[gimp] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Russian translation
- Date: Sat, 9 Apr 2022 15:32:02 +0000 (UTC)
commit a97d9156b0f66e6474a3f422f32c981b42a134a9
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Sat Apr 9 15:31:50 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 4729 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 1362 insertions(+), 3367 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7809e97972..32d9c64aa7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,23 +7,23 @@
# Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2019, 2020.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2022.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-23 02:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 02:37+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 20:57+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -66,6 +66,11 @@ msgid ""
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
+"GIMP является расширяемым и дополняемым. Он разработан для дополнения "
+"плагинами и расширениями, позволяющими делать практически все. Продвинутый "
+"интерфейс сценариев позволяет легко создавать сценарии от простейших задач "
+"до самых сложных процедур работы с изображениями. GIMP доступен для Linux, "
+"Microsoft Windows и OS X."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
msgid "Painting in GIMP"
@@ -77,86 +82,142 @@ msgstr "Редактирование фотографий в GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"Еще один шаг на пути к GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 поставляется со следующими "
+"примечательными улучшениями:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
+"Новая опция \"Границы штриховой обводки\" в инструменте \"Заливка ковшом\" "
+"инструмента \"Заливка с помощью определения линейного искусства\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
+"Переработаны и реорганизованы настройки \"Заливка с помощью определения "
+"линейного искусства\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr "Добавлена поддержка формата файлов BigTIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr "Новая опция \"Количество повторов\" в экспорте GIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+msgstr ""
+"Настройки указателей инструментов реорганизованы и перемещены из вкладок "
+"\"Окна изображений\" в \"Устройства ввода\" в Параметрах"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+msgstr ""
+"Улучшена обработка не отмеченной опции \"Показывать указатель для "
+"инструментов рисования\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
"many changes. Let's mention in particular:"
msgstr ""
+"GIMP 2.99.10 - это заметный релиз развития в серии 2.99, содержащий "
+"множество изменений. Упомянем, в частности:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
-msgstr "Концепция связанных слоев заменена на концепцию наборов слоёв"
+msgstr "Концепция \"Связанные слои\" заменена новой концепцией \"Набор слоев\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
"visibility (eye) icon"
msgstr ""
+"Иконки блокировки в док-станциях элементов (Слои, Каналы, Пути) перемещены "
+"рядом с иконкой видимости (глаз)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
"visibility and locks among selected items"
msgstr ""
+"Alt-клик на иконках видимости и блокировки в док-станциях элементов массово "
+"переключает видимость и блокировку среди выбранных элементов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
msgstr ""
+"Прикрепляемые элементы теперь отображают заголовки иконок для видимости и "
+"колонки замков"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
"when hovering them in item dockables"
msgstr ""
+"Наша системная тема отображает видимые подсказки вокруг неустановленной "
+"видимости и блокирует значки при наведении на них в докстанциях элементов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
msgstr ""
-"Вместо динамики \"Dynamics Off\" в панель параметров рисующих инструментов "
-"добавлен переключатель кистевой динамики"
+"Новый флажок для включения или отключения динамики в опциях инструментов "
+"рисования (заменяет динамику \"Dynamics Off\")"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
-msgstr ""
-"Улучшена поддержка Wayland и macOS Big Sur (и более новых версии macOS)"
+msgstr "Улучшенная поддержка Wayland и macOS Big Sur (и более новых версий)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
msgstr ""
+"\"Заливка с помощью определения линейного искусства\" в инструменте "
+"\"Плоская заливка\" имеет новую опцию"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
msgstr ""
+"Каналы и контуры многократно выбираются с частью соответствующих рабочих "
+"действий"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
"HEIF"
msgstr ""
-"Улучшена поддержка различных форматов, в частности, PSD, JPEG-XL и HEIF"
+"Улучшена поддержка различных форматов файлов, в частности PSD, JPEG-XL и HEIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
-msgstr "Добавлена поддержка формата Microsoft Windows Cursor (файлы .cur)"
+msgstr "Новая поддержка формата файлов Microsoft Windows Cursor (файлы .cur)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
-msgstr ""
-"Удалены порталы скриншотов для KDE и GNOME в пользльу портала для Freedesktop"
+msgstr "Удалены порталы скриншотов KDE и GNOME в пользу портала Freedesktop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
msgstr ""
-"В плагине для снятия скриншотов в Windows появилась функция «Добавить "
-"указатель мыши»"
+"Реализация снимков экрана Windows теперь имеет опцию \"Включить указатель "
+"мыши\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
-msgstr "Изменен и расширен libgimp API для разработчиков плагинов"
+msgstr "Новый и модифицированный API libgimp для разработчиков плагинов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
@@ -165,62 +226,70 @@ msgstr ""
"Основное внимание при подготовке версии 2.99.8 было уделено инфраструктуре, "
"однако добавлено несколько новшеств, в частности:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
"are selected"
msgstr "Поддержка клонирования на нескольких выбранных слоях одновременно"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
msgstr "Поддержка Windows Ink API для устройств ввода в Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
msgstr ""
+"При щелчке на панели инструментов или области капли Уилбера происходит "
+"активная фокусировка холста"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
msgstr ""
+"Отображение марширующих муравьев портировано на логику Wayland и macOS Big "
+"Sur"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
msgstr ""
"Минимально поддерживается миграция папки с настройками из GIMP 2 в GIMP 3"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
msgstr ""
+"Действие \"просмотр-поворот-сброс\" переименовано в \"просмотр-сброс\" и "
+"новые действия \"просмотр-поворот-сброс\" и \"просмотр-переворот-поворот\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
msgstr "PSD: поддержка файлов размером более 4ГБ и до 99 каналов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "PSB: new support (loading only)"
msgstr "PSB: добавлено чтение файлов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "SGI: 16-bit images support"
msgstr "SGI: поддержка 16-разрядных изображений"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
msgstr "JPEG XL: добавлено чтение и экспорт файлов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"New API functions gimp_display_present() and "
"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
msgstr ""
+"Новые функции API gimp_display_present() и "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
msgstr "Портирование на новые API, чистка кода, исправление ошибок"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"For this third development release, more development effort has been shifted "
"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
@@ -235,45 +304,47 @@ msgstr ""
"ожидаетсядальнейшая доработка API, стабильность прграммы пока не "
"гарантируется."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
msgstr "Вот наиболее заметные изменения для конечных пользователей:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
-msgstr "В диалоге «Размер холста…» теперь есть выбор шаблона."
+msgstr "В диалоге \"Размер холста\" теперь отображается выбор шаблона"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Off-canvas guides are now allowed"
-msgstr "Теперь можно создавать напрявляющие за пределами холста."
+msgstr "Теперь разрешено использовать направляющие вне холста"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
-msgstr "Внесены улучшения в инструмент выделения рисованием."
+msgstr "Внесены улучшения в экспериментальный инструмент выделения рисованием"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "More fixes for Wayland support"
-msgstr "Улучшена поддержка Wayland."
+msgstr "Улучшена поддержка Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
"plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Убран диалог для реализации плагина скриншотов для портала Freedesktop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
msgstr ""
"При импорте PNG программа теперь создаёт ICC-профиль из данных gAMA и/или "
-"cHRM."
+"cHRM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid ""
"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
"ambiguous files"
msgstr ""
+"При экспорте TIFF сохраняется ICC-профиль и комментарий к каждому слою для "
+"предотвращения двусмысленных файлов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"This second development release contains various usability and API updates. "
"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
@@ -282,58 +353,57 @@ msgstr ""
"эргономики и APi плагинов. Добавлен новый экспериментальный инструмент "
"выделения."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Many usability improvements on the slider widget"
msgstr "Улучшена эргономика ползунка"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
msgstr ""
"Исправлены конфликты с модификаторами при множественном выделении в диалоге "
"слоев"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
msgstr ""
"При поиске команд программа теперь показывает неактивные команды, но "
"группирует их внизу"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
msgstr ""
-"В предпросмотре шрифтов с корейским или японским алфавитом теперь "
-"показывается репрезентативная выборка глифов"
+"Шрифты, предназначенные для корейского и японского языков, отображают "
+"соответствующие символы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Different default tools depending on pointer device type"
msgstr ""
"В зависимости от типа указательного устройства (мышь или перо графического "
"планшета) используются разные инструменты по умолчанию"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
msgstr ""
"По умолчанию теперь используется рисовательная динамика \"Pressure Size\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
msgstr "Улучшена эргономика диалога настройки устройств ввода"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
msgstr ""
"Новый экспериментальный инструмент «Выделение рисованием», доступный через "
"«Песочницу»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
msgstr ""
"API плагинов теперь включает вспомогательные функции генерирования диалогов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
@@ -343,109 +413,116 @@ msgstr ""
"которой является перенос программы на фреймворк GTK3. Вот главные улучшения "
"(некоторые все еще дорабатываются):"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
msgstr "Выбор нескольких слоёв в стыкуемом диалоге «Слои»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Proper high pixel density display support"
msgstr "Корректная поддержка дисплеев с высокой плотностью пикселей"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Improved input device support"
msgstr "Улучшенная поддержка устройств ввода"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Major plug-in API rewrite"
msgstr "Серьёзная переработка API расширений"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
msgstr ""
"API расширений теперь доступен на C/C++, Python 3, Javascript, Lua и Vala"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "New manageable extension format"
msgstr "Новый управляемый формат расширений"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
msgstr "Темы в формате CSS и фактическая поддержка символьной темы значков"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Wayland support"
msgstr "Поддержка Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
"such as PSD and AVIF."
msgstr ""
+"GIMP 2.10.30 исправляет множество ошибок, обновляет реализацию бэкенда в "
+"соответствии с эволюцией ОС, улучшает поддержку метаданных, а также "
+"поддержку нескольких форматов, таких как PSD и AVIF."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
msgstr ""
+"GIMP 2.10.28 исправляет проблему сборки GIMP 2.10.26, в которой некоторые "
+"данные тем не были установлены должным образом."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
msgstr ""
+"GIMP 2.10.26 - это релиз с исправлением ошибок, содержащий десятки "
+"исправлений как в ядре, так и в скриптах и коде плагинов."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. Наиболее значительные "
"изменения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "GeoTIFF metadata support added"
-msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF."
+msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
msgstr ""
-"При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёви использовать "
-"дробную плотность пикселей."
+"При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёв и "
+"использовать дробную плотность пикселей"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
-"Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+."
+"Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
-"Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD."
+"Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr ""
-"Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных."
+"Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "New Kabyle translation"
-msgstr "Перевод программы на новый язык — кабильский."
+msgstr "Перевод программы на новый язык — кабильский"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
-"Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста."
+"Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"Выпуск GIMP 2.10.22 является в основном выпуском исправления ошибок. "
"Наиболее значительные изменения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -453,23 +530,23 @@ msgstr ""
"Улучшения в поддержке HEIF: экспорт по желанию с высоким значением глубины "
"цвета, импорт и экспорт AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Множественные улучшения в поддержке Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"в параметрах операций GEGL теперь доступен пункт «Объединить цвета всех "
"слоёв»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"теперь, при выборе цвета, по умолчанию включён параметр «Объединить цвета "
"всех слоёв»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -477,31 +554,31 @@ msgstr ""
"Параметр включения поддержки OpenCL был перемещён во вкладку интерактивного "
"запуска кода в «Параметрах»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
-"для инструмента выделения переднего плана теперь по умолчанию используется "
+"Для инструмента выделения переднего плана теперь по умолчанию используется "
"Matting Levin, показывающий гораздо более высокую производительность"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr ""
"Новое последовательное журналирование производительности и обновления панели "
"мониторинга"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Отладка с подробными сообщениями теперь при необходимости показывает "
"сведения о Flatpak"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Некоторые исправления ошибок"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -509,99 +586,108 @@ msgstr ""
"В GIMP 2.10.20 включены важные исправления, а также новые возможности. "
"Наиболее значительные изменения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Группы инструментов теперь по умолчанию разворачиваются при наведении "
-"курсора, а не по щелчку."
+"курсора, а не по щелчку"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
"Стала доступна неразрушающая обрезка: теперь обрезается холст, а не "
-"фактические пиксели."
+"фактические пиксели"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr ""
"Улучшена поддержка формата PSD: теперь доступен экспорт 16-ти битных файлов, "
-"чтение/запись каналов происходит в правильном порядке."
+"чтение/запись каналов происходит в правильном порядке"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Элементы управления на холсте для фильтра «Виньетирование»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Новые фильтры: «Свечение», «Размытие фокуса», «Размытие линзы», «Переменное "
"размытие»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Более 30 исправлений ошибок"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
+"В GIMP 2.10.18 исправлены некоторые критические ошибки, реализована наивная "
+"поддержка файлов CMYK PSD, а также добавлена более контрастная вариация темы "
+"символических значков."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
+"GIMP 2.10.16 предлагает несколько значительных улучшений удобства работы, "
+"новый инструмент для преобразований в трехмерном пространстве, новую "
+"проверку релиза и обычное количество исправлений ошибок. Заметные улучшения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
"Теперь по умолчанию инструменты на панели инструментов собраны в группы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr "Ползунки теперь компактнее, с улучшенным управлением"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr "Существенно улучшенный предпросмотр трансормации на холсте"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Во время перетаскивания стыкуемых диалогов, области стыкуемых диалогов "
"теперь подсвечиваются"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr "Новый инструмент 3D-трансформаций для вращения и перемещения элементов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Более плавное движение кисти по холсту"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
-"Сводный пользовательский интерфейс для объединения и прикрепления слоёв."
+"Сводный пользовательский интерфейс для объединения и прикрепления слоёв"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr "Проверка обновлений: сообщает пользователюо доступности новой версии"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 - это в основном исправление ошибок, что делает GIMP более "
+"надежным. Кроме того, многие старые фильтры наконец-то перенесены в GEGL. "
+"Конечно, в нем также есть несколько заслуживающих внимания улучшений:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -609,53 +695,55 @@ msgstr ""
"Меню «Вид»: новая команда «Показать всё» показывает пиксели за границей "
"холста"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
+"Фильтры: новая опция \"Обрезка\", позволяющая изменять размер слоя, когда "
+"это необходимо"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
"Инструмент выделения переднего плана: новый режим предпросмотра в градациях "
"серого"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
"Инструмент выделения переднего плана: выбор цвета и прозрачности для "
"цветного предпросмотра"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
"Улучшения взаимодействий при копировании-вставке для инструмента «Свободное "
-"выделение»."
+"выделение»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
-msgstr "Новый тип трансформации, «Изображение», меняющий все слои изображения."
+msgstr "Новый тип трансформации, «Изображение», меняющий все слои изображения"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
"Параметры программы: доступен параметр «Разрешить редактирование невидимых "
"слоёв»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "Импорт и экспорт HEIF: поддержка цветовых профилей"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
"Экспорт PDF: текстовые слои в группах слоёв теперь экспортируются как текст"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"Импорт TIFF: теперь плагин спрашивает, как обрабатывать неопределенные каналы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -666,31 +754,31 @@ msgstr ""
"этой версии есть свои собственные замечательные улучшения, в частности, "
"касающиеся редактирования кривых:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Общее улучшение процессов взаимодействия с кривыми"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Некоторые улучшения инструмента «Кривые»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Поддержка слоёв в TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Обнаружение шрифтов, установленных пользователем в Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Инкрементный режим инструмента «Осветление/затемнение»»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Инструмент «Свободное выделение» создаёт предварительное выделение"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -699,7 +787,7 @@ msgstr ""
"возможностями и исправлениями ошибок кода. Некоторые наиболее значительные "
"улучшения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -707,13 +795,13 @@ msgstr ""
"Инструмент «Плоская заливка»: новый параметр «Залить при помощи выделения "
"контурного рисунка» для не полностью закрытых зон контурного рисунка"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"В инструменте «Плоская заливка» можно теперь быстро выбирать цвет с помощью "
"сочетания 'Ctrl+щелчок мышью'"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -722,13 +810,13 @@ msgstr ""
"заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи выделения контурного "
"рисунка»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Инструмент «Масштаб» выполняет масштабирование вокруг центра даже при его "
"настройке с помощью цифрового ввода"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -736,7 +824,7 @@ msgstr ""
"Инструмент «Трансформации» теперь по умолчанию сохраняет соотношение сторон "
"при увеличении или уменьшении масштаба"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -744,66 +832,66 @@ msgstr ""
"Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графический "
"интерфейс инструментов преобразования перспективы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Новый общий модификатор холста 'Alt + щелчок колёсиком' для выбора слоёв"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Параметрические кисти теперь имеют точность в 32 бита с плавающей запятой "
"для избежания постеризации"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr "Для кистей и текстур из буфера обмена теперь можно создавать копии."
+msgstr "Для кистей и текстур из буфера обмена теперь можно создавать копии"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
"Неудача при попытке редактирования слоёв c запрещёнными изменениями вызовет "
-"мигание в интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки."
+"мигание в интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Новый графический диалог на холсте (простые линии) для размывания вращением, "
-"проводкой и наездом камеры."
+"проводкой и наездом камеры"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Ряд оптимизаций, в том числе более быстрая отрисовка групп слоёв"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Файлы подкачки и кэша больше не сохраняются в каталоге с конфигурационными "
"файлами"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
"Некоторые операции сохранения/экспорта файлов стали более устойчивыми к "
-"ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов."
+"ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Улучшена поддержка HiDPI"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"В диалог параметров добавлена возможность выбора формата файла экспорта по "
"умолчанию"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -811,11 +899,11 @@ msgstr ""
"Новая возможность для экспорта форматов PNG, JPEG и TIFF с цветовым "
"профилем; PSD всегда экспортируются с цветовым профилем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Новое расширение для загрузки/экспорта в формате DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -823,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Полностью переписанное расширение Spyrogimp с новыми возможностями и "
"улучшенным взаимодействием"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -831,7 +919,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 — релиз, в основном направленный на исправление ошибок кода и "
"оптимизацию. В частности, релиз представил:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -839,19 +927,19 @@ msgstr ""
"Во время визуализации проекций используется адаптивный размер порции данных, "
"что динамически улучшает отзывчивость"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "В Windows улучшено обнаружение RawTherapee (версии 5.5 и выше)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
"Более внятная и заметная информация о совместимости формата XCF в диалоге "
-"сохранения."
+"сохранения"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -859,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Добавлено несколько инструментов журналирования производительности, а на "
"панель монитора ресурсов добавлена возможность записи журналов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -867,7 +955,7 @@ msgstr ""
"В GIMP 2.10.6 присутствует огромное число исправленных ошибок, оптимизаций и "
"новых возможностей. Наиболее значительные изменения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -875,15 +963,15 @@ msgstr ""
"Текстовые слои теперь могут размещать вертикальные тексты, с настраиваемой "
"ориентацией символов и направлением письма"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Новый фильтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Новый фильтр «Длинная тень»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
@@ -891,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Параметр «Выровнять» инструмента «Измеритель» теперь предоставляет "
"возможность выравнивания по вертикали"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -900,25 +988,25 @@ msgstr ""
"асинхронно, а предварительный просмотр групп слоёв теперь можно отключить в "
"«Параметрах»"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
"Новое поле «Асинхр.» в группе «Разное» на панели монитора ресурсов, "
-"показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент."
+"показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Фильтрация по формату файлов в диалогах открытия/сохранения/экспорта стала "
"более понятной"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Новый язык интерфейса: Маратхи (теперь GIMP переводится на 81 язык)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -926,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"В GIMP 2.10.4 включено большое число исправлений, а также некоторые "
"оптимизации. Наиболее значительные изменения:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -934,12 +1022,12 @@ msgstr ""
"Выравнивание в инструменте «Измеритель»: слои можно поворачивать, используя "
"в качестве горизонта измерительную линейку"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Быстрый запуск: загрузка шрифтов больше не задерживает запуск программы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -947,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"Добавление тегов к шрифтам с тем же самым пользовательским интерфейсом, что "
"и для кистей, текстур и градиентов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "Поддержка PSD: возможность импорта композитной версии изображения"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -959,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Обновление панели монитора ресурсов: новая группа «Память» и улучшенная "
"группа «Подкачка» с несколькими показателями"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -969,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"2.10.0, в основном является версией исправления ошибок мажорного релиза. "
"Было исправлено несколько десятков багов."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -981,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"сферу» и «Рекурсивная трансформация». Это прекрасные примеры нашей нестрогой "
"политики возможностей в стабильном микро-релизе."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -989,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"Главным новшеством первой версии GIMP в серии 2.10 стал порт на GEGL, новый "
"движок обработки графики. Основные изменения таковы:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Обработка с высокой разрядностью (16/32 бит на цветовой канал)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -1001,36 +1089,36 @@ msgstr ""
"Управление цветом стало полноправной возможностью программы, большинство "
"виджетов и областей предпросмотра теперь цветоуправляемы"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Предпросмотр эффектов прямо на холсте, с раздельным просмотром пикселей до и "
"после обработки"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Многопоточная и аппаратно-ускоренные отрисовка, обработка и рисование"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Улучшения в уже существовавших инструментах и несколько новых инструментов "
"трансформации"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Улучшена поддержка многих форматов файлов, в частности, усовершенствован "
"импорт PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -1038,55 +1126,59 @@ msgstr ""
"Улучшен инструментарий для художников: появилось вращение и зеркальное "
"отображение холста, добавлена кисть MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
"Появились средства просмотра и редактирования метаданных Exif, XMP, IPTC и "
"DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Базовая поддержка HiDPI: автоматический или пользовательский выбор размеров "
"значков"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Новые темы интерфейса для GIMP: светлая, серая, тёмная и системная"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
msgid "And much, much more…"
msgstr "И многое, многое другое…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
+"В этом втором кандидате на выпуск GIMP 2.10.0, хотя отладка по-прежнему "
+"остается главной целью, основное внимание уделяется скорости и оптимизации, "
+"чтобы обеспечить более плавный процесс рисования. Более значительными "
+"изменениями являются:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
"Масштабная оптимизация кода, отвечающего за обработку событий и отрисовку "
-"изображений на экране, включая параллелизацию кода обработки событий."
+"изображений на экране, включая параллелизацию кода обработки событий"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"В файлах XCF теперь сохраняется симметрия рисования (сохраняется в виде "
"паразитных компонентов изображения)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-"Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних проблем"
+"Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних проблем."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -1096,14 +1188,18 @@ msgstr ""
"момент используется для фильтра «Панорамная проекция». Этот виджет "
"предлагает трёхмерные действия на холсте (вращение вокруг трех осей)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
+"Отладка плагинов улучшена для вывода трассировки стека плагинов с опцией "
+"командной строки --stack-trace-mode не только при получении сигналов, но и "
+"при предупреждениях и критических ошибках, когда установлен ключ отладки "
+"\"fatal-warnings\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1113,98 +1209,98 @@ msgstr ""
"было уделено отладке и стабильности. Помимо исправления ошибок, основные "
"изменения таковы:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr "Новая панель GIMP, показывающая расход системных ресурсов"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
"Новый диалог создает отладочные данные и помогает сообщать разработчикам "
-"полезную информацию о произошедших ошибках."
+"полезную информацию о произошедших ошибках"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr ""
"Несохраненные изображения теперь могут быть восстановлены после падения"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Маски на группах слоев"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Улучшено чтение JPEG2000: поддерживается более высокая разрядность и разные "
"цветовые пространства"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Улучшено создание снимков экрана и снятие цвета пипеткой на разных платформах"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Появился выбор, сохранять или не сохранять по умолчанию метаданные"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Различные улучшения в пользовательском интерфейсе"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-"В GIMP 2.9.8 появилось редактирование градиентов непосредственно на холсте, "
-"а также были внесены различные улучшения. Однако в основном разработчики все "
-"же исправляли ошибки."
+"GIMP 2.9.8 представляет градиентное редактирование на холсте и различные "
+"усовершенствования, при этом основное внимание уделяется исправлению ошибок "
+"и стабильности."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Редактирование градиентов на холсте"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Уведомление о пере- и недоэкспонированности изображения"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Ускоренное и улучшенное управление цветом"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Поддержка цветовой пипетки и снятия скриншотов в Wayland на KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Вставка под курсор"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Улучшения в юзабилити"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
"Руководство пользователя может быть показано на языке, выбранном "
"пользователем"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Улучшения в фильтре частотного разбора"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Улучшенная поддержка файлов Adobe Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)"
@@ -1272,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с "
"этой программой. Если это не так, прочтите страницу http://www.gnu.org/"
-"licenses/."
+"licenses/"
#: ../app/gimp-update.c:419
#, c-format
@@ -1373,7 +1469,7 @@ msgstr "Отладка в случае падения приложения (neve
#: ../app/main.c:262
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Включить обработку некритических сигналов отладки."
+msgstr "Включить обработку некритических сигналов отладки"
#: ../app/main.c:267
msgid "Make all warnings fatal"
@@ -1409,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: ../app/main.c:763
msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Уже запущена другая копия GIMP"
+msgstr "Уже запущена другая копия GIMP."
#: ../app/main.c:850
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
@@ -1459,7 +1555,7 @@ msgstr "Редактор кистей"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Brushes"
msgstr "Кисти"
@@ -1545,7 +1641,7 @@ msgstr "Фильтры"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
@@ -1556,12 +1652,12 @@ msgstr "Редактор градиентов"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Gradients"
msgstr "Градиенты"
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Tool Presets"
msgstr "Профили инструментов"
@@ -1590,7 +1686,7 @@ msgstr "Слои"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Кисти MyPaint"
@@ -1601,17 +1697,17 @@ msgstr "Редактор палитр"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
msgid "Palettes"
msgstr "Палитры"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Patterns"
msgstr "Текстуры"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
msgid "Plug-ins"
msgstr "Расширения"
@@ -1865,9 +1961,8 @@ msgstr "Вставить выделенный буфер как новый сл
#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
-#, fuzzy
msgid "No selected buffer"
-msgstr "Вставить выделенный буфер"
+msgstr "Нет выбранного буфера"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1910,16 +2005,14 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Создать новый канал с предыдущими параметрами"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "Со_здать копию канала"
+msgstr "Д_ублировать каналы"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
-msgstr "Создать копии выбранных слоёв и добавить их в изображение"
+msgstr "Создать копии выбранных каналов и добавить их в изображение"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
@@ -1937,46 +2030,39 @@ msgid "_Raise Channels"
msgstr "_Поднять каналы"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Поднять этот канал на один уровень в стопке"
+msgstr "Поднять эти каналы на один уровень в стопке"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Поднять канал на_верх"
+msgstr "Поднять каналы на_верх"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
-msgstr "Сделать этот канал первым в стопке"
+msgstr "Поднять эти каналы на вершину в стопке"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channels"
-msgstr "_Опустить канал"
+msgstr "_Опустить каналы"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Опустить этот канал на один уровень в стопке"
+msgstr "Опустить эти каналы на один уровень в стопке"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Опустить канал в_низ"
+msgstr "Опустить каналы в_низ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Сделать этот канал последним в стопке"
+msgstr "Опустить эти каналы вниз в стопке"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
@@ -2144,28 +2230,24 @@ msgid "Select the bottommost channel"
msgstr "Перейти на последний канал"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Previous Channels"
-msgstr "Перейти на _предыдущий канал"
+msgstr "Перейти на _предыдущие каналы"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels above the selected channels"
-msgstr "Перейти на канал над текущим"
+msgstr "Выбрать каналы, расположенные выше выбранных каналов"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channels"
-msgstr "Перейти на _следующий канал"
+msgstr "Перейти на _следующие каналы"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels below the selected channels"
-msgstr "Перейти на канал под текущим"
+msgstr "Выбрать каналы, расположенные ниже выбранных каналов"
#: ../app/actions/channels-commands.c:114
#: ../app/actions/channels-commands.c:671
@@ -2202,31 +2284,31 @@ msgstr "Цвет нового канала"
msgid "Raise Channel"
msgid_plural "Raise Channels"
msgstr[0] "Поднять канал"
-msgstr[1] "Поднять каналы"
-msgstr[2] "Поднять каналы"
+msgstr[1] "Поднять канал"
+msgstr[2] "Поднять канал"
#: ../app/actions/channels-commands.c:266
msgid "Raise Channel to Top"
msgid_plural "Raise Channels to Top"
-msgstr[0] "Поднять канал на самый верх"
-msgstr[1] "Поднять каналы на самый верх"
-msgstr[2] "Поднять каналы на самый верх"
+msgstr[0] "Поднять канала на самый верх"
+msgstr[1] "Поднять канала на самый верх"
+msgstr[2] "Поднять канала на самый верх"
#: ../app/actions/channels-commands.c:303
msgid "Lower Channel"
msgid_plural "Lower Channels"
msgstr[0] "Опустить канал"
-msgstr[1] "Опустить каналы"
-msgstr[2] "Опустить каналы"
+msgstr[1] "Опустить канал"
+msgstr[2] "Опустить канал"
#: ../app/actions/channels-commands.c:340
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
msgstr[0] "Опустить канал в самый низ"
-msgstr[1] "Опустить каналы в самый низ"
-msgstr[2] "Опустить каналы в самый низ"
+msgstr[1] "Опустить канал в самый низ"
+msgstr[2] "Опустить канал в самый низ"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
@@ -2235,9 +2317,8 @@ msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Копия %s"
#: ../app/actions/channels-commands.c:396
-#, fuzzy
msgid "Duplicate channels"
-msgstr "Со_здать копию канала"
+msgstr "Со_здать копию каналов"
#: ../app/actions/channels-commands.c:439
#, c-format
@@ -3503,12 +3584,12 @@ msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть влево н
#: ../app/actions/context-actions.c:1093
msgctxt "context-action"
msgid "_Enable/Disable Dynamics"
-msgstr "_Включить/отключить динамику"
+msgstr "_Включить/выключить динамику"
#: ../app/actions/context-actions.c:1094
msgctxt "context-action"
msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
-msgstr ""
+msgstr "Применять или игнорировать динамику при рисовании"
#: ../app/actions/context-commands.c:459
#, c-format
@@ -3805,8 +3886,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324
-#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
@@ -4196,12 +4277,12 @@ msgstr "Показать подборку полезных советов по
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Welcome Dialog"
-msgstr "Приветствие"
+msgstr "Диалог приветствия"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show information on running GIMP release"
-msgstr ""
+msgstr "Показать информацию о запущенном релизе GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
@@ -4437,7 +4518,7 @@ msgstr "Сделать активным, если уже открыто"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Диалог открытия файла…"
+msgstr "_Диалог открытия файла"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgctxt "documents-action"
@@ -4632,7 +4713,7 @@ msgstr "Повернуть область рисования на 90° влев
#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Баланс белого эффективен только для слоёв с цветовой моделью RGB"
+msgstr "Баланс белого эффективен только для слоёв с цветовой моделью RGB."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4851,7 +4932,7 @@ msgstr "Переместить выделенные пиксели в имено
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Скопировать в буфер с именем"
+msgstr "_Скопировать в буфер с именем..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
@@ -5022,21 +5103,21 @@ msgstr "Очистка истории действий для этого изо
#, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
-msgstr[0] "Вырезать %d слой в буфер обмена"
-msgstr[1] "Вырезать %d слоя в буфер обмена"
-msgstr[2] "Вырезать %d слоёв в буфер обмена"
+msgstr[0] "Вырезать %d слой в буфер обмена."
+msgstr[1] "Вырезать %d слоя в буфер обмена."
+msgstr[2] "Вырезать %d слоёв в буфер обмена."
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Вырезать пиксели в буфер обмена"
+msgstr "Вырезать пиксели в буфер обмена."
#: ../app/actions/edit-commands.c:291
msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Слой скопирован в буфер обмена"
+msgstr "Слой скопирован в буфер обмена."
#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Пиксели скопированы в буфер обмена"
+msgstr "Пиксели скопированы в буфер обмена."
#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
@@ -5057,7 +5138,6 @@ msgid "Copy Named"
msgstr "Скопировать из буфера с именем"
#: ../app/actions/edit-commands.c:463
-#, fuzzy
msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Скопировать видимое с именем"
@@ -5713,7 +5793,7 @@ msgstr "Температура _цвета..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:262
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Цвет в _альфа-канал"
+msgstr "Цвет в _альфа-канал..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:267
msgctxt "filters-action"
@@ -5788,7 +5868,7 @@ msgstr "_Неон…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:337
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
-msgstr "Оператор _Собеля"
+msgstr "Оператор _Собеля..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:342
msgctxt "filters-action"
@@ -5833,7 +5913,7 @@ msgstr "_Выборочное гауссово размывание..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL Graph..."
-msgstr "_Граф GEGL…"
+msgstr "_Граф GEGL..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:387
msgctxt "filters-action"
@@ -6843,7 +6923,7 @@ msgstr "Создать копию этого изображения"
#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Назначить цветовой профиль"
+msgstr "_Назначить цветовой профиль..."
#: ../app/actions/image-actions.c:89
msgctxt "image-action"
@@ -7186,7 +7266,7 @@ msgstr "_RGB…"
#: ../app/actions/image-actions.c:461
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
-msgstr "Градации _серого"
+msgstr "Градации _серого..."
#: ../app/actions/image-commands.c:566
#, c-format
@@ -7204,19 +7284,19 @@ msgstr "Установить размер холста"
#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
#: ../app/actions/image-commands.c:1403
msgid "Resizing"
-msgstr "Изменяется размер..."
+msgstr "Изменяется размер"
#: ../app/actions/image-commands.c:745
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Смена разрешения при печати"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Выполняется зеркальное отображение"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Производится вращение"
@@ -7275,8 +7355,8 @@ msgstr "Масштабировать изображение"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование"
@@ -7323,7 +7403,7 @@ msgstr "Нет активного слоя или канала для запол
#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
-msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
+msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -8041,7 +8121,7 @@ msgstr "Пересечь альфа-канал слоя с текущим выд
#: ../app/actions/layers-actions.c:555
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Выбрать _верхний слой"
+msgstr "Выбрать верхний слой"
#: ../app/actions/layers-actions.c:556
msgctxt "layers-action"
@@ -9223,7 +9303,7 @@ msgstr "_Открыть"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
@@ -9322,9 +9402,9 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Test along path failed: %s"
-msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s"
+msgstr "Тест по пути не пройден: %s"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
@@ -10567,10 +10647,9 @@ msgid "_Reset Flipping"
msgstr "От_катить зеркальное отображение"
#: ../app/actions/view-actions.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped"
-msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°"
+msgstr "Сбросить переворачивание на непереворачивание"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
msgctxt "view-action"
@@ -10824,7 +10903,7 @@ msgstr "Показывать панель меню в окнах изображ
#: ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Показывать _линейки "
+msgstr "Показывать _линейки"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-action"
@@ -11044,7 +11123,7 @@ msgstr "_Сбросить вращение"
#: ../app/actions/view-actions.c:518
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Восстановить исходный угол поворота в 0°"
+msgstr "Сбросить угол поворота на 0°"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
msgctxt "view-action"
@@ -11429,7 +11508,7 @@ msgstr "Показывать _вкладки изображений"
#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Если включено, показывается панель со вкладками открытых изображений"
+msgstr "Если включено, показывается панель со вкладками открытых изображений."
#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
@@ -11693,7 +11772,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксис шаблонов для поиска и выбора элементов:"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
msgid "Layer"
@@ -11719,8 +11798,8 @@ msgstr "Контур"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
msgstr ""
"Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает "
"фокус. Это удобно в работе с оконными менеджерами, где для переноса фокуса "
@@ -11769,11 +11848,11 @@ msgstr "Как обрабатывать встроенные цветовые п
msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
msgstr ""
"Настраивает путь по умолчанию к каталогу для всех диалогов выбора файла "
-"цветового профиля"
+"цветового профиля."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Определяет используемый тип курсора мыши"
+msgstr "Определяет используемый тип курсора мыши."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
@@ -11791,7 +11870,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
msgid "Show full image content by default."
-msgstr "Показывать всё содержимое изображения по умолчанию"
+msgstr "Показывать всё содержимое изображения по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
msgid ""
@@ -11808,19 +11887,19 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
msgid "Snap to guides by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к направляющим в новых окнах изображений по умолчанию"
+msgstr "Прилипать к направляющим в новых окнах изображений по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к сетке в новых окнах изображений по умолчанию"
+msgstr "Прилипать к сетке в новых окнах изображений по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к краям холста в новых окнах изображений по умолчанию"
+msgstr "Прилипать к краям холста в новых окнах изображений по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
-msgstr "Прилипать к активному контуру в новых окнах изображений по умолчанию"
+msgstr "Прилипать к активному контуру в новых окнах изображений по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
@@ -11915,15 +11994,15 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Тип файла при экспорте, используемый по умолчанию"
+msgstr "Тип файла при экспорте, используемый по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию"
+msgstr "Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию"
+msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Export the image's thumbnail by default"
@@ -11934,21 +12013,21 @@ msgstr "Экспортировать миниатюры изображений
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "Экспортировать метаданные Exif по умолчанию"
+msgstr "Экспортировать метаданные Exif по умолчанию."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "Экспортировать метаданные XMP по умолчанию"
+msgstr "Экспортировать метаданные XMP по умолчанию."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "Экспортировать метаданные IPTC по умолчанию"
+msgstr "Экспортировать метаданные IPTC по умолчанию."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
@@ -11957,7 +12036,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
-msgstr ""
+msgstr "Установить предпочтительный API ввода пера и касания."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid ""
@@ -11969,38 +12048,54 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Следует ли изменять масштаб на основе расстояния или времени перемещения при "
+"масштабировании с помощью перетаскивания мыши."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Регулирует скорость масштабирования холста при перетаскивании мыши в "
+"процентах."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и других "
"изменениях."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Определяет язык пользовательского интерфейса"
+msgstr "Определяет язык пользовательского интерфейса."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
"Последняя известная версия GIMP, согласно сведениям с официального веб-сайта."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid "The version of GIMP config files."
-msgstr ""
+msgstr "Версия файлов конфигурации GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Сколько названий ранее открывавшихся файлов нужно отображать в меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Временная отметка последней известной даты релиза."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Последний номер ревизии релиза."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12008,7 +12103,7 @@ msgstr ""
"Скорость бегущего пунктира по границе выделенной области. Значение "
"указывается в миллисекундах (чем меньше значение, тем выше скорость)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -12016,11 +12111,11 @@ msgstr ""
"При попытке создать файл, потребление памяти для которого превышает "
"указанное здесь значение, GIMP предупредит пользователя."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
msgstr "Как обрабатывать метаданные «Ориентации» при открытии файла."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12030,7 +12125,7 @@ msgstr ""
"выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
"сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12040,11 +12135,11 @@ msgstr ""
"0 выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения "
"сведений о разрешении по горизонтали и вертикали."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Если включено, невидимые слои можно редактировать, как обычные."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12052,7 +12147,7 @@ msgstr ""
"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой "
"или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -12060,13 +12155,13 @@ msgstr ""
"Настраивает размер области навигации, находящейся в правом нижнем углу окна "
"изображения."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Определяет число потоков, используемых GIMP в операциях, поддерживающих "
"многопоточность."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12076,7 +12171,7 @@ msgstr ""
"каналов — приятная вещь, но её использование может существенно замедлить "
"работу с большими изображениями."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12085,18 +12180,18 @@ msgstr ""
"слоёв. Эти просмотры более требовательны к вычислительным ресурсам, чем "
"обычные просмотры слоёв."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов в недавно созданных диалогах."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Настраивает исходный цвет быстрой маски"
+msgstr "Настраивает исходный цвет быстрой маски."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12106,7 +12201,7 @@ msgstr ""
"размер при изменении размера физического изображения. Параметр действителен "
"только при работе в многооконном режиме."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -12115,13 +12210,13 @@ msgstr ""
"размер при изменении масштаба изображения. Параметр действителен только при "
"работе в многооконном режиме."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"При каждом запуске, GIMP попытается восстановить последний сохранённый сеанс "
"работы."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12130,13 +12225,13 @@ msgstr ""
"мониторе, где они были открыты в прошлый раз. При выключенном параметре, "
"окна будут открыты на текущем мониторе."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Запоминать текущие инструменты, цвет и кисть для следующих сеансов GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12145,22 +12240,22 @@ msgstr ""
"те же параметры. При смене устройства ввода инструменты переключаться не "
"будут."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Сохранять положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Сохранять параметры инструментов при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -12168,14 +12263,14 @@ msgstr ""
"Если включено, все инструменты для рисования показывают предварительный "
"просмотр очертания активной кисти."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Если включено, контур кисти при рисовании будет прилипать к создаваемому "
"мазку."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12185,14 +12280,17 @@ msgstr ""
"которой вызывается система помощи. При отсутствии этой кнопки, справочную "
"систему можно вызвать нажатием клавиши F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
msgstr ""
-"Если включено, при рисовании над изображением будет виден курсор инструмента."
+"Если этот параметр включен, указатель будет отображаться над изображением "
+"при использовании инструмента рисования. Если и контур кисти, и указатель "
+"отключены, положение будет указано как можно более ненавязчиво."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12200,7 +12298,7 @@ msgstr ""
"Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать панель меню»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12208,7 +12306,7 @@ msgstr ""
"Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно выполнить "
"с помощью команды «Вид → Показывать линейки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12216,7 +12314,7 @@ msgstr ""
"Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать полосы прокрутки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12224,7 +12322,7 @@ msgstr ""
"Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать строку состояния»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12232,7 +12330,7 @@ msgstr ""
"Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12240,7 +12338,7 @@ msgstr ""
"Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы слоя»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12248,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"Если включено, граница холста по умолчанию отображается. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы холста»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12256,7 +12354,7 @@ msgstr ""
"Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать направляющие»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12264,7 +12362,7 @@ msgstr ""
"Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно выполнить с "
"помощью команды «Вид → Показывать сетку»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12272,57 +12370,57 @@ msgstr ""
"Если включено, выборочные точки по умолчанию отображаются. Это также можно "
"выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выборочные точки»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "По наведению на объект показывать всплывающую подсказку."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме"
+msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Скрыть все панели стыкуемых диалогов и другие окна, оставить только окна "
"изображений."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Включить инструмент «Деформация по N-точкам»"
+msgstr "Включить инструмент «Деформация по N-точкам»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Включить инструмент «Преобразование по точкам»"
+msgstr "Включить инструмент «Преобразование по точкам»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Использовать симметрию при рисовании."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Включить инструмент «Кисть MyPaint»"
+msgstr "Включить инструмент «Кисть MyPaint»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Включить инструмент «Бесшовное клонирование»"
+msgstr "Включить инструмент «Бесшовное клонирование»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Включить инструмент «Выделение рисованием»"
+msgstr "Включить инструмент «Выделение рисованием»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Что делать при нажатии пробела в окне изображения."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr "Метод сжатия, используемый для данных, хранящихся в файле подкачки."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12339,7 +12437,7 @@ msgstr ""
"подкачки создан в папке, смонтированной в файловой системе NFS. По этим "
"причинам, лучше всего поместить файл подкачки в каталог \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12347,15 +12445,15 @@ msgstr ""
"Если включено, комбинации клавиш для элементов меню можно менять «на лету», "
"нажимая нужную комбинацию при подсвеченном элементе меню."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Сохранять изменённые комбинации клавиш при выходе из GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Восстанавливать сохранённые комбинации клавиш при каждом запуске GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12367,24 +12465,24 @@ msgstr ""
"GIMP, однако некоторые файлы наверняка останутся, поэтому не стоит разделять "
"этот каталог с другими пользователями."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Название используемой темы оформления"
+msgstr "Название используемой темы оформления."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Если параметр отмечен, то тема значков Symbolic, если она доступна, будет "
"применяться в первую очередь."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Настраивает схему цветопередачи по умолчанию для диалога «Преобразовать в "
"цветовой профиль»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -12392,14 +12490,14 @@ msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Компенсация точки чёрного» для "
"диалога «Преобразовать в цветовой профиль»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Точность "
"преобразования»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -12407,20 +12505,20 @@ msgstr ""
"Настраивает исходный тип подмешивания шума в текстовый слой для диалога "
"«Точность преобразования»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходный тип подмешивания шума в канал для диалога «Точность "
"преобразования»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходный тип палитры для диалога «Преобразование изображения в "
"индексированное»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12428,7 +12526,7 @@ msgstr ""
"Настраивает исходное максимальное число цветов для диалога «Преобразование "
"изображения в индексированное»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -12436,176 +12534,178 @@ msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Убрать дублирующие цвета» для "
"диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Преобразование "
"изображения в индексированное»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
"альфа-каналу» для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к "
-"текстовым слоям для диалога «Преобразование изображения в индексированное»"
+"текстовым слоям для диалога «Преобразование изображения в индексированное»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер холста»"
+msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер холста»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходный набор слоёв, для которых будет меняться размер, в "
-"диалоге «Размер холста»"
+"диалоге «Размер холста»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Изменять размер текстовых слоёв» "
-"для диалога «Размер холста»"
+"для диалога «Размер холста»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Установить способ поиска и выбора элементов из текстового шаблона."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»"
+msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»"
+msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»"
+msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Инвертировать маску» для диалога "
-"«Добавить маску слоя»"
+"«Добавить маску слоя»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-"Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»"
+"Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» "
"диалога «Объединить видимые слои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога "
"«Объединить видимые слои»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»"
+msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»"
+msgstr ""
+"Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»"
+msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-"Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»"
+"Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать активный контур» "
-"для диалога «Экспортировать контур»"
+"для диалога «Экспортировать контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»"
+msgstr ""
+"Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные "
-"контуры» для диалога «Импортировать контур»"
+"контуры» для диалога «Импортировать контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера "
-"изображения» для диалога «Импортировать контур»"
+"изображения» для диалога «Импортировать контур»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»"
+"Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
-"изображения» для диалога «Растушевать выделение»"
+"изображения» для диалога «Растушевать выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»"
+"Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»"
+"Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12613,12 +12713,12 @@ msgstr ""
"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
"изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-"Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»"
+"Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12626,17 +12726,17 @@ msgstr ""
"Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки "
"изображения» в диалоге «Создать границу выделения»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
-"Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»"
+"Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12645,7 +12745,7 @@ msgstr ""
"здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия "
"файла будет обновлена автоматически."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12657,40 +12757,40 @@ msgstr ""
"обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную "
"память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
"Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели "
"инструментов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr ""
"Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12698,7 +12798,7 @@ msgstr ""
"Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с "
"момента последнего его открытия."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:730
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12707,7 +12807,7 @@ msgstr ""
"количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный "
"порог памяти для хранения истории действий."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12718,25 +12818,25 @@ msgstr ""
"минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному "
"значению минимального количества отмен операций."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:739
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:745
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:763
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать "
"неактивные действия."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:756
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:766
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории."
@@ -13376,10 +13476,9 @@ msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения"
#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock visibility"
-msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения"
+msgstr "Блокировка/Разблокировка видимости"
#: ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
@@ -13444,7 +13543,7 @@ msgstr "Смена режима слоёв"
#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Add channels"
-msgstr "Добавление каналов"
+msgstr "Добавить каналы"
#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
msgctxt "undo-type"
@@ -13756,18 +13855,17 @@ msgstr "Просмотр в виде таблицы"
#: ../app/core/core-enums.c:1467
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by basic text search"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор с помощью основного текстового поиска"
#: ../app/core/core-enums.c:1468
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by regular expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор с помощью поиска по регулярному выражению"
#: ../app/core/core-enums.c:1469
-#, fuzzy
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by glob pattern search"
-msgstr "Превратить выделение в контур"
+msgstr "Выделение поиска шаблона glob"
#. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
@@ -13789,7 +13887,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Паразитные компоненты"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
@@ -13815,7 +13913,7 @@ msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Динамика рисования"
@@ -13838,7 +13936,7 @@ msgstr[0] "Вырезать %d слой"
msgstr[1] "Вырезать %d слоя"
msgstr[2] "Вырезать %d слоёв"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Вставленный слой"
@@ -13885,27 +13983,27 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpextension.c:754
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "'%s' не является относительным путём"
+msgstr "'%s' не является относительным путём."
#: ../app/core/gimpextension.c:788
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
-msgstr "'%s' не является потомком расширения"
+msgstr "'%s' не является потомком расширения."
#: ../app/core/gimpextension.c:802
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "'%s' не является каталогом"
+msgstr "'%s' не является каталогом."
#: ../app/core/gimpextension.c:816
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "'%s' не является допустимым файлом"
+msgstr "'%s' не является допустимым файлом."
#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
#, c-format
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
-msgstr "Системное расширение нельзя удалить"
+msgstr "Системное расширение нельзя удалить."
#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
#, c-format
@@ -14019,21 +14117,21 @@ msgstr "Создание каталога '%s'..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Не удается создать каталог '%s': %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:561 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции."
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1365
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
#, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr "Анализатор не поддерживает вложенные списки"
+msgstr "Анализатор не поддерживает вложенные списки."
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1387
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
#, c-format
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "<li> должен быть внутри тегов <ol> или <ul>."
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1392
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Неизвестный тег <%s>."
@@ -14195,17 +14293,17 @@ msgstr "Недопустимое число лучей кисти."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "Недопустимая жёсткость кисти"
+msgstr "Недопустимая жёсткость кисти."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Недопустимое соотношение сторон кисти"
+msgstr "Недопустимое соотношение сторон кисти."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
#, c-format
msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "Недопустимый угол кисти"
+msgstr "Недопустимый угол кисти."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
@@ -14408,23 +14506,23 @@ msgstr "Отражение канала"
#: ../app/core/gimpchannel.c:782
msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Невозможно залить пустой канал"
+msgstr "Невозможно залить пустой канал."
#: ../app/core/gimpchannel.c:818
msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Невозможно обвести пустой канал"
+msgstr "Невозможно обвести пустой канал."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Изменение цвета канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Изменение непрозрачности канала"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Маска выделенной области"
@@ -14474,7 +14572,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Текстура"
#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
@@ -14557,7 +14655,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Ошибка при загрузке '%s': "
+msgstr "Ошибка при загрузке '%s'"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
@@ -14583,7 +14681,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабирование"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Плоская заливка"
@@ -14669,28 +14767,28 @@ msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Сглаживание"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Feather edges"
msgstr "Растушевать края"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Включить растушёвку краёв области заполнения"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Радиус растушёвки"
@@ -14790,7 +14888,7 @@ msgstr "Интервал по X"
#: ../app/core/gimpgrid.c:110
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки"
+msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid "Spacing Y"
@@ -14798,7 +14896,7 @@ msgstr "Интервал по Y"
#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки"
+msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Spacing unit"
@@ -14868,106 +14966,106 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Преобразование группы слоёв"
-#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Симметрия"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#: ../app/core/gimpimage.c:2576
msgid " (exported)"
msgstr " (экспортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2573
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
msgid " (overwritten)"
msgstr " (перезаписано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
+#: ../app/core/gimpimage.c:2589
msgid " (imported)"
msgstr " (импортировано)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2755 ../app/core/gimpimage.c:2769
-#: ../app/core/gimpimage.c:2812
+#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
+#: ../app/core/gimpimage.c:2819
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Режим слоя '%s' был добавлен в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2827
+#: ../app/core/gimpimage.c:2834
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2834
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2841
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s"
+msgstr "Запрет изменения положения для групп слоёв был добавлен в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2848
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s"
+msgstr "Запрет изменения альфа-канала для групп слоёв был добавлен в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2856 ../app/core/gimpimage.c:2870
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
-msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s"
+msgstr "Запрет изменения видимости был добавлен в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2884
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Изображения с высокими значениями глубины цвета были добавлены в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2892
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"Шифрование изображений с высокими значениями глубины цвета было исправлено в "
"%s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2900
+#: ../app/core/gimpimage.c:2907
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Внутреннее сжатие с использованием zlib было добавлено в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2917
+#: ../app/core/gimpimage.c:2924
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Поддержка для файлов размером более 4Гбайт была добавлена в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2924
+#: ../app/core/gimpimage.c:2931
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2941
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Направляющие вне холста добавлены в %s"
+msgstr "Добавлены направляющие вне холста в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2952
+#: ../app/core/gimpimage.c:2959
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Набор элементов и поиск деталей в имени элемента были добавлены в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
-msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s"
+msgstr "Выбор нескольких каналов был добавлен в %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3062
+#: ../app/core/gimpimage.c:3069
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Смена разрешения изображения"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3114
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Смена единицы измерения"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4161
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14975,47 +15073,47 @@ msgstr ""
"Сбой проверки правильности паразитного компонента 'gimp-comment': "
"комментарий содержит недопустимый UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4222
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Присоединение паразитного компонента к изображению"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4264
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Удаление паразитного компонента из изображения"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5249
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Добавление слоя"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5293 ../app/core/gimpimage.c:5324
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Удаление слоя"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5318
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Удаление плавающего выделения"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5842
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5872 ../app/core/gimpimage.c:5897
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Удаление канала"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5956
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Добавление контура"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5986 ../app/core/gimpimage.c:5994
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Удаление контура"
@@ -15089,27 +15187,27 @@ msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Преобразование цветового профиля"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Цветовая карта изображения #%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Назначить цветовую карту"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Убрать цветовую карту"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Изменение элемента цветовой карты"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Добавление цвета в цветовую карту"
@@ -15218,11 +15316,11 @@ msgstr "Сведение изображения"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Невозможно свести изображение без единого видимого слоя"
+msgstr "Невозможно свести изображение без единого видимого слоя."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Плавающее выделение невозможно объединить со слоями"
+msgstr "Плавающее выделение невозможно объединить со слоями."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
@@ -15234,11 +15332,11 @@ msgstr "Невозможно объединить с группой слоёв."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Изменения слоя, с которым необходимо выполнить объединение, запрещены"
+msgstr "Изменения слоя, с которым необходимо выполнить объединение, запрещены."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Нет видимых слоёв, с которыми можно выполнить объединение"
+msgstr "Нет видимых слоёв, с которыми можно выполнить объединение."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
msgctxt "undo-type"
@@ -15355,23 +15453,22 @@ msgstr[2] "%d слоёв"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2200
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Присоединение паразитного компонента"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2210
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Присоединение паразитного компонента к объекту"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2261 ../app/core/gimpitem.c:2268
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Удаление паразитного компонента из объекта"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Visibility"
msgstr "Установить эксклюзивную видимость элемента"
@@ -15559,43 +15656,47 @@ msgstr "Маска слоя в выделение"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв."
-#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Выбирать прозрачные пиксели вместо серых"
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:206
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Порог определения контурного рисунка"
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Порог для определения контура (чем выше значение, тем большее число пикселей "
"будет включено)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Максимальный размер увеличения"
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Максимальное число увеличения пикселей в контурном рисунке"
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr "Нужно ли выполнять завершающий этап"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Максимальное значение изогнутого замыкающего сегмента"
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
"Максимальная длина (в пикс.) изогнутого замыкающего сегмента контурного "
"рисунка"
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Максимальное значение прямого замыкающего сегмента"
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
"Максимальная длина (в пикс.) прямого замыкающего сегмента контурного рисунка"
@@ -15617,12 +15718,7 @@ msgstr "Кисть MyPaint не удалось преобразовать в п
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (встречается %u раз)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Индекс %d"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s"
@@ -15630,7 +15726,7 @@ msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
#, c-format
msgid "Missing magic header."
-msgstr "Магический заголовок отсутствует"
+msgstr "Магический заголовок отсутствует."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
@@ -15640,7 +15736,7 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
#, c-format
msgid "Invalid column count."
-msgstr "Недопустимое число столбцов"
+msgstr "Недопустимое число столбцов."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
#, c-format
@@ -15672,22 +15768,22 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Загружается палитра '%s': в строке %d значение RGB вне допустимого диапазона."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr "Загружается палитра '%s', чтение %d цветов из обрезанного файла: %s."
+msgstr "Загружается палитра '%s': Чтение %d цветов из обрезанного файла: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "В строке %d файла палитры: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s': "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
msgid "Premature end of file."
msgstr "Преждевременный конец файла."
@@ -15714,12 +15810,13 @@ msgstr ""
"Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
"%lu), bytes=%lu"
msgstr ""
-"Некорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu, высота=%lu, байтов=%lu"
+"Некорректные данные заголовка в '%s': ширина=%lu (максимум %lu), высота=%lu "
+"(максимум %lu), байтов=%lu"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
#, c-format
@@ -15734,20 +15831,20 @@ msgstr "Файл, видимо, обрезан."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'"
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры: "
#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
msgstr ""
-"Неподдерживаемая глубина текстуры %d.\n"
-"Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
+"Неподдерживаемые размеры шаблона %d x %d.\n"
+"Шаблоны GIMP имеют максимальный размер %d x %d."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
#, c-format
@@ -15822,7 +15919,7 @@ msgstr "Отсутствует выделение для заливки."
#: ../app/core/gimpselection.c:344
msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Нет выделения для обводки"
+msgstr "Нет выделения для обводки."
#: ../app/core/gimpselection.c:750
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
@@ -15880,7 +15977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Преобразовать срезанное соединение в скошенное в случае, если срез будет "
"превышать расстояние, большее чем значение предела среза, умноженное на "
-"ширину линии в точке фактического соединения"
+"ширину линии в точке фактического соединения."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
msgid "Dash offset"
@@ -16079,7 +16176,7 @@ msgstr "Линейная/воспринимаемая"
msgid "Color profile"
msgstr "Цветовой профиль"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
msgid "Fill type"
msgstr "Тип заливки"
@@ -16135,7 +16232,7 @@ msgstr "Применить сохранённый шрифт"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Файл профиля инструмента испорчен"
+msgstr "Файл профиля инструмента испорчен."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -16226,7 +16323,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
msgid "Update available!"
-msgstr "Доступна новая версия"
+msgstr "Доступна новая версия!"
#. This is actually a new revision of current version.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
@@ -16471,7 +16568,7 @@ msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои сделает их нередактируемыми"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Невозможно преобразовать в палитру, в которой больше 256 цветов."
@@ -17075,7 +17172,7 @@ msgstr "Вращение выполнено"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Данное изображения содержит метаданные ориентации Exif"
+msgstr "Данное изображения содержит метаданные ориентации Exif."
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
msgid "Would you like to rotate the image?"
@@ -17200,7 +17297,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "В выбранном источнике нет цветов"
+msgstr "В выбранном источнике нет цветов."
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
msgid "There is no palette to import."
@@ -17255,17 +17352,17 @@ msgid ""
"GIMP."
msgstr ""
"Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске "
-"GIMP"
+"GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Руководство пользователя установлено локально"
+msgstr "Руководство пользователя установлено локально."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Руководство пользователя не установлено локально"
+msgstr "Руководство пользователя не установлено локально."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
msgid "Show s_election"
@@ -17437,7 +17534,7 @@ msgid ""
"system."
msgstr ""
"Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB "
-"или LLDB"
+"или LLDB."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
@@ -17586,7 +17683,7 @@ msgstr "Правила импорта"
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr ""
"Повышать точность импортированных изображений до точности с _плавающей "
-"запятой."
+"запятой"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
@@ -17647,12 +17744,12 @@ msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолч
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию"
+msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию."
#. Export File Type
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Export File Type"
-msgstr "Тип файла экспорта."
+msgstr "Тип файла экспорта"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Default export file t_ype:"
@@ -17727,7 +17824,7 @@ msgstr "Параметры инструментов"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
@@ -17843,7 +17940,7 @@ msgstr "Размер миниатюр на_вигации:"
#. Item
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Item search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск элементов"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
@@ -17886,7 +17983,7 @@ msgstr "Выбрать тему"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно."
+msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
msgid "Reload C_urrent Theme"
@@ -17912,7 +18009,7 @@ msgstr "Панель инструментов"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
@@ -18197,7 +18294,7 @@ msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Grow radius:"
-msgstr "Радиус увеличения"
+msgstr "Радиус увеличения:"
#. Shrink Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
@@ -18325,7 +18422,7 @@ msgstr "Разрешение монитора"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Pixels"
-msgstr "px"
+msgstr "Пиксели"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
@@ -18435,376 +18532,387 @@ msgstr "Показывать всё изображение"
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Исходные пропорции масштаба:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr "Поведение при _перетаскивании для масштабирования:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr "Скорость перетаскивания для увеличения _масштаба:"
+
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
msgid "Space Bar"
msgstr "Пробел"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_При нажатии пробела:"
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Курсоры мыши"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Внешний вид окна изображения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Показывать _контур кисти"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
-msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_Режим курсора:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "_Направление курсора:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Внешний вид окна изображения"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Title & Status"
msgstr "Заголовок и состояние"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Current format"
msgstr "Текущий формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Default format"
msgstr "Исходный формат"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Показывать масштаб в %"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "Show image size"
msgstr "Показать размер изображения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
msgid "Show drawable size"
msgstr "Показать размер области рисования"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "Image Title Format"
msgstr "Формат заголовка изображения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Формат строки состояния"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Поведение прилипания в окне изображения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
msgid "Snapping"
msgstr "Прилипание"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Радиус захвата:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
-#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+msgid "Pointers"
+msgstr "Указатели"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "_Режим курсора:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Направление курсора:"
+
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Инструменты рисования"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Показывать _контур кисти"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Дополнительные устройства ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
msgid "Pointer Input API:"
msgstr "API ввода для указателя:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Откатить сохранённые параметры устройства ввода до исходных значений"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Дополнительные способы управления"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Input Controllers"
msgstr "Способы управления"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Folders"
msgstr "Каталоги"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Папка для _временных файлов:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "_Swap folder:"
msgstr "Папка для _подкачки:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Brush Folders"
msgstr "Папки с файлами кистей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Выбрать папки с кистями"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Папки с файлами динамики рисования"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов динамики"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Папки с файлами текстур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов текстур"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Выбрать папки с текстурами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
msgid "Palette Folders"
msgstr "Папки с файлами цветовых палитр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов палитр"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Выбрать папки с палитрами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Папки с файлами градиентов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов градиентов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Выбрать каталоги с градиентами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "Font Folders"
msgstr "Каталоги с файлами шрифтов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов шрифтов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Каталоги с профилями инструментов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов профилей инструментов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Каталоги с расширениями"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов расширений"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Выбрать каталоги с расширениями"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
msgid "Module Folders"
msgstr "Каталоги с файлами модулей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов модулей"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Выбрать каталоги с модулями"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Interpreters"
msgstr "Интерпретаторы"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов интерпретатора"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Environment Folders"
msgstr "Каталоги окружения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов окружения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Выбрать каталоги окружения"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
msgid "Themes"
msgstr "Стили оформления"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
msgid "Theme Folders"
msgstr "Каталоги со стилями оформления"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем оформления"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
msgid "Icon Themes"
msgstr "Темы значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Каталоги с темами значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем значков"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления"
@@ -18936,9 +19044,8 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Изменить"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
-#, fuzzy
msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Дублировать выделение"
+msgstr "Сбросить выбор шаблона"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
msgid ""
@@ -18988,14 +19095,14 @@ msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Изменение размера текстовых слоёв сделает их нередактируемыми"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
+msgstr "Масштабирование шаблона до %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Преобразование изображения в %s"
+msgstr "Установить для изображения значение %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -19073,7 +19180,7 @@ msgid "_Next Tip"
msgstr "_След. совет"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:392
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"
@@ -19149,72 +19256,79 @@ msgid "Lock path _position"
msgstr "Запретить изменение _положения контура"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
#, c-format
msgid "Welcome to GIMP %s"
msgstr "Добро пожаловать в GIMP %s"
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
#, c-format
msgid "You installed GIMP %s!"
msgstr "Вы установили GIMP %s!"
#. Welcome message: left
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
msgid ""
"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
msgstr ""
-"GIMP — свободное ПО для редактирования\n"
-"изображений. Хотите узнать больше?"
+"GIMP - это бесплатное программное обеспечение для создания и обработки "
+"изображений.\n"
+"Хотите узнать больше?"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
msgid "GIMP website"
-msgstr "Сайт GIMP"
+msgstr "Веб-сайт GIMP"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
msgid "Tutorials"
-msgstr "Уроки"
+msgstr "Обучающие материалы"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
msgid ""
"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
msgstr ""
-"GIMP — общественный проект под лицензией\n"
-"GPL v3. Хотите принять участие?"
+"GIMP является общественным программным обеспечением под лицензией GNU "
+"general public license v3.\n"
+"Хотите внести свой вклад?"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:313
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
msgid "Contributing"
-msgstr "Как поучаствовать"
+msgstr "Вклад в развитие"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:318
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
msgid "Donating"
-msgstr "Как спонсировать проект"
+msgstr "Пожертвование"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
#, c-format
msgid "GIMP %s Release Notes"
-msgstr "Изменения в GIMP %s"
+msgstr "GIMP %s Примечания к выпуску"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr ""
+"Нажмите на детали релиза с жирным знаком %s, чтобы ознакомиться с ними."
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:414
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
msgid ""
"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
"from the \"Help\" menu."
msgstr ""
-"Этот приветственный диалог показывается только при первом запуске "
-"программы.\n"
-"Вы можете посмотреть его снова, вызвав через меню «Справка»"
+"Этот диалог приветствия отображается только при первом запуске. Вы можете "
+"показать его снова из меню \"Справка\"."
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgctxt "compass-orientation"
@@ -19423,7 +19537,7 @@ msgstr "Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изм
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' перед закрытием"
+msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' перед закрытием?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format
@@ -19489,17 +19603,17 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Новый контур извне"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв"
+msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
@@ -19603,11 +19717,11 @@ msgstr "(без изменений)"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1596
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Выбран слой: '%s'"
@@ -19618,7 +19732,7 @@ msgstr "Выбран слой: '%s'"
msgid "pixels"
msgstr "пиксели"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Отменить <i>%s</i>"
@@ -19677,7 +19791,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus"
msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать фокус"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:669
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s для ограничения шага угла"
@@ -19810,9 +19924,8 @@ msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Ограничить редактирование прямыми"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
-#, fuzzy
msgid "The selected path is locked."
-msgstr "Изменения активного контура запрещены"
+msgstr "Изменения выбранного контура запрещены."
#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Add Stroke"
@@ -20014,8 +20127,7 @@ msgstr "Доступ запрещён"
#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"Расширение «%s» успешно закончило работу, но не возвратило изображение."
+msgstr "Расширение «%s» успешно закончило работу, но не возвратило изображение"
#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
@@ -20061,7 +20173,7 @@ msgstr "Отправлено %s данных изображения"
#: ../app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
-msgstr "Нет активного слоя для сохранения."
+msgstr "Нет активного слоя для сохранения"
#: ../app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
@@ -20095,7 +20207,7 @@ msgstr "Файл запрещён в корне расширения GIMP '%s':
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
#, c-format
msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не в папке GIMP расширения '%s' id папки '%s': %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
@@ -20124,12 +20236,12 @@ msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s"
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
#, c-format
msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Отрицательное смещение по x: %d для слоя %s исправлено."
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
#, c-format
msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr ""
+msgstr "Отрицательное смещение по y: %d для слоя %s исправлено."
#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
msgid "GIMP brush"
@@ -20944,7 +21056,7 @@ msgstr "Фикс. диапазон вывода"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Зафиксировать итоговые значения вывода диапазоном"
+msgstr "Зафиксировать итоговые значения вывода диапазоном."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -21018,7 +21130,7 @@ msgstr "Режим"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Основа оттенков серого:"
+msgstr "Основа оттенков серого"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
@@ -21173,8 +21285,8 @@ msgstr "Штамп"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:534
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@@ -21397,11 +21509,11 @@ msgstr "Разбрасывать мазки кистью в стороны пр
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
msgid "Enable dynamics"
-msgstr "Включить динамику рисования"
+msgstr "Включить динамику"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
-msgstr ""
+msgstr "Применение динамических кривых к настройкам краски"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
msgid "Amount"
@@ -21503,7 +21615,7 @@ msgid "No erasing effect"
msgstr "Без эффекта стирания"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
@@ -21514,10 +21626,10 @@ msgid "Set a source image first."
msgstr "Укажите исходное изображение."
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
-#, fuzzy
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
msgstr ""
-"Невозможно рисовать в нескольких областях рисования. Выберите только одну."
+"\"Зарегистрированное\" выравнивание не может рисовать на нескольких областях "
+"рисования."
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
@@ -21554,85 +21666,86 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированное"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
msgid "Combine Masks"
msgstr "Объединять маски"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
msgid "Plug-in"
msgstr "Расширение"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Выделение переднего плана"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Яркость-контраст"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Цветовой баланс"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Тонирование"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Кривые"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Обесцвечивание"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Тон-насыщенность"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Инвертирование"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Уровни"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Постеризация"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
msgid "All specified drawables must belong to the same image."
-msgstr "Все указанные области рисования должны принадлежать одному изображению"
+msgstr ""
+"Все указанные области рисования должны принадлежать одному изображению."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Невозможно удалить этот слой, потому что это не плавающее выделение."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
"это не плавающее выделение."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@@ -21888,12 +22001,12 @@ msgstr ""
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно иметь точность '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Изображение %s (%d) не содержит направляющую с ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Изображение '%s' (%d) не содержит выборочную точку с ID %d"
@@ -21908,7 +22021,7 @@ msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Процедура '%s' не найдена"
@@ -21950,7 +22063,7 @@ msgstr "Порог выборки"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Прозрачность выборки"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Соседние по диагонали"
@@ -21990,11 +22103,11 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента "
-"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s."
+"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента '%s' (#"
+"%d). Ожидалось %s, получено %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
@@ -22065,449 +22178,449 @@ msgid ""
msgstr ""
"Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Разрешение изображения выходит за границы параметров,\n"
"используется разрешение по умолчанию."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Свободное выделение"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Наклон"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
msgid "2D Transform"
msgstr "Преобразование 2D"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
msgid "2D Transforming"
msgstr "Преобразование 2D"
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1117 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1203
+#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором"
+msgstr "Метка данных '%s' не является каноническим идентификатором"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Проекция рельефа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Гауссово размывание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Чужое отображение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Сглаживание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Применить текстуру холста"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Применить линзу"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
msgid "Autocrop image"
msgstr "Автообрезка изображения"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Автообрезка слоя"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Растягивание контраста в HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Растягивание контраста"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr "Комикс"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Микшер каналов"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Цвет в альфа-канал"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "У массива 'matrix' только %d элементов, должно быть 25."
+msgstr "У массива 'matrix' только %d элементов, должно быть 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr "У массива 'channels' только %d элементов, должно быть 5."
+msgstr "У массива 'channels' только %d элементов, должно быть 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Матрица свёртки"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Кубизм"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Убрать череcстрочность"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Дифракционные узоры"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Выделение границ с помощью «Разницы по Гауссу»"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормировка"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Граница"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr "Тиснение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Гравировка"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Замена цвета"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Блик линзы"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Фрактальный след"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Стеклянные блоки"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Шум в HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Иллюзия"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Оператор Лапласа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Искажения оптики"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Бесшовная мозаика"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Лабиринт"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Размывание движением"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "Медианный фильтр"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаика"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Неон"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Газетная бумага"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Сверхновая"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Масляная краска"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Разрез бумаги"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Фотокопия"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Пикселизация"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Плазма"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Полярные координаты"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Случайный бросок"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Случайный выбор"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Произвольное таяние"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Шум в RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Рябь"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Добавление шума"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Выборочное гауссово размывание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Полусведение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Смещение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Синус"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Оператор Собеля"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "Мягкое свечение"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Сплошной шум"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Рассеивание"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Порог альфа"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Повышение резкости («нерезкая маска»)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Инверсия значения"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Распространение значений"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Дилатация"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Эрозия"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Волны"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Вихрь и щипок"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Ветер"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Не удалось создать текстовый слой"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Смена атрибутов текстового слоя"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Удаление обводки контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
msgid "Close path stroke"
msgstr "Замкнуть обводку контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
msgid "Reverse path stroke"
msgstr "Обратная обводка контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Преобразованная обводка контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Масштабирование обводки контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Вращение обводки контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Зеркальное отображение обводки контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
msgid "Add path stroke"
msgstr "Добавить обводку контура"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Расширенная обводка контура"
@@ -22990,7 +23103,7 @@ msgstr "3000 K — тёплый белый свет компактных флю
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3200 K — типичные киносъёмочные лампы"
+msgstr "3200 K — типичные киносъёмочные лампы."
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
@@ -23075,8 +23188,8 @@ msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
-"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
-"Да, но фальшивый экземпляръ!"
+"Упакуйте мой ящик\n"
+"пятью дюжинами кувшинов с ликером."
#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
@@ -23163,7 +23276,7 @@ msgstr ""
"Некоторые свойства текста могут быть неправильными. Если вы не собираетесь\n"
"редактировать текст этого слоя, просто не обращайте внимание."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -23331,32 +23444,32 @@ msgstr "_Контраст"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Редактировать эти параметры в виде уровней"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
msgid "Fill selection"
msgstr "Залить выделение"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Какая область будет залита"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Залить прозрачные области"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Разрешить заливку абсолютно прозрачных областей"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Считать соседние по диагонали пиксели связанными"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:154
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -23366,78 +23479,136 @@ msgstr ""
"пикселя (см. порог) или на базе контурного рисунка границ. Для равномерной "
"заливки всей области отключите сглаживание."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Максимальное различие цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Исходное изображение для расчёта контурного рисунка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Allow closing lines in selected layer"
-msgstr "Обрезать только текущие выбранные слои"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr "Ручное замыкание в слое заполнения"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
msgid ""
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
"closure"
msgstr ""
+"Рассматривать пиксели выделенного слоя и залитые цветом заливки как "
+"замыкание линейного рисунка"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Границы штриховой обводки"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr "Границы заливки штрихами с опциями последнего штриха"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Инструмент Штрих"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr "Инструмент для штриховой обводки границ заливки"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Автоматическое замыкание"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+"Геометрический анализ контуров штриха для замыкания линейных искусств "
+"сплайнами/сегментами"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Maximum gap length"
msgstr "Максимальная длина зазора"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr ""
"Максимальный зазор контурного рисунка (в пикс.), который возможно закрыть"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:500
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
msgid "Fill by"
msgstr "Критерий"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Критерий, по которому определяется схожесть цветов"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+"Непрозрачные пиксели будут рассматриваться как линейный рисунок, а не как "
+"пиксели низкой яркости"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Не выбран ни один действительный источник для рисования"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Источник рисуемого объекта не имеет альфа-канала"
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Тип заливки (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:459
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Затрагиваемая область (%s)"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:466
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Поиск схожих цветов"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:514
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Определение контурного рисунка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:524
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
msgstr "(вычисление…)"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr "Определять непрозрачность, а не градации серого цвета"
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Замыкание линейного изображения"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Заливка границ"
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Плоская заливка"
@@ -23450,15 +23621,15 @@ msgstr "Плоская заливка: заливка выбранной обл
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Плоская _заливка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:367
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
msgid "Bucket fill"
msgstr "Плоская заливка"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:589
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Невозможно залить несколько слоёв. Выберите только один."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:591 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
@@ -23466,30 +23637,30 @@ msgstr "Невозможно залить несколько слоёв. Выб
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
msgid "No selected drawables."
-msgstr "Область рисования не выбрана"
+msgstr "Область рисования не выбрана."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:611
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Активный слой не является видимым"
+msgstr "Активный слой не является видимым."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:627
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
msgid "No valid line art source selected."
-msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка"
+msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:810 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:950
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет фона"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:817 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:959
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет переднего плана"
@@ -23535,13 +23706,12 @@ msgstr "Невозможно изменить несколько слоёв. В
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
-#, fuzzy
msgid "The selected item's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения пикселей активного элемента запрещены."
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
msgid "The active item is not visible."
-msgstr "Активный объект невидим."
+msgstr "Активный элемент не является видимым."
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
msgid "Press ENTER to commit the transform"
@@ -23564,35 +23734,34 @@ msgstr "Источник не выбран"
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Источник: %d элемент для самого себя"
+msgstr[1] "Источник: %d элемента для самих себя"
+msgstr[2] "Источник: %d элементов для самих себя"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#, fuzzy
msgid "All composited visible layers"
-msgstr "Все видимые слои"
+msgstr "Все видимые композитные слои"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All composited visible layers from '%s'"
-msgstr "Все видимые слои"
+msgstr "Все видимые композитные слои из '%s'"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
-msgstr[0] "Масштабирование объекта"
-msgstr[1] "Масштабирование объекта"
-msgstr[2] "Масштабирование объекта"
+msgstr[0] "Источник: %d элемент"
+msgstr[1] "Источник: %d элемента"
+msgstr[2] "Источник: %d элементов"
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] "Не удалось прочесть %d байт из '%s': %s"
-msgstr[1] "Не удалось прочесть %d байта из '%s': %s"
-msgstr[2] "Не удалось прочесть %d байт из '%s': %s"
+msgstr[0] "Источник: %d элемент из '%s'"
+msgstr[1] "Источник: %d элемента из '%s'"
+msgstr[2] "Источник: %d элементов из '%s'"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
@@ -23756,9 +23925,8 @@ msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Как сильно затемнить всё, что находится вне выделения"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-#, fuzzy
msgid "Selected layers only"
-msgstr "_Только выделенные пиксели"
+msgstr "Только выделенные слои"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
msgid "Crop only currently selected layers"
@@ -23967,9 +24135,8 @@ msgstr "Отсутствует перемещаемый контур."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
-#, fuzzy
msgid "The selected path's position is locked."
-msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения положения выбранного контура запрещены."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
msgid "There is no layer to move."
@@ -23978,15 +24145,16 @@ msgstr "Отсутствует перемещаемый слой."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "Изменения положения или изменения пикселей выбранных каналов запрещены"
+msgstr ""
+"Изменения положения или изменения пикселей выбранных каналов запрещены."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены"
+msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -24044,14 +24212,14 @@ msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Показывать элементы управления фильтра на холсте"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A selected item's pixels are locked."
-msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения пикселей выбранного эелемена запрещены."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
msgid "A selected layer is not visible."
-msgstr "Выбранный слой невидим"
+msgstr "Выбранный слой невидим."
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
@@ -24229,7 +24397,7 @@ msgstr "Выделение _переднего плана"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
msgid "Cannot select from multiple layers."
-msgstr "Нельзя выбрать из нескольких слоёв"
+msgstr "Нельзя выбрать из нескольких слоёв."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
msgid "Dialog for foreground select"
@@ -24412,9 +24580,8 @@ msgid "No active drawables."
msgstr "Активные области рисования отсутствуют."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
-#, fuzzy
msgid "The selected item is not visible."
-msgstr "Выбранный слой невидим"
+msgstr "Выбранный элемент невидим."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
msgid "No gradient available for use with this tool."
@@ -24913,24 +25080,20 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Перемещение"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-#, fuzzy
msgid "There are no paths to move."
-msgstr "Отсутствует перемещаемый контур."
+msgstr "Отсутствуют перемещаемые контуры."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#, fuzzy
msgid "All selected path's position are locked."
-msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены"
+msgstr "Изменения положений всех выбранных контуров запрещены."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
-#, fuzzy
msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
-msgstr "Изменения положения или изменения пикселей выбранных каналов запрещены"
+msgstr "Изменения положения или пикселей выбранного канала запрещены."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
-#, fuzzy
msgid "A selected layer's position is locked."
-msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены."
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
@@ -25113,12 +25276,11 @@ msgid "Link to brush default"
msgstr "Связать с исходным значением кисти"
#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
-"Рисуйте поверх областей, чтобы пометить значения цветов для включения или "
-"исключения из выделения"
+"Закрасьте области, чтобы отметить пиксели для включения или исключения из "
+"выбора"
#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
@@ -25130,23 +25292,23 @@ msgid "Paint Select"
msgstr "Выделение рисованием"
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
-#, fuzzy
msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-msgstr "Прямоугольное выделение: выделение прямоугольной области"
+msgstr ""
+"Инструмент \"Выделение краской\": Выделение объектов путем грубого "
+"закрашивания"
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
msgid "P_aint Select"
msgstr "Выделение _рисованием"
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Невозможно рисовать в нескольких слоях. Выберите только один."
+msgstr ""
+"Невозможно рисовать выделение на нескольких слоях. Выберите только один слой."
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint select on layer groups."
-msgstr "Невозможно рисовать в группе слоев"
+msgstr "Невозможно рисовать, выбирая группы слоев."
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
msgctxt "command"
@@ -25172,20 +25334,18 @@ msgstr "Невозможно рисовать в нескольких слоях
#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Невозможно рисовать в группе слоев"
+msgstr "Невозможно рисовать в группе слоев."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:700
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s для рисования прямой линии"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:924
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
-msgstr "У активного слоя отсутствует альфа-канал"
+msgstr "У выбранного рисуемого объекта нет альфа-канала."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:935
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены."
@@ -25307,7 +25467,7 @@ msgstr "Текущее"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed"
-msgstr "Фикс."
+msgstr "Фиксированный"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Size:"
@@ -25328,7 +25488,7 @@ msgstr "Закругление углов выделения"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Радиус скругления, пикс."
+msgstr "Радиус скругления в пикселях"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
@@ -25519,12 +25679,12 @@ msgstr "Нажмите, чтобы закрепить плавающее выд
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Невозможно выполнить вычитание для пустого выделения"
+msgstr "Невозможно выполнить вычитание для пустого выделения."
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Невозможно пересечь с пустым выделением"
+msgstr "Невозможно пересечь с пустым выделением."
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
@@ -25569,11 +25729,11 @@ msgstr "Горизонт. наклон на %-3.3g, верт. наклон на
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Интенсивность наклона по _X:"
+msgstr "Интенсивность наклона по _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Интенсивность наклона по _Y:"
+msgstr "Интенсивность наклона по _Y"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -25612,7 +25772,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Выбор языка текста может изменить внешний вид текста"
+msgstr "Выбор языка текста может изменить внешний вид текста."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
@@ -25706,7 +25866,7 @@ msgstr "Шрифты ещё загружаются"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
msgid "Text box: "
-msgstr "Блок текста:"
+msgstr "Блок текста: "
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
msgid "Reshape Text Layer"
@@ -25741,7 +25901,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
msgid "Text is required."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется текст."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
msgid "No image."
@@ -25752,9 +25912,8 @@ msgid "No layer."
msgstr "Нет слоя."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
-#, fuzzy
msgid "Exactly one path must be selected."
-msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка"
+msgstr "Должен быть выбран только один контур."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
msgid "GIMP Text Editor"
@@ -26085,7 +26244,7 @@ msgstr "Подтвердите преобразование"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr "Преобразование создаёт очень большой объект"
+msgstr "Преобразование создаёт очень большой объект."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
#, c-format
@@ -26093,7 +26252,7 @@ msgid ""
"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
"larger than the image."
msgstr ""
-"Выполнение этого преобразования создаст элемент в %g раз больше изображения"
+"Выполнение этого преобразования создаст элемент в %g раз больше изображения."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
msgid "Transformation creates a very large image."
@@ -26110,7 +26269,7 @@ msgstr "Нет слоя для преобразования."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
msgid "A selected layer's position and size are locked."
-msgstr "Изменения положения и размера выбранного слоя запрещены"
+msgstr "Изменения положения и размера выбранного слоя запрещены."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
@@ -26125,14 +26284,12 @@ msgid "There is no path to transform."
msgstr "Нет контура для преобразования."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
-#, fuzzy
msgid "The selected path's strokes are locked."
-msgstr "Изменения обводок активного контура запрещены"
+msgstr "Изменения обводок выбранного контура запрещены."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
-#, fuzzy
msgid "The selected path has no strokes."
-msgstr "У активного контура нет обводки"
+msgstr "У выбранного контура нет обводки."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
msgid "The current transform is invalid"
@@ -26305,15 +26462,15 @@ msgstr "Невозможно исказить группу слоёв."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
msgid "No stroke events selected."
-msgstr "События штрихов не выбраны"
+msgstr "События штрихов не выбраны."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
msgid "No warp to erase."
-msgstr "Нет искажений для стирания"
+msgstr "Нет искажений для стирания."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
msgid "No warp to smooth."
-msgstr "Нет искажений для сглаживания"
+msgstr "Нет искажений для сглаживания."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
msgid "Warp transform"
@@ -26321,7 +26478,7 @@ msgstr "Искажения"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Сначала сделайте несколько искажающих штрихов"
+msgstr "Сначала сделайте несколько искажающих штрихов."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
#, c-format
@@ -26433,13 +26590,11 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "В оттенках серого"
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-#, fuzzy
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
-#, fuzzy
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr "Поле зрения (относительно изображения)"
@@ -26447,13 +26602,11 @@ msgstr "Поле зрения (относительно изображения)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-#, fuzzy
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "Поле зрения (изображение)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr "Поле зрения (относительно объекта)"
@@ -26461,7 +26614,6 @@ msgstr "Поле зрения (относительно объекта)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr "Поле зрения (объект)"
@@ -26683,7 +26835,7 @@ msgstr "При переназначении, сочетание для \"%s\" б
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Недопустимое сочетание клавиш"
+msgstr "Недопустимое сочетание клавиш."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
msgid "F1 cannot be remapped."
@@ -26698,7 +26850,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Не удалось удалить сочетание клавиш"
+msgstr "Не удалось удалить сочетание клавиш."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
@@ -26939,12 +27091,12 @@ msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Правка элемента #%d цветовой карты"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Правка элемента цветовой карты"
@@ -27347,7 +27499,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
-msgstr "Используется неподдерживаемая версия."
+msgstr "Используется неподдерживаемая версия!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
@@ -27404,6 +27556,8 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
msgstr ""
+"Скопируйте-вставьте все эти отладочные данные, чтобы сообщить о них "
+"разработчикам"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
msgid "The operating system is out of memory or resources."
@@ -27430,7 +27584,7 @@ msgstr "Операционная система отказала в доступ
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Эта привязка имени файла является неполной или недопустимой"
+msgstr "Эта привязка имени файла является неполной или недопустимой."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
msgid "DDE transaction busy"
@@ -27438,11 +27592,11 @@ msgstr "Транзакция DDE занята"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Сбой транзакции DDE"
+msgstr "Сбой транзакции DDE."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "Истечение срока ожидания транзакции DDE"
+msgstr "Истечение срока ожидания транзакции DDE."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
msgid "The specified DLL was not found."
@@ -27458,7 +27612,7 @@ msgstr "Недостаточно памяти для завершения опе
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr "Произошло нарушение правила совместного использования ресурсов"
+msgstr "Произошло нарушение совместного доступа."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
@@ -27486,7 +27640,7 @@ msgstr "В работе GIMP возникла ошибка: %s"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr "В работе GIMP возникло несколько критических ошибок"
+msgstr "В работе GIMP возникло несколько критических ошибок!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
msgid "_Restart GIMP"
@@ -27572,7 +27726,8 @@ msgstr "Остановки очереди"
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
-"Число остановок записи в файл подкачки по причине отсутствия места в очереди."
+"Количество раз, когда запись в своп была остановлена из-за переполненной "
+"очереди"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
@@ -27900,11 +28055,11 @@ msgstr "Ползунок"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Кривая силы нажима"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
msgid "(Device not present)"
msgstr "(Устройство отсутствует)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
msgid "(Virtual device)"
msgstr "(Виртуальное устройство)"
@@ -28042,14 +28197,12 @@ msgstr "Запретить изменения позиции и размера"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-#, fuzzy
msgid "Lock visibility"
-msgstr "Видимость объекта"
+msgstr "Блокировка видимости"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-#, fuzzy
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr "Невозможно выбрать элемент при активном плавающем выделении."
+msgstr "Невозможно выбрать элементы при активном плавающем выделении."
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -28285,7 +28438,7 @@ msgstr "Программа просмотра справки не запуска
#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP"
+msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -28467,32 +28620,28 @@ msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Indexed color (monochrome)"
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
-msgstr[0] "Преобразование изображения в индексированное"
-msgstr[1] "Преобразование изображения в индексированное"
-msgstr[2] "Преобразование изображения в индексированное"
+msgstr[0] "Индексированный цвет (%d цвет)"
+msgstr[1] "Индексированный цвет (%d цвета)"
+msgstr[2] "Индексированный цвет (%d цветов)"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
-msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом"
+msgstr "Установить элемент Блокировка эксклюзивного содержимого"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
-#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
-msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом"
+msgstr "Установить элемент Исключительная фиксация положения"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-#, fuzzy
msgid "Unlock visibility"
-msgstr "Видимость объекта"
+msgstr "Разблокировка видимости"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
-#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
-msgstr "Установить эксклюзивную видимость элемента"
+msgstr "Установить блокировку исключительной видимости элемента"
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
msgid "System Language"
@@ -28503,19 +28652,16 @@ msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Переключиться на другую группу режимов смешивания"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
-#, fuzzy
msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
-msgstr "Выбрать слои под текущими слоями"
+msgstr "Выбрать слои по шаблонам и сохранить наборы слоев"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
-#, fuzzy
msgid "No layer set stored"
-msgstr "Фильтр не выбран"
+msgstr "Набор слоев не сохранен"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
-#, fuzzy
msgid "New layer set's name"
-msgstr "Изменить названия слоя"
+msgstr "Имя нового набора слоев"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
@@ -28523,62 +28669,55 @@ msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Запретить изменения альфа-канала"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#, fuzzy
msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов"
+msgstr "Разблокировать альфа-канал"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
-msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом"
+msgstr "Установить элемент Эксклюзивная блокировка альфа-канала"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
-#, fuzzy
msgid "search"
-msgstr "_Искать:"
+msgstr "поиск"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "glob"
-msgstr ""
+msgstr "glob"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "regexp"
-msgstr ""
+msgstr "regexp"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Select layers by text search"
-msgstr "Настроить пространство смешения слоёв"
+msgstr "Выбрать слои с помощью текстового поиска"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
-#, fuzzy
msgid "Text search"
-msgstr "Текстовый слой"
+msgstr "Текстовый поиск"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
-#, fuzzy
msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr "Настроить пространство смешения слоёв"
+msgstr "Выбрать слои по шаблонам glob"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
-#, fuzzy
msgid "Glob pattern search"
-msgstr "_Запретить изменения текстур"
+msgstr "Поиск шаблона glob"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор слоев с помощью регулярных выражений"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
msgid "Regular Expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по регулярному выражению"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %s\n"
-msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s"
+msgstr "Недопустимое регулярное выражение: %s\n"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
msgid "Set layers mode"
@@ -28587,17 +28726,16 @@ msgstr "Настроить режимы слоёв"
#. No channel. We cannot perform the add
#. * mask action.
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
-#, fuzzy
msgid "No channels to create a layer mask from."
-msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв."
+msgstr "Нет каналов для создания маски слоя."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Сообщение было повторено %d раз"
-msgstr[1] "Сообщение было повторено %d раза"
-msgstr[2] "Сообщение было повторено %d раз"
+msgstr[0] "Сообщение было повторено %d раз."
+msgstr[1] "Сообщение было повторено %d раза."
+msgstr[2] "Сообщение было повторено %d раз."
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
@@ -28608,7 +28746,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Открепить диалог от холста"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
@@ -28626,7 +28764,7 @@ msgstr "Правка элемента цвета палитры"
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Возможно, произошёл сбой соответствующего расширения"
+msgstr "Возможно, произошёл сбой соответствующего расширения."
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
#, c-format
@@ -28706,7 +28844,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "недопустимая строка UTF-8"
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
msgid "Pick a preset from the list"
@@ -28714,7 +28852,7 @@ msgstr "Выберите профиль из списка"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP."
+msgstr "Сохранить текущие настройки в качестве именованной предустановки"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
msgid "Manage presets"
@@ -28895,7 +29033,7 @@ msgid "_Use selected font"
msgstr "_Использовать выбранный шрифт"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Изменить шрифт выделенного текста"
@@ -28936,7 +29074,7 @@ msgstr "Подчёркивание"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Вычёркивание"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Шрифт \"%s\" недоступен в этой системе"
@@ -29002,7 +29140,9 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Чтобы сохранить, перетащите в файловый менеджер с поддержкой XDS"
+msgstr ""
+"Перетащите изображение в файловый менеджер с поддержкой XDS, чтобы сохранить "
+"его."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
@@ -29028,7 +29168,7 @@ msgstr ""
"Активный градиент.\n"
"Нажмите, чтобы открыть диалог «Градиенты»."
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
msgid "Also in group:"
msgstr "Также в группе:"
@@ -29130,42 +29270,75 @@ msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (попытка %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (попытка %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (попытка %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Переключатель \"%s\" ВКЛ"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Переключатель \"%s\" ВЫКЛ"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, c-format
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Выбрать \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, c-format
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Активировать инструмент \"%s\""
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Встроенный для градаций серого (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Встроенный RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль для градаций серого (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
@@ -29300,7 +29473,7 @@ msgstr "Ошибка при создании '%s': "
#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr "Недопустимое сочетание режима изображения и точности"
+msgstr "Недопустимое сочетание режима изображения и точности."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
#, c-format
@@ -29327,21 +29500,22 @@ msgid ""
"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
"error: %s."
msgstr ""
+"Поврежденные метаданные XMP, сохраненные старой версией GIMP, не могут быть "
+"преобразованы и будут проигнорированы.\n"
+"Если вы не знаете, что такое XMP, то, скорее всего, вам это не нужно. "
+"Сообщить об ошибке: %s."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
-#, fuzzy
msgid "Linked Layers"
-msgstr "Все связанные слои"
+msgstr "Связанные слои"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
-#, fuzzy
msgid "Linked Channels"
-msgstr "Уменьшение канала"
+msgstr "Связанные каналы"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#, fuzzy
msgid "Linked Paths"
-msgstr "Поднятие контура"
+msgstr "Связанные контуры"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
msgid ""
@@ -29370,7 +29544,7 @@ msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле."
+msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "
@@ -29404,2198 +29578,19 @@ msgstr "круглые"
msgid "fuzzy"
msgstr "растушёванные"
-#, c-format
-#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
-#~ msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены"
-
-#~ msgid "The active path's position is locked."
-#~ msgstr "Изменения местоположения активного контура запрещены"
-
-#~ msgid "The active layer's position is locked."
-#~ msgstr "Изменения положения активного слоя запрещены."
-
-#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-#~ msgstr "Изменения альфа-канала активного слоя запрещены"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-#~ msgstr "Создать копию этого канала и добавить его в изображение"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Delete this channel"
-#~ msgstr "Удалить этот канал"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Toggle Channel _Linked State"
-#~ msgstr "Изменить _связанность канала"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-#~ msgstr "Изменить состояние _связанности области рисования"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Toggle Layer _Linked State"
-#~ msgstr "Изменить _связанность слоя"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Toggle Path _Linked State"
-#~ msgstr "Переключить _связанность контура"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Link/Unlink item"
-#~ msgstr "(Рас)соединение объекта"
-
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "С_вязанный"
-
-#~ msgid "Dynamics Options"
-#~ msgstr "Параметры динамики"
-
-#~ msgid "Preview linked items"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр привязанных элементов"
-
-#~ msgid "Include linked items in the preview"
-#~ msgstr "Включать привязанные элементы в предварительный просмотр"
-
-#~ msgctxt "line-art-source"
-#~ msgid "Active layer"
-#~ msgstr "Активный слой"
-
-#~ msgid "Lock:"
-#~ msgstr "Блокировка:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d item selected"
-#~ msgid_plural "%d items selected"
-#~ msgstr[0] "Выбран %d элемент"
-#~ msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
-#~ msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
-
-#~ msgid "Current layers only"
-#~ msgstr "Только текущие слои"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-#~ "XMP data could not be migrated: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'gimp-metadata'.\n"
-#~ "Не удалось выполнить миграцию данных XMP: %s"
-
-#~ msgctxt "text-tool-action"
-#~ msgid "Input _Methods"
-#~ msgstr "_Методы ввода"
-
-#~ msgid "Show _unavailable actions"
-#~ msgstr "Показывать _недоступные действия"
-
-#~ msgid "colors"
-#~ msgstr "цветов"
-
-#~ msgid "Foreground Select tool default engine is now Matting Levin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Алгоритмом затенения фона по умолчанию для инструмента выделения "
-#~ "переднего плана теперь стал алгоритм Левина"
-
-#~ msgid "Various file plug-in fixes for PSD, TIFF, WebP, DDS…"
-#~ msgstr "Различные поправки в расширениях для работы с PSD, TIFF, WebP, DDS…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Pr_ecision"
-#~ msgstr "То_чность"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Delete this layer"
-#~ msgstr "Удалить активный слой"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Add to Selection"
-#~ msgstr "_Добавить к выделению"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "A_dd to Selection"
-#~ msgstr "_Добавить к выделению"
-
-#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось вырезать из-за того,\n"
-#~ "что выделенная область пуста."
-
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "_Fill Selection Outline"
-#~ msgstr "Залить вы_деление"
-
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "_Stroke Selection"
-#~ msgstr "Обвести в_ыделенное"
-
-#~ msgid "Enable reflection"
-#~ msgstr "Включить отражение"
-
-#~ msgid "Go to download page"
-#~ msgstr "Перейти к странице скачивания"
-
-#~ msgid "The active channel's position is locked."
-#~ msgstr "Активный контур заблокирован от изменений"
-
-#~ msgid "Move the active layer"
-#~ msgstr "Переместить активный"
-
-#~ msgid "Aux%d Input"
-#~ msgstr "Ввод Aux%d"
-
-#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
-#~ msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания."
-
-#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-#~ msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Клавиши"
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
-#~ msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда."
-
-#~ msgctxt "tab-style"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Автоматический"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Enable Color Management"
-#~ msgstr "_Использовать управление цветом"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
-#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
-#~ "management enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включено ли управление цветом для этого изображения. Если его отключить, "
-#~ "это будет равносильно назначению профиля sRGB. Лучше отставить управление "
-#~ "цветом включённым."
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Guess ideal size"
-#~ msgstr "Угадать идеальный размер"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Theme-set size"
-#~ msgstr "Стили оформления"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Small size"
-#~ msgstr "Размер изображения"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Medium size"
-#~ msgstr "Средние тире"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Large size"
-#~ msgstr "Размер изображения"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Huge size"
-#~ msgstr "Размер изображения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use compact style for sliders."
-#~ msgstr "Использовать _компактные слайдеры"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, показывается панель со вкладками открытых изображений"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Change color managed state"
-#~ msgstr "Смена режима управления цветом"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-#~ msgstr "Преобразование в 8-разрядное линейное целочисленное"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-#~ msgstr "Преобразование в 8-разрядное нелинейное целочисленное"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-#~ msgstr "Преобразование в 16-разрядное линейное целочисленное"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-#~ msgstr "Преобразование в 16-разрядное нелинейное целочисленное"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-#~ msgstr "Преобразование в 32-разрядное линейное целочисленное"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-#~ msgstr "Преобразование в 32-разрядное нелинейное целочисленное"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-#~ msgstr "Преобразование в 16-разрядное линейное с плавающей точкой"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-#~ msgstr "Преобразование в 16-разрядное нелинейное с плавающей точкой"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-#~ msgstr "Преобразование в 32-разрядное линейное с плавающей точкой"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-#~ msgstr "Преобразование в 32-разрядное нелинейное с плавающей точкой"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-#~ msgstr "Преобразование в 64-разрядное линейное с плавающей точкой"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-#~ msgstr "Преобразование в 64-разрядное нелинейное с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Color managed"
-#~ msgstr "Использовать управление цветом"
-
#~ msgid ""
-#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
-#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
-#~ "management enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать ли управление цветом для этого изображения. Если отключить, "
-#~ "GIMP будет считать, что используется встроенный профиль sRGB. Лучше "
-#~ "оставить управление цветом включённым."
-
-#~ msgid "Use co_mpact sliders"
-#~ msgstr "Использовать _компактные слайдеры"
-
-#~ msgid "Show _tooltips"
-#~ msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки"
-
-#~ msgid "not color managed"
-#~ msgstr "без управления цветом"
-
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "default:LTR"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Инвертировать"
-
-#~ msgid "Hue-Saturation"
-#~ msgstr "Тон-Насыщенность"
-
-#~ msgid "Set color profile"
-#~ msgstr "Указать цветовой профиль"
-
-#~ msgid "Adjust curves in linear light"
-#~ msgstr "Корректировать кривые в линейном пространстве"
-
-#~ msgid "Adjust curves perceptually"
-#~ msgstr "Корректировать кривые в нелинейном пространстве"
-
-#~ msgid "Color _managed"
-#~ msgstr "С управление _цветом"
-
-#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Конвертировать во встроенный профиль sRGB для применения фильтра "
-#~ "(медленно)"
-
-#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#~ "a paint tool."
#~ msgstr ""
-#~ "Считать, что пиксели — в sRGB (проигнорировать реальное цветовое "
-#~ "пространство)"
+#~ "Если включено, при рисовании над изображением будет виден курсор "
+#~ "инструмента."
-#~ msgid "Adjust levels in linear light"
-#~ msgstr "Корректировать уровни в линейном пространстве"
-
-#~ msgid "Adjust levels perceptually"
-#~ msgstr "Корректировать уровни в нелинейном пространстве"
-
-#~ msgid "Show values in linear space"
-#~ msgstr "Показывать значения в линейном пространстве"
-
-#~ msgid "Show values in perceptual space"
-#~ msgstr "Показывать значения в нелинейном пространстве"
-
-#~ msgid "Guess icon size from resolution"
-#~ msgstr "Угадать размер значков по разрешению"
-
-#~ msgid "Use icon size from the theme"
-#~ msgstr "Взять размер значков из темы"
-
-#~ msgid "Custom icon size"
-#~ msgstr "На усмотрение пользователя"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Маленький"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Средний"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Большой"
-
-#~ msgctxt "icon-size"
-#~ msgid "Huge"
-#~ msgstr "Огромный"
-
-#~ msgid "Color _manage this image"
-#~ msgstr "_Управлять цветом этого изображения"
-
-#~ msgctxt "tab-style"
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Не определено"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Свойства"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Paint Dynamics"
-#~ msgstr "Динамика рисования"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Sn_ap to Guides"
-#~ msgstr "Прилипать к на_правляющим"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Flip Horizontally"
-#~ msgstr "Отразить по горизонтали"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Flip Vertically"
-#~ msgstr "Отразить по вертикали"
-
-#~ msgctxt "matting-preview-mode"
-#~ msgid "On color"
-#~ msgstr "В цвете"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
-#~ "gimp-2-10-0-released/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подробности смотрите по ссылке https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
-#~ "gimp-2-10-0-released/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
-#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подробности смотрите по ссылке https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
-#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
-#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подробности смотрите по ссылке https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
-#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
-#~ "released/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подробности читайте здесь: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
-#~ "gimp-2-9-8-released/"
-
-#~ msgctxt "dashboard-action"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Сбросить"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Palette Editor"
-#~ msgstr "Редактор палитры образцов"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Tool presets"
-#~ msgstr "Профили инструментов"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Fade..."
-#~ msgstr "_Ослабить..."
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-#~ msgstr "Изменить режим наложения и непрозрачность последней операции"
-
-#~ msgid "_Fade %s..."
-#~ msgstr "_Ослабить %s..."
-
-#~ msgid "_Fade..."
-#~ msgstr "_Ослабить..."
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Linear Invert"
-#~ msgstr "_Инвертировать линейно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
-#~ "Unsupported brush depth %d\n"
-#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
-#~ "save it again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла кисти:\n"
-#~ "Неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n"
-#~ "Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого.\n"
-#~ "Вероятно, это слишком старая версия кисти GIMP, попробуйте\n"
-#~ "загрузить её как изображение и сохранить как кисть снова."
-
-#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB?"
-
-#~ msgid "Fade %s"
-#~ msgstr "Ослабить %s"
-
-#~ msgid "_Fade"
-#~ msgstr "_Ослабить"
-
-#~ msgid "_Offset"
-#~ msgstr "_Смещение"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-#~ msgstr "Тон (HSV) (устар.)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
-#~ msgstr "Тон (HSV) (с)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
-#~ msgstr "Насыщенность (HSV) (с)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Color (HSL) (l)"
-#~ msgstr "Цвет (HSL) (с)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Value (HSV) (l)"
-#~ msgstr "Значение (HSV) (с)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Chroma (LCH)"
-#~ msgstr "Насыщенность (LCH)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Lightness (LCH)"
-#~ msgstr "Светлота (LCH)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV)"
-#~ msgstr "Тон (HSV)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Color (HSL)"
-#~ msgstr "Цвет (HSL)"
-
-#~ msgid "Pick Mode"
-#~ msgstr "Режим пипетки"
-
-#~ msgid "The selection is empty."
-#~ msgstr "Выделение пустое."
-
-#~ msgctxt "undo-desc"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Отражение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
-#~ "accepts CSS color names."
-#~ msgstr ""
-#~ "Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно "
-#~ "ввести название цвета по CSS."
-
-#~ msgctxt "dashboard-variable"
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Занято"
-
-#~ msgid "All images"
-#~ msgstr "Все изображения"
-
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Столбцы:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Foreground & background colors.\n"
-#~ "The black and white squares reset colors.\n"
-#~ "The arrows swap colors.\n"
-#~ "Click to open the color selection dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цвета переднего плана и фона.\n"
-#~ "Черный и белый квадратики сбрасывают цвета.\n"
-#~ "Стрелки переключают цвета.\n"
-#~ "Дважды щёлкните цвет, чтобы изменить его."
-
-#~ msgctxt "color-frame-mode"
-#~ msgid "HSV"
-#~ msgstr "HSV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s"
-#~ msgstr "Невозможно открыть '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading font file '%s' failed."
-#~ msgstr "Не удалось записать текстовый файл '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threading support is not yet stable.\n"
-#~ "Setting this to greater than one might\n"
-#~ "result in image errors or crashes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Многопоточная обработка пока нестабильна.\n"
-#~ "Использование более одного потока может\n"
-#~ "привести к ошибкам и падению программы."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Blend"
-#~ msgstr "Градиентная заливка"
-
-#~ msgid "Blending"
-#~ msgstr "Заливка"
-
-#~ msgid "Blend"
-#~ msgstr "Градиентная заливка"
-
-#~ msgid "Blen_d"
-#~ msgstr "_Градиентная заливка"
-
-#~ msgid "Blend: "
-#~ msgstr "Градиентная заливка: "
-
-#~ msgid "Blend Step"
-#~ msgstr "Пространство смешивания"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Core color management"
-#~ msgstr "Управление цветом"
-
-#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
-#~ msgstr "Попробовать создать данные отладки для отчёта об ошибке"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-#~ msgstr "Режим совмещения"
-
-#~ msgid "Image Import"
-#~ msgstr "Импорт изображений"
-
-#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-#~ msgstr "Яркость-Контраст: коррекция яркости и контраста"
-
-#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-#~ msgstr "Кривые: коррекция цветовых кривых"
-
-#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-#~ msgstr "Уровни: коррекция цветовых уровней"
-
-#~ msgid "X,Y:"
-#~ msgstr "X,Y:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Яркость"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Альфа:"
-
-#~ msgid "Green:"
-#~ msgstr "Зеленый:"
-
-#~ msgid "Blue:"
-#~ msgstr "Синий:"
-
-#~ msgid "Hue:"
-#~ msgstr "Тон:"
-
-#~ msgid "Sat.:"
-#~ msgstr "Насыщ.:"
-
-#~ msgid "Light.:"
-#~ msgstr "Светлота:"
-
-#~ msgid "Chr.:"
-#~ msgstr "Цветность:"
-
-#~ msgid "Lab_a*:"
-#~ msgstr "Lab_a*:"
-
-#~ msgid "Lab_b*:"
-#~ msgstr "Lab_b*:"
-
-#~ msgid "Cyan:"
-#~ msgstr "Голубой:"
-
-#~ msgid "Magenta:"
-#~ msgstr "Пурпурный:"
-
-#~ msgid "Yellow:"
-#~ msgstr "Жёлтый:"
-
-#~ msgid "Brush Zoom"
-#~ msgstr "Кисть"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Видимый"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "С_вязанный"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "L_ock pixels"
-#~ msgstr "_Заблокировать пиксели"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to Red"
-#~ msgstr "Назначить красную цветовую метку"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Видимый"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "С_вязанный"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Видимый"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "С_вязанный"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "L_ock position"
-#~ msgstr "Заблокировать _контур от изменений"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to red"
-#~ msgstr "без управления цветом"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to violet"
-#~ msgstr "Не управлять цветом этого окна"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
-#~ msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в градации серого"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_Visible"
-#~ msgstr "_Видимый"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_Linked"
-#~ msgstr "С_вязанный"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "L_ock position"
-#~ msgstr "Заблокировать _контур от изменений"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
-#~ msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в градации серого"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "_Другой угол..."
-
-#~ msgctxt "view-zoom-action"
-#~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "_Другой..."
-
-#~ msgid "Click to complete selection"
-#~ msgstr "Щёлкните для завершения выделения"
-
-#~ msgid "Add settings to favorites"
-#~ msgstr "Добавить эти параметры в избранное"
-
-#~ msgid "_Manage Settings..."
-#~ msgstr "_Сохраненные параметры..."
-
-#~ msgid "Add Settings to Favorites"
-#~ msgstr "Добавить в избранное"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Clear color tag"
-#~ msgstr "Снять цветовую метку"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "Set color tag to gray"
-#~ msgstr "Назначить серую цветовую метку"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Clear color tag"
-#~ msgstr "Удалить цветную метку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Clear color tag"
-#~ msgstr "Удалить весь текст"
-
-#~ msgid "_Handle Transform tool"
-#~ msgstr "Инструмент _преобразования по точкам"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При "
-#~ "выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски."
-
-#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-#~ msgstr "Импортировать параметры яркости-контраста"
-
-#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры яркости-контраста"
-
-#~ msgid "Import Curves"
-#~ msgstr "Импортировать параметры кривых"
-
-#~ msgid "Export Curves"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры кривых"
-
-#~ msgid "Import Levels"
-#~ msgstr "Импортировать параметры уровней"
-
-#~ msgid "Export Levels"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры уровней"
-
-#~ msgid "Import Threshold Settings"
-#~ msgstr "Импортировать параметры порога"
-
-#~ msgid "Export Threshold Settings"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры порога"
-
-#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "Соотношение сторон"
-
-#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
-#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Высота"
-
-#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Размер"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
-#~ msgstr "Инвертировать яркость каждого пиксела, сохраняя цвет"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "E_rode"
-#~ msgstr "_Эрозия"
-
-#~ msgid "Value Invert"
-#~ msgstr "Инвертировать яркость"
-
-#~ msgid "Dilate"
-#~ msgstr "Дилатация"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Antialias..."
-#~ msgstr "Сгл_аживание..."
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-#~ msgstr "Растянуть ко_нтраст в HSV..."
-
-#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Цветовой баланс действует только на изображения в формате RGB."
-
-#~ msgid "Adjust Color Balance"
-#~ msgstr "Коррекция цветового баланса"
-
-#~ msgid "Import Color Balance Settings"
-#~ msgstr "Импортировать параметры цветового баланса"
-
-#~ msgid "Export Color Balance Settings"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры цветового баланса"
-
-#~ msgid "Colorize"
-#~ msgstr "Тонирование"
-
-#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-#~ msgstr "Тонирование: окрашивание изображения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-#~ msgstr "Инструмент постеризации не работает с индексированными слоями."
-
-#~ msgid "Import Colorize Settings"
-#~ msgstr "Импортировать параметры тонирования"
-
-#~ msgid "Export Colorize Settings"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры тонирования"
-
-#~ msgid "Select Color"
-#~ msgstr "Выбрать цвет"
-
-#~ msgid "Colorize Color"
-#~ msgstr "Оттенок тонирования"
-
-#~ msgid "Pick color from image"
-#~ msgstr "Взять цвет с изображения"
-
-#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Тон-Насыщенность действует только в слоях RGB."
-
-#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-#~ msgstr "Коррекция тона, светлоты, насыщенности"
-
-#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-#~ msgstr "Импортировать параметры тона-насыщенности"
-
-#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-#~ msgstr "Экспортировать параметры тона-насыщенности"
-
-#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Снимок экрана, демонстрирующий смешивание каналов и работу со слоями"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt Tool"
-#~ msgstr "_Текст"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "Flip horizontally"
-#~ msgstr "Отразить по горизонтали"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "Flip vertically"
-#~ msgstr "Отразить по вертикали"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
-#~ msgstr "Повернуть на 15° вправо"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-#~ msgstr "Повернуть на 90° вправо"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Turn upside-down"
-#~ msgstr "Повернуть вниз головой"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-#~ msgstr "Повернуть на 90° влево"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
-#~ msgstr "Повернуть на 15° влево"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Multiply (linear)"
-#~ msgstr "Умножение (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Screen (linear)"
-#~ msgstr "Экран (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Overlay (linear)"
-#~ msgstr "Перекрытие (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Difference (linear)"
-#~ msgstr "Разница (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Addition (linear)"
-#~ msgstr "Добавление (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Subtract (linear)"
-#~ msgstr "Вычитание (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Divide (linear)"
-#~ msgstr "Деление (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Dodge (linear)"
-#~ msgstr "Осветление (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Burn (linear)"
-#~ msgstr "Затемнение (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hard light (linear)"
-#~ msgstr "Направленный свет (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Soft light (linear)"
-#~ msgstr "Рассеянный свет (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Grain extract (linear)"
-#~ msgstr "Извлечение зерна (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Grain merge (linear)"
-#~ msgstr "Объединение зерна (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Vivid light (linear)"
-#~ msgstr "Яркий свет (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Pin light (linear)"
-#~ msgstr "Точечный свет (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Linear light (linear)"
-#~ msgstr "Линейный свет (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hard mix (linear)"
-#~ msgstr "Жёсткое смешивание (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Exclusion (linear)"
-#~ msgstr "Исключение (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Linear burn (linear)"
-#~ msgstr "Линейное затемнение (линейный)"
-
-#~ msgctxt "layer-mode-group"
-#~ msgid "Linear light"
-#~ msgstr "В линейном пространстве"
-
-#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
-#~ msgstr "Применить в цветоуправляемом пространстве"
-
-#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
-#~ msgstr "Применить без управления цветом"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "LAB"
-#~ msgstr "LAB"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Color _Reduction..."
-#~ msgstr "Умень_шить количество цветов..."
-
-#~ msgctxt "layer-mode-effects"
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Вычитание"
-
-#~ msgctxt "layer-mode-effects"
-#~ msgid "Anti erase"
-#~ msgstr "Антиластик"
-
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Преобразовать"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Канал:"
-
-#~ msgctxt "color-frame-mode"
-#~ msgid "RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "New Channel Options"
-#~ msgstr "Параметры нового канала"
-
-#~ msgid "New Path Options"
-#~ msgstr "Параметры нового контура"
-
-#~ msgid "Layer Fill Type"
-#~ msgstr "Тип заливки слоя"
-
-#~ msgid "Reset angle to zero"
-#~ msgstr "Вернуть угол просмотра изображения в исходное состояние"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
-#~ msgid "Expanded as necessary"
-#~ msgstr "Расширен при необходимости"
-
-#~ msgid "Clipped to image"
-#~ msgstr "Отсечен по изображению"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Print Simulation"
-#~ msgstr "_Имитация принтера"
-
-#~ msgctxt "color-profile-policy"
-#~ msgid "Convert to RGB workspace"
-#~ msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
-#~ msgstr "Отключить преобразование кистей"
-
-#~ msgid "Horizontal Mirror"
-#~ msgstr "Горизонтальное зеркалирование"
-
-#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-#~ msgstr "Имитация принтера (программная цветопроба)"
-
-#~ msgid "_Print simulation profile:"
-#~ msgstr "Профиль пр_интера:"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use black point compentation"
-#~ msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_No Color Management"
-#~ msgstr "_Без управления цветом"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Color Managed Display"
-#~ msgstr "Цветоуправляемый _экран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Whether the image is color managed"
-#~ msgstr "Удалить цветовой профиль изображения"
-
-#~ msgid "_Mode of operation:"
-#~ msgstr "_Вид управления:"
-
-#~ msgid "_Feather border"
-#~ msgstr "_Растушевать края"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "_Symmetry painting"
-#~ msgstr "_Симметричное рисование"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Экспортировать"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Экспортировать"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "Level the selection's interior"
-#~ msgstr "Открыть диалог правки выделения"
-
-#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-#~ msgstr "Определяет пиксельный формат для курсора мыши"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
-#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
-#~ "faster painting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. "
-#~ "Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, но "
-#~ "медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции "
-#~ "обеспечивает более быструю работу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось проверить профиль ICC: профиль не предназначен для цветового "
-#~ "пространства RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Flood Selection"
-#~ msgstr "Выделение в плавающий слой"
-
-#~ msgid "Intervals on y-axis (pixels)"
-#~ msgstr "Интервалы по оси Y (пиксели)"
-
-#~ msgid "Max strokes on y-axis"
-#~ msgstr "Макс. штрихов по оси Y"
-
-#~ msgid "Flip Type (%s)"
-#~ msgstr "Тип отражения (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Symmetry Painting is disabled.\n"
-#~ "You can enable the feature in the \"Experimental Playground\" section of "
-#~ "\"Preferences\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Симметричное рисование отключено.\n"
-#~ "Вы можете включить эту функцию на вкладке «Песочница» в диалоге настройки "
-#~ "программы."
-
-#~ msgid "Desaturate mode"
-#~ msgstr "Режим обесцвечивания"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Постеризация"
-
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Обесцвечивание"
-
-#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-#~ msgstr "Обесцвечивание"
-
-#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-#~ msgstr "Обесцвечивание работает действует со слоями в режиме RGB."
-
-#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-#~ msgstr "Постеризация (Уменьшение количества цветов)"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Map"
-#~ msgstr "_Проекция"
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Pattern"
-#~ msgstr "_Текстура"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Built-in GRAY (%s)"
-#~ msgstr "Встроенный (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred GRAY (%s)"
-#~ msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
-
-#~ msgid "Preferred _GRAY profile:"
-#~ msgstr "Предпочитаемый профиль _GRAY:"
-
-#~ msgid "Select GRAY Color Profile"
-#~ msgstr "Выберите цветовой профиль GRAY"
-
-#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
-#~ msgstr "Инструмент _рисования кистями MyPaint"
-
-#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
-#~ msgstr "Прилипание к направляющим и сетке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
-#~ "image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось проверить профиль ICC: невозможно добавить профиль к "
-#~ "изображению в оттенках серого"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to lower bit depth"
-#~ msgstr "Преобразование в индексированное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
-#~ msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "_Reset to 0°"
-#~ msgstr "С_бросить в 0°"
-
-#~ msgctxt "layer-mode-effects"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Тон"
-
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke with a paint tool"
-#~ msgstr "Обвести рисующим инструментом"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Miter"
-#~ msgstr "Острое"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Скругленное"
-
-#~ msgctxt "join-style"
-#~ msgid "Bevel"
-#~ msgstr "Фаска"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Butt"
-#~ msgstr "Плоские"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Круглые"
-
-#~ msgctxt "cap-style"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Квадратные"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-#~ msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB."
-
-#~ msgid "Fit to window"
-#~ msgstr "К размеру окна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-#~ "Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог "
-#~ "параметров GIMP."
-
-#~ msgid "Move Layer"
-#~ msgstr "Перемещение слоя"
-
-#~ msgid "Error running '%s'"
-#~ msgstr "Ошибка при выполнении '%s'"
-
-#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
-#~ msgstr "Расширение отсутствует (%s)"
-
-#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Щёлкните мышкой для помещения точки под курсором на кривую (попробуйте с "
-#~ "Shift, Ctrl)"
-
-#~ msgid "Move Selection"
-#~ msgstr "Перемещение выделения"
-
-#~ msgid "Pick black point"
-#~ msgstr "Выбор чёрной точки"
-
-#~ msgid "Pick gray point"
-#~ msgstr "Выбор серой точки"
-
-#~ msgid "Pick white point"
-#~ msgstr "Выбор белой точки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open a test swap file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно открыть тестовый файл подкачки.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла "
-#~ "подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Настройка"
-
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "Use _GEGL"
-#~ msgstr "Исполь_зовать GEGL"
-
-#~ msgctxt "config-action"
-#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-#~ msgstr "По возможности использовать GEGL для обработки изображений"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Экспортировать в"
-
-#~ msgid "Export to"
-#~ msgstr "Экспортировать в"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Change the color temperature of the image"
-#~ msgstr "Изменить размер содержимого изображения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-#~ msgstr "Преобразование в градации серого"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
-#~ msgstr "Сделать _прозрачным"
-
-#~ msgid "Crop Layer"
-#~ msgstr "Кадрировать слой"
-
-#~ msgid "_Shrink from image border"
-#~ msgstr "_Уменьшить от границы изображения"
-
-#~ msgid "_Lock selection to image edges"
-#~ msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use GEGL"
-#~ msgstr "Использовать GEGL"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-#~ msgstr "Использовать GEGL для создания проекции этого окна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
-#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
-#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
-#~ "the swap directory in your Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную "
-#~ "оперативную память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части "
-#~ "ваших изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под "
-#~ "другими именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в "
-#~ "параметрах программы."
-
-#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
-#~ msgstr "Не удалось изменить размер файла подкачки: %s"
-
-#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запрашивать подтверждение перед закрытием несохраненного изображения."
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Generate optimum palette"
-#~ msgstr "Создать оптимальную палитру"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use web-optimized palette"
-#~ msgstr "Использовать оптимизированную для веба палитру"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-#~ msgstr "Использовать черно-белую (1 разряд) палитру"
-
-#~ msgctxt "convert-palette-type"
-#~ msgid "Use custom palette"
-#~ msgstr "Использовать заказную палитру"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Прозрачный слой"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Текстура"
-
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Окружность"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Квадратный"
-
-#~ msgctxt "brush-generated-shape"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Ромб"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Горизонтальное"
-
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Вертикальное"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Красный"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Зеленый"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Синий"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Тон"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Насыщенность"
-
-#~ msgctxt "select-criterion"
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Значение"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': это не файл кисти GIMP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
-#~ "%d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти "
-#~ "GIMP в строке %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти "
-#~ "GIMP в строке %d."
-
-#~ msgid "Line %d: %s"
-#~ msgstr "Строке %d: %s"
-
-#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-#~ msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
-#~ msgstr "Невозможно удалить '%s': %s"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке "
-#~ "%d"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента "
-#~ "GIMP."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-#~ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d "
-#~ "в строке %d."
-
-#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-#~ msgstr "Ошибка при импорте градиента из '%s': %s"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d."
-
-#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок."
-
-#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
-#~ msgstr "Сместить на (x/2),(y/2)"
-
-#~ msgid "Saving Images"
-#~ msgstr "Сохранение изображений"
-
-#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-#~ msgstr "Требовать подтверждение при закрытии несохраненных _изображений"
-
-#~ msgid "Pointer re_ndering:"
-#~ msgstr "Отображение к_урсора:"
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Закрыть _без сохранения"
-
-#~ msgctxt "convolve-type"
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "Размывание"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "Окружность"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "Квадратные"
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Diamond"
-#~ msgstr "Ромб"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
-#~ "holes in the selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в "
-#~ "самом выделении могут появиться «дыры»."
-
-#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
-#~ msgstr "Чувствительность компонента яркости"
-
-#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
-#~ msgstr "Чувствительность красного/зеленого компонента"
-
-#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-#~ msgstr "Чувствительность желтого/синего компонента"
-
-#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
-#~ msgstr "Интерактивное уточнение (%s)"
-
-#~ msgid "Small brush"
-#~ msgstr "Маленькая кисть"
-
-#~ msgid "Large brush"
-#~ msgstr "Большая кисть"
-
-#~ msgid "Color Sensitivity"
-#~ msgstr "Чувствительность к цвету"
-
-#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-#~ msgstr "Продолжите штриховку или нажмите Enter для подтверждения"
-
-#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-#~ msgstr "Заштрихуйте выделяемый объект"
-
-#~ msgid "Fixed:"
-#~ msgstr "Фикс.:"
-
-#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s"
-
-#~ msgid "Querying..."
-#~ msgstr "Запрос..."
-
-#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-#~ msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Английский"
-
-#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
-#~ msgstr "Ошибка при записи XCF файла%s"
-
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Инвертирование не действует на индексированные слои."
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Уменьшить масштаб просмотра"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Увеличить масштаб просмотра"
-
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, GIMP работает в однооконном режиме. Текущая реализация "
-#~ "пока что далека от завершённости!"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Яркость-Контраст"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Тон_Насыщенность"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Инструмент Штамп по перспективе не работает с индексированными слоями."
-
-#~ msgctxt "ink-blob-type"
-#~ msgid "Квадрат"
-#~ msgstr "Квадратные"
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Яркость-Контраст не действует на индексированные слои."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Индексированные слои не редактируются с помощью цветовых кривых."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Операция:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Индексированные слои невозможно редактировать при помощи уровней."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Лупа"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Порог не работает с индексированными слоями."
-
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Удалить профиль инструмента"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Непрозр.:"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Сообщение было повторено %d раз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Настройка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
-#~ msgstr "Плавающее выделение в слой"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Зеркало"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Перспектива"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Вращение"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Масштаб"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Искривление"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to render preview"
-#~ msgstr "Нажмите для создания миниатюры"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview opacity"
-#~ msgstr "Размер _миниатюры"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Вид:"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Контур"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Сетка"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Изображение"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Изображение + Сетка"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Использовать только запущенную копию GIMP, не запускать новую"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Проверить, что GIMP запускается, затем выйти"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вывести идентификатор X windows окна панели инструментов GIMP и выйти"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Запустить GIMP без стартового окна"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Невозможно соединиться с GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов видима!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "_Сохранить параметры в"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Загрузить параметры из"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "_Переименовать сохраненные параметры"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "_Удалить сохраненные параметры"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "_Новую запись..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Сохранить параметры инструмента"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Введите имя для сохраняемых параметров"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Введите новое название сохраненных параметров"
-
-#~ msgid "Coefficient computation"
-#~ msgstr "Вычисление коэффициента"
-
-#~ msgid "Text box resize mode"
-#~ msgstr "Режим изменения размера текстового блока"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Радиус:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Жесткость:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Пропорции:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Интервал:"
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Сохранить параметры..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Восстановить параметры из..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Удалить параметры..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Ошибка при записи параметров инструмента: %s"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Скорость:"
-
-#~ msgid "Flow:"
-#~ msgstr "Поток:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Порог:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Наклон:"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Кисть:"
-
-#~ msgid "Dynamics:"
-#~ msgstr "Динамика:"
-
-#~ msgid "Aspect:"
-#~ msgstr "Пропорции:"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Шрифт:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-"
-#~ "разрядными (256 цветов) дисплеями."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает "
-#~ "минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP."
-
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Масштаб кисти"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Масштаб:"
-
-#~ msgid "Channel to Selection"
-#~ msgstr "Канал в выделение"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться "
-#~ "оригиналом"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Текст в в_ыделение"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "Текст в в_ыделение"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Создать выделение из контура текстового слоя"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Добавить к выделению контур текстового слоя"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Вычесть контур текстового слоя из выделения"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Сбросить параметры"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Вставить"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Вырезать"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Прямоугольное выделение"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Эллиптическое выделение"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Заливка"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "Нажим:"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "Реорганизация слоев"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "Реорганизация контуров"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Пустой канал"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Разрешение в пикселах:"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Пустой контур"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Лупа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов "
-#~ "оконным менеджером."
-
-#~ msgid "Group Layer"
-#~ msgstr "Группа слоев"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise this tool Raise this tool to the top"
-#~ msgstr "Поднять инструмент до верха"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom"
-#~ msgstr "Опустить инструмент до низа"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_New Group Layer..."
-#~ msgstr "Создать _группу слоев..."
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Create a new group layer and add it to the image"
-#~ msgstr "Создать новую группу слоя и добавить её в изображение"
-
-#~ msgid "Scale Group Layer"
-#~ msgstr "Смена размера группы слоев"
-
-#~ msgid "Resize Group Layer"
-#~ msgstr "Смена размера группы слоев"
-
-#~ msgid "Flip Group Layer"
-#~ msgstr "Отражение группы слоев"
-
-#~ msgid "Rotate Group Layer"
-#~ msgstr "Вращение группы слоев"
-
-#~ msgid "Transform Group Layer"
-#~ msgstr "Преобразование группы слоев"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию "
-#~ "можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда "
-#~ "содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то "
-#~ "URL будет добавлен к команде через пробел."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Перестановка слоя"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Смещение контура"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Внешний просмотрщик"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Используемый _браузер:"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Инструменты"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Открыть диалог выбора отображаемых инструментов"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Tools Menu"
-#~ msgstr "Меню панели инструментов"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Опустить до _верха"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Поднять до _верха"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "_Опустить инструмент"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Опустить до _низа"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "Исходные _порядок/видимость"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Показывать на панели инструментов"
-
-#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Если включено, GIMP отображает мнемонические клавиши в меню."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, все панели располагаются поверх окна изображения. В "
-#~ "некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты."
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Показывать _мнемонические клавиши"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr "Все панели сверху окна изображения"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Скопировать выделенную область в именованный буфер обмена"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Залить _текстурой"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Сохранить как _шаблон..."
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Не сохранять"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-пусто"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "градации серого-пусто"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "градации серого"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Запросить"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Новая кисть"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Объединять по образцу"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Удалить устаревшие записи"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Сохранить журнал ошибок"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Сохранить выделение"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Перечитать список шрифтов"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Новая текстура"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "Вс_ё"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "Сн_ять"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Изменить выбранный шаблон"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Поднять инструмент"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Новый контур..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Новый контур"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавление"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "проценты"
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Удалить плавающее выделение"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Сохранить данные в плавающем выделении"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Восстановить данные в плавающее выделение"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Низкое"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Высокое"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "GIMP"
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "GIMP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете "
-#~ "предпочесть всегда использовать автоинструктирование."
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Автоинструктирование"
-
-#~ msgid "Ne_w"
-#~ msgstr "Соз_дать"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Канал уже на самом верху."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Слой уже в самом низу."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Контур уже на самом верху."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Контур уже в самом низу."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения."
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загружается палитра '%s':\n"
-#~ "Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error:\n"
-#~ "Procedure '%s' not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка вызова PDB:\n"
-#~ "Процедура '%s' не найдена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
+#, c-format
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Индекс %d"
-#~ msgid "Clibboard"
-#~ msgstr "Буфер обмена"
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Курсоры мыши"
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Скопировать выделенную часть в буфер обмена"
+#~ msgid "Allow closing lines in selected layer"
+#~ msgstr "Разрешить замыкать линии в выбранном слое"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]