-service.c:1501
msgid ""
"nm-sstp-service provides integrated SSTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
@@ -409,8 +412,8 @@ msgid "_Gateway:"
msgstr "_Шлюз:"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:6
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Автентифікація</b>"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:7
msgid "CA"
@@ -516,14 +519,10 @@ msgid "Connection"
msgstr "З'єднання"
#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:30
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Автентифікація</b>"
-
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Дозволити наступні методи автентифікації:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:31
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -532,15 +531,15 @@ msgstr ""
"Файл налаштувань: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
"refuse-eap"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:33
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Шифрування та стиснення</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:34
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Використовувати шифрування _MPPE"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:35
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -550,11 +549,11 @@ msgstr ""
"Щоб увімкнути цей пункт, виберіть один чи кілька методів автентифікації "
"MSCHAP: MSCHAP чи MSCHAPv2."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:36
msgid "_Security:"
msgstr "_Шифрування:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:37
msgid ""
"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -562,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Вимагати використання MPPE із 40/128-бітовим шифруванням або з обома.\n"
"Файл налаштувань: require-mppe, require-mppe-128 або require-mppe-40"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:39
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Увімкнути _Stateful Encryption"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:40
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -575,11 +574,11 @@ msgstr ""
"спочатку буде встановлено режим без збереження стану.\n"
"Файл налаштувань: mppe-stateful (якщо позначено)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:42
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Увімкнути стиснення _BSD"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:43
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -587,11 +586,11 @@ msgstr ""
"Дозволити або вимкнути стискання BSC-Compress.\n"
"Файл налаштувань: nobsdcomp (якщо не позначено)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:45
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Увімкнути стиснення _Deflate"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:46
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -599,11 +598,11 @@ msgstr ""
"Дозволити або вимкнути стискання DEFLATE.\n"
"Файл налаштувань: nodeflate (якщо не позначено)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:48
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Використовувати стиснення _заголовків TCP"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:50
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:49
msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
@@ -613,15 +612,15 @@ msgstr ""
"обох напрямках (передавання і отримання даних).\n"
"Файл налаштувань: novj (якщо не позначено)"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:51
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Відлуння</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:52
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Надсилати _echo-пакети PPP"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:53
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -629,15 +628,15 @@ msgstr ""
"Надсилати луна-запити LCP для визначення працездатності вузла зв’язку.\n"
"Файл налаштувань: lcp-echo-failure і lcp-echo-interval"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:55
msgid "<b>Misc</b>"
msgstr "<b>Інше</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:56
msgid "Use custom _unit number:"
msgstr "Нетиповий _номер модуля:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:57
msgid ""
"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
"config: unit <n>"
@@ -645,15 +644,15 @@ msgstr ""
"Увімкнути нетиповий індекс для назви пристрою ppp<n>.\n"
"Файл налаштувань: unit <n>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:59
msgid "Point-to-Point"
msgstr "Точка-точка"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:60
msgid "<b>Identity</b>"
msgstr "<b>Профіль</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:61
msgid ""
"Use this to override the value specified by the certificate\n"
"\n"
@@ -668,24 +667,24 @@ msgstr ""
"сертифіката. Значенням буде OID Microsoft для імені користувача або назва "
"отримувача сертифіката, якщо OID виявиться недоступним. "
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:64
msgid "<b>Certificate Validation</b>"
msgstr "<b>Перевірка чинності сертифіката</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:65
msgid "_Subject Match"
msgstr "Перевірка п_ризначення"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:66
msgid ""
"Subject or Common Name to verify server certificate information against. "
msgstr "Призначення або CN для перевірки даних сертифікації сервера. "
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:67
msgid "_Verify Method"
msgstr "Перевіряти сп_осіб"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:69
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:68
msgid ""
"Verify server certificate identification.\n"
"\n"
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr ""
"або лише поля загальної назви (поля CN).\n"
" "
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:74
msgid ""
"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
@@ -714,15 +713,15 @@ msgstr ""
"використання ключа та розширеного використання ключа на основі правил TLS з "
"RFC3280."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:75
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Сумісність</b>"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:76
msgid "_Max TLS Version"
msgstr "_Макс. версія TLS"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:77
msgid ""
"Use this to control the maximum supported EAP-TLS version. Default is TLS "
"1.2, and use of TLS 1.3 is considered experimental at this point."
@@ -731,30 +730,46 @@ msgstr ""
"EAP-TLS. Типовою є версія TLS 1.2, використання TLS 1.3 на поточному етапі "
"вважається експериментальним."
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:78
msgid "TLS Authentication"
msgstr "Розпізнавання TLS"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:79
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:80
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:81
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:82
msgid "Show Password"
msgstr "Показати пароль"
-#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:83
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:84
+#| msgid "SSTP Advanced Options"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Додаткові властивості"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:85
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: ../properties/nm-sstp-dialog.ui.h:86
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Застосувати"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Автентифікація"
+
#~ msgid "Eivind Naess"
#~ msgstr "Eivind Naess"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]