[gimp-help] Update Catalan translation



commit 71ea9d97e9141bcb2d85fbd29274797ce385fef4
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Apr 10 22:13:24 2022 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/artistic.po    | 2295 +++++++++++++++++++++---------------------
 po/ca/filters/combine.po     |  164 ++-
 po/ca/filters/distort.po     |   41 +-
 po/ca/filters/edge-detect.po |  283 +++---
 po/ca/filters/generic.po     |  512 +++++-----
 po/ca/filters/map.po         |   34 +-
 po/ca/filters/noise.po       |  558 +++++-----
 po/ca/filters/render.po      |   50 +-
 po/ca/filters/web.po         |  290 +++---
 po/ca/menus/layer.po         |  282 +++---
 10 files changed, 2231 insertions(+), 2278 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 162ae0b73..d5b1fea3e 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -2,30 +2,29 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:38+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:16+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(None)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -34,8 +33,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:35(None)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:35(None)
@@ -46,8 +44,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
 "md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:74(None)
 msgid ""
@@ -68,21 +65,21 @@ msgstr "Pintura a l'oli (antic)"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -91,21 +88,21 @@ msgstr "Filtres"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artístic"
 
@@ -114,20 +111,20 @@ msgstr "Artístic"
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
@@ -138,14 +135,14 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Pintura a l'oli (antic)</quote>"
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:32(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
@@ -178,25 +175,25 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:56(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:51(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:53(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:51(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:57(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify"
-" (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el trobareu al menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Pintura"
-" a l'oli (antic)...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre el trobareu al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli "
+"(antic)...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:68(title)
@@ -204,20 +201,20 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:68(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:63(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:52(title)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:65(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:73(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:63(title)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:62(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:43(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -250,10 +247,10 @@ msgid ""
 "same size as the source image."
 msgstr ""
 "Podeu utilitzar un mapa de la mida de la màscara per a controlar la "
-"<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara es"
-" redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar una "
-"imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la imatge "
-"d'origen."
+"<guilabel>mida de la màscara</guilabel> parcialment. La mida de la màscara "
+"es redueix segons la foscor dels píxels de la imatge del mapa. Podeu triar "
+"una imatge de mapa entre les imatges obertes de la mateixa mida que la "
+"imatge d'origen."
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:101(term)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:95(term)
@@ -278,10 +275,10 @@ msgid ""
 "can select a map image among the current opened images of the same size as "
 "the source image."
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar un mapa d'exponent per a controlar parcialment la densitat de"
-" la pinzellada. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en la "
-"imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la mateixa "
-"mida que la imatge d'origen."
+"Podeu utilitzar un mapa d'exponent per a controlar parcialment la densitat "
+"de la pinzellada. La densitat es redueix segons la foscor de cada píxel en "
+"la imatge del mapa. Podeu triar un mapa entre les imatges obertes de la "
+"mateixa mida que la imatge d'origen."
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
 msgid "Use intensity algorithm"
@@ -292,11 +289,10 @@ msgid ""
 "<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
 "preserve detail and coloring."
 msgstr ""
-"<quote>Utilitza de l'algorisme d'intensitat</quote> canvia el mode d'operació"
-" per a ajudar que els detalls i els colors es conserven millor."
+"<quote>Utilitza de l'algorisme d'intensitat</quote> canvia el mode "
+"d'operació per a ajudar que els detalls i els colors es conserven millor."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:35(None)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:35(None)
@@ -307,8 +303,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
 "md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
 msgid ""
@@ -335,8 +330,8 @@ msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau</quote> aplicat"
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
-"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas of"
-" the image brighter."
+"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
+"of the image brighter."
 msgstr ""
 "Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
 "de tacar amb vaselina la lent. Produeix aquest efecte afegint llum a les "
@@ -352,11 +347,12 @@ msgstr "Activació del filtre"
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre al menú de la imatge a: "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Lluentor"
-" suau...</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lluentor suau...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:64(title)
@@ -366,12 +362,12 @@ msgstr "Opcions del filtre <quote>Lluentor suau</quote>"
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:74(term)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:76(term)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:80(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:64(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:77(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:85(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(term)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
@@ -419,16 +415,15 @@ msgstr "El paràmetre nitidesa controla com de definit o difús és l'efecte."
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:107(term)
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:121(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:172(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:135(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:106(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:105(term)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:178(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:38(None)
 msgid ""
@@ -438,8 +433,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
 "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
 msgid ""
@@ -473,13 +467,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Glass"
-" Tile…</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic"
-" de vidre...</guimenuitem></menuchoice>"
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic de vidre...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:66(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
@@ -507,8 +501,7 @@ msgstr ""
 "cadena al costat de les caselles d'entrada. Si voleu definir l'amplada i "
 "l'alçada per separat, feu clic a la cadena per a desenllaçar-los."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
 msgid ""
@@ -518,8 +511,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
 "md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:70(None)
 msgid ""
@@ -529,8 +521,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/weave.png'; "
 "md5=443f44424ee43f45b838990b7ca9a353"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:165(None)
 msgid ""
@@ -557,8 +548,8 @@ msgstr "Filtre <quote>Teixit de cistella</quote> aplicat"
 #: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
-"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as an"
-" overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
+"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
+"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
 "over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo."
 msgstr ""
 "L'ordre <guimenuitem>Teixit de cistella</guimenuitem> és un script Script-Fu "
@@ -587,11 +578,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre es troba al menú imatge a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Teixit"
-" de cistella...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba al menú imatge a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Teixit de cistella...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:66(title)
 msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
@@ -687,9 +679,9 @@ msgstr "Densitat de les tires"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:138(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the density of fiber-like parallel short stripes"
-" on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. 50.0 "
-"percent is the default value."
+"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
+"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
+"50.0 percent is the default value."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge la densitat dels fils de les "
 "tires. El valor per defecte és 50,0 per cent."
@@ -700,8 +692,8 @@ msgstr "Intensitat de les tires"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:148(para)
 msgid ""
-"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value shows"
-" threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
+"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
+"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
 "default value is 100.0 percent."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció podeu ajustar en percentatge l'opacitat de la textura de "
@@ -727,14 +719,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:175(para)
 msgid ""
-"This texture can be a lattice that you can see the original image through its"
-" mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
+"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
+"its mesh holes. Add a new, transparent layer over the active layer for the "
 "lattice, and apply this filter. Select a black regular square in the texture "
-"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By "
-"Color</link> tool, then delete black squares in selection on the texture "
-"layer to be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent "
-"layer so that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and "
-"drop your favorite pattern over the image window."
+"layer using the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</"
+"link> tool, then delete black squares in selection on the texture layer to "
+"be chink holes. Reverse the selection, and activate the transparent layer so "
+"that you can fill the lattice surface with a pattern, then drag and drop "
+"your favorite pattern over the image window."
 msgstr ""
 "Amb aquesta textura es pot crear un entramat que permet veure a través de la "
 "imatge original. Afegiu una nova capa transparent a la imatge original i li "
@@ -744,8 +736,7 @@ msgstr ""
 "activeu la capa transparent, ompliu la superfície de l'entramat amb el color "
 "o patró desitjat."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
 msgid ""
@@ -755,8 +746,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
 "md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:105(None)
 msgid ""
@@ -800,16 +790,16 @@ msgid ""
 "white and <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">noisified</link> strongly."
 msgstr ""
 "Creació d'una imatge de la mateixa mida que la imatge original, o selecció o "
-"regió en alfa si n'hi ha, a continuació afegiu una capa amb fons blanc i molt"
-" de <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">soroll</link>."
+"regió en alfa si n'hi ha, a continuació afegiu una capa amb fons blanc i "
+"molt de <link linkend=\"gimp-filter-noise-rgb\">soroll</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
 msgid ""
-"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the upper"
-" layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
 msgstr ""
-"Duplicació de la capa acabada de crear i establiu el mode <link "
-"linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiplicar</link> a la capa superior."
+"Duplicació de la capa acabada de crear i establiu el mode <link linkend="
+"\"layer-mode-multiply\">Multiplicar</link> a la capa superior."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -818,40 +808,41 @@ msgid ""
 "<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
 "with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
 msgstr ""
-"Apliqueu un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Difuminat "
-"gaussià</link> en diferents direccions, horitzontalment cap a la capa "
-"inferior amb el paràmetre <guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment a "
-"la capa superior amb el <guilabel>Difuminat Y</guilabel>."
+"Apliqueu un <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Difuminat gaussià</"
+"link> en diferents direccions, horitzontalment cap a la capa inferior amb el "
+"paràmetre <guilabel>Difuminat X</guilabel>, i verticalment a la capa "
+"superior amb el <guilabel>Difuminat Y</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
 msgid ""
-"Merge these two layers into an image and make its contrast <link "
-"linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then "
-"slightly noisify again on this working image."
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
+"noisify again on this working image."
 msgstr ""
-"Fusioneu aquestes dues capes en una imatge i contrasteu-la amb <link "
-"linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">expandit el màxim possible</link>, "
-"després hi afegiu una mica de soroll un altre cop."
+"Fusioneu aquestes dues capes en una imatge i contrasteu-la amb <link linkend="
+"\"gimp-filter-stretch-contrast\">expandit el màxim possible</link>, després "
+"hi afegiu una mica de soroll un altre cop."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
 msgid ""
 "Finally do <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">bump map</link> on the "
-"original image by the working image with parameters "
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
-"<guilabel>Depth</guilabel>."
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
 msgstr ""
-"Finalment es fa un <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mapa de "
-"relleu</link> a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball, "
-"amb els paràmetres <guilabel>Azimut</guilabel>, "
-"<guilabel>Elevació</guilabel>, i <guilabel>Profunditat</guilabel>."
+"Finalment es fa un <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">mapa de relleu</"
+"link> a sobre la imatge original a partir d'una imatge de treball, amb els "
+"paràmetres <guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
+"<guilabel>Profunditat</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:88(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Tela...</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tela...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:101(title)
 msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
@@ -860,8 +851,8 @@ msgstr "Opcions del filtre <quote>Tela</quote>"
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:109(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
-"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-"
-"map\">Bump Map</link> filter."
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
+"\">Bump Map</link> filter."
 msgstr ""
 "<guilabel>Azimut</guilabel>, <guilabel>Elevació</guilabel>, i "
 "<guilabel>Profunditat</guilabel> venen del filtre <link linkend=\"gimp-"
@@ -892,9 +883,9 @@ msgstr "Azimut"
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:130(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
-"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) and"
-" the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the dial "
-"panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
 "El lliscador <guilabel>Azimut</guilabel> regula l'orientació de la font de "
 "llum. El valor mínim 0,00 i el valor màxim (360,00) són la direcció de les "
@@ -911,9 +902,9 @@ msgid ""
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
 "maximum value (90.0) the light comes from zenith."
 msgstr ""
-"El lliscador <guilabel>Elevació</guilabel> controla l'altura d'on ve la llum."
-" Amb un valor mínim de (0.50) per la llum horitzontal, i un valor màxim de "
-"(90.0) per la llum zenital."
+"El lliscador <guilabel>Elevació</guilabel> controla l'altura d'on ve la "
+"llum. Amb un valor mínim de (0.50) per la llum horitzontal, i un valor màxim "
+"de (90.0) per la llum zenital."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(term)
@@ -930,8 +921,252 @@ msgstr ""
 "profunditat del relleu. L'increment li dona un aspecte més rugós. El valor "
 "varia d'1 a 65."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr "Depredador"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Depredador</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicat"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr ""
+"Aquest filtre produeix un efecte <quote>Depredador</quote> a la imatge. "
+"Aquest efecte li dona a la imatge una estètica semblant als films de robots "
+"o alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els "
+"contorns, i un fons negre."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr ""
+"Si hi ha una selecció, el filtre s'aplica a aquesta selecció, en cas "
+"contrari s'aplica al canal alfa (el filtre afegirà un canal alfa, si cal). "
+"El filtre funciona millor en imatges RGB amb molt de color."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"El filtre es troba en el menú  <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Depredador...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Depredador</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Quantitat de vores"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
+msgstr ""
+"El filtre <quote>depredador</quote> detectarà les vores utilitzant el <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">detector de vores</link> Sobel. El <quote>Gruix "
+"de les vores</quote> passarà pel filtre Sobel. Un valor elevat detectarà més "
+"vores."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr "Exemples de <quote>Quantitat de vores</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixela"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
+"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
+"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
+msgstr ""
+"Si s'activa aquesta opció, s'utilitzarà el filtre <link linkend=\"gimp-"
+"filter-pixelize\">Pixela</link> per a simplificar la imatge en múltiples "
+"quadrats de color abans que s'apliqui l'efecte Depredador. Es pot "
+"seleccionar la mida dels quadrats amb l'opció <guilabel>Mida del píxel</"
+"guilabel>, que afectarà el resultat (mireu l'exemple de sota)."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Quantitat de píxels"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr ""
+"És la mida dels quadrats si l'opció Pixela està marcada. De fet, amb aquesta "
+"opció la resolució disminueix. En els següents exemples, es pot veure com "
+"l'augment de la mida dels quadrats porta a un aspecte semblant a un "
+"<quote>macro píxel</quote>:"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr "Exemples de <quote>Pixela</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Manté la selecció"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, el filtre s'aplicarà a la selecció activa. "
+"Sinó, s'aplicarà a la capa activa."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Separa la capa"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
+msgstr ""
+"Si aquesta opció està marcada, es farà una còpia de la capa activa a sobre i "
+"el filtre s'aplicarà en aquesta còpia, i no es tocarà la capa original. "
+"Sinó, el filtre s'aplicarà a la capa activa."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -941,8 +1176,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
 "md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
@@ -952,8 +1186,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
 "md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
 msgid ""
@@ -963,8 +1196,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
 "md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
@@ -974,8 +1206,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
 "md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
@@ -985,8 +1216,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
 "md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
@@ -996,8 +1226,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
 "md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
 msgid ""
@@ -1007,8 +1236,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
 "md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
@@ -1018,8 +1246,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
 "md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
 msgid ""
@@ -1029,8 +1256,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
 "md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
@@ -1040,8 +1266,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
 "md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
@@ -1068,14 +1293,14 @@ msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa i imatge final"
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
-"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image zone"
-" corresponding to the gradient area of the map is blurred."
+"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image "
+"zone corresponding to the gradient area of the map is blurred."
 msgstr ""
-"El mapa té tres franges: una àrea negra sòlida, una àrea de degradat vertical"
-" i una àrea blanca sòlida. Veiem en la imatge resultant, que les zones de la "
-"imatge que corresponen a les àrees sòlides del mapa no estan difuminades. "
-"Només està difuminada la zona de la imatge que correspon al degradat del "
-"mapa."
+"El mapa té tres franges: una àrea negra sòlida, una àrea de degradat "
+"vertical i una àrea blanca sòlida. Veiem en la imatge resultant, que les "
+"zones de la imatge que corresponen a les àrees sòlides del mapa no estan "
+"difuminades. Només està difuminada la zona de la imatge que correspon al "
+"degradat del mapa."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -1088,15 +1313,15 @@ msgstr ""
 "<quote>LIC</quote> vol dir Line Integral Convolution, un mètode matemàtic. "
 "L'autor del connector utilitza termes matemàtics per a anomenar les "
 "opcions... Aquest filtre s'utilitza per a aplicar un difuminat direccional a "
-"una imatge o per a crear textures. Es podria anomenar "
-"<quote>Astigmatisme</quote>, ja que difumina certes direccions de la imatge."
+"una imatge o per a crear textures. Es podria anomenar <quote>Astigmatisme</"
+"quote>, ja que difumina certes direccions de la imatge."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
-"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels of"
-" this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
-"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map"
-" are ignored."
+"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
+"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the "
+"map are ignored."
 msgstr ""
 "Utilitza un mapa de difuminat. A diferència d'altres mapes, el filtre no "
 "utilitza els nivells de gris. <emphasis>Només es tenen en compte les "
@@ -1105,13 +1330,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van"
-" Gogh (LIC)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Van"
-" Gogh (LIC)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
@@ -1122,17 +1347,17 @@ msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
 msgstr ""
-"Per a crear una imatge difuminada, comproveu <guilabel>Amb la Imatge "
-"font</guilabel>. Només el lliscador Longitud del filtre i potser el lliscador"
-" Passos d'integració, són útils."
+"Per a crear una imatge difuminada, comproveu <guilabel>Amb la Imatge font</"
+"guilabel>. Només el lliscador Longitud del filtre i potser el lliscador "
+"Passos d'integració, són útils."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
-"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All sliders"
-" can be useful."
+"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
+"sliders can be useful."
 msgstr ""
-"Per a crear una textura, seleccioneu l'opció <guilabel>Amb soroll "
-"blanc</guilabel>. Tots els lliscadors poden ser útils."
+"Per a crear una textura, seleccioneu l'opció <guilabel>Amb soroll blanc</"
+"guilabel>. Tots els lliscadors poden ser útils."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
 msgid "Effect Channel"
@@ -1145,8 +1370,8 @@ msgid ""
 "treat image."
 msgstr ""
 "En seleccionar <guilabel>To</guilabel>, <guilabel>Saturació</guilabel> o "
-"<guilabel>Brillantor (=Vaor)</guilabel> el filtre utilitzarà aquest canal per"
-" a tractar la imatge."
+"<guilabel>Brillantor (=Vaor)</guilabel> el filtre utilitzarà aquest canal "
+"per a tractar la imatge."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
 msgid "Effect Operator"
@@ -1157,8 +1382,8 @@ msgid ""
 "The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
 "direction:"
 msgstr ""
-"L'opció <quote>Derivatiu</quote> inverteix la direcció del "
-"<quote>Degradat</quote>:"
+"L'opció <quote>Derivatiu</quote> inverteix la direcció del <quote>Degradat</"
+"quote>:"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
 msgid "Derivative option example"
@@ -1166,8 +1391,8 @@ msgstr "Exemple de l'opció derivatiu"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
 msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> on"
-" the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
 "blurred and conversely."
 msgstr ""
 "Amb un mapa de degradat quadrat, a l'esquerra l'operador de l'efecte és un "
@@ -1184,8 +1409,8 @@ msgid ""
 "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
 "set:"
 msgstr ""
-"Podeu utilitzar dos tipus de convolució i aquest és el primer paràmetre per a"
-" ajustar:"
+"Podeu utilitzar dos tipus de convolució i aquest és el primer paràmetre per "
+"a ajustar:"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
 msgid "With white noise"
@@ -1193,8 +1418,8 @@ msgstr "Amb soroll blanc"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
-"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have the"
-" same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
 "El soroll blanc és un nom acústic. És el soroll on totes les freqüències "
 "tenen la mateixa amplitud. En aquest context aquesta opció s'utilitza per a "
@@ -1215,9 +1440,9 @@ msgstr "Efecte imatge"
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
-"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. It"
-" must be present on your screen when you call filter so that you can choose "
-"it in the drop-list."
+"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
+"It must be present on your screen when you call filter so that you can "
+"choose it in the drop-list."
 msgstr ""
 "Aquest és el mapa per la direcció del difuminat o del patró. Aquest mapa ha "
 "de ser de la mateixa mida que la imatge original. Hauria d'estar "
@@ -1259,9 +1484,9 @@ msgid ""
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
 "horizontally."
 msgstr ""
-"L'opció <quote>Amb soroll blanc</quote> està seleccionada i les altres hi són"
-" per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura "
-"<quote>fibres</quote> va en sentit horitzontal."
+"L'opció <quote>Amb soroll blanc</quote> està seleccionada i les altres hi "
+"són per defecte. Amb un mapa de degradat vertical la textura <quote>fibres</"
+"quote> va en sentit horitzontal."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
 msgid "Filter length"
@@ -1269,9 +1494,9 @@ msgstr "Longitud del filtre"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
-"When applying blur, this option controls how important blur is. When creating"
-" a texture, it controls how rough texture is: low values result in smooth "
-"surface; high values in rough surface."
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When "
+"creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
+"smooth surface; high values in rough surface."
 msgstr ""
 "En aplicar el difuminat, aquesta opció controla com n'és d'important el "
 "difuminat. En crear una textura, controla la rugositat de la textura: un "
@@ -1288,10 +1513,10 @@ msgid ""
 "same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
 "see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
 msgstr ""
-"A l'esquerra: una línia vertical, d'un píxel d'amplada (ampliació 800%). A la"
-" dreta: la mateixa línia, quan se li ha aplicat el difuminat vertical amb una"
-" longitud de filtre a 3. Veiem que l'amplària de difuminat és de 6 píxels, 3 "
-"píxels a cada costat."
+"A l'esquerra: una línia vertical, d'un píxel d'amplada (ampliació 800%). A "
+"la dreta: la mateixa línia, quan se li ha aplicat el difuminat vertical amb "
+"una longitud de filtre a 3. Veiem que l'amplària de difuminat és de 6 "
+"píxels, 3 píxels a cada costat."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
@@ -1302,8 +1527,8 @@ msgid ""
 "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
 "with Filter Length=24."
 msgstr ""
-"A l'esquerra: una textura amb longitud del filtre a 3. A la dreta, la mateixa"
-" textura amb longitud del filtre a 24."
+"A l'esquerra: una textura amb longitud del filtre a 3. A la dreta, la "
+"mateixa textura amb longitud del filtre a 24."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
 msgid "Noise magnitude"
@@ -1357,9 +1582,9 @@ msgid ""
 "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
 "results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
 msgstr ""
-"Tots dos valors determinen un interval de control del contrast de la textura:"
-" un interval petit produeix un fort contrast i un interval gran produeix un "
-"contrast feble."
+"Tots dos valors determinen un interval de control del contrast de la "
+"textura: un interval petit produeix un fort contrast i un interval gran "
+"produeix un contrast feble."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
 msgid "Action example of min/max values on texture"
@@ -1369,8 +1594,240 @@ msgstr "Exemple de l'acció dels valors mínim i màxim a la textura"
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
 msgstr "Valor mínim = -4.0. Valor màxim = 5.0."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
+"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Editor de mapes d'orientació"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "El GIMPressionista"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With this "
+"editor, you can set the direction that brush strokes given by filter will "
+"have."
+msgstr ""
+"L'editor de mapa d'orientació és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
+"<guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend=\"gimpressionist-"
+"orientation-options\">Orientació</link>. Serveix per a establir la direcció "
+"de les pinzellades fetes pel filtre."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
+msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
+msgstr ""
+"Paràmetres de regulació de l'<quote>Editor del mapa d'orientació</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+"Podeu posar un o diversos vectors. Podeu establir la direcció i la força, i "
+"actuarà sobre la zona corresponent de la imatge."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vectors"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
+msgid ""
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when "
+"they are not with a white point at tip."
+msgstr ""
+"A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per "
+"defecte, un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius, "
+"grisos quan no ho estan i amb un punt blanc a la punta."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
+msgid ""
+"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
+"center of the window, whereas clicking with the mouse "
+"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
+msgstr ""
+"En prémer el botó <guibutton>Afegeix</guibutton>, s'afegeix un vector en el "
+"centre de la finestra, mentre que fent clic amb el <mousebutton>botó central "
+"del ratolí</mousebutton>, el situa allà on es fa clic."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> "
+"displaces the selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+"Amb un clic del botó esquerre, el vector actiu es col·loca en el punt "
+"seleccionat."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
+msgid ""
+"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
+"the selected vector points to where you have clicked."
+msgstr ""
+"Quan premeu el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí, el vector "
+"actiu apunta cap on s'ha fet el clic."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+"Els botons <guibutton>i</guibutton> i <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> "
+"desplacen el focus d'un vector a un altre."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+"El botó <guilabel>Suprimeix</guilabel> permet eliminar el vector seleccionat."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
+msgstr ""
+"Amb la barra de desplaçament a la dreta del panell dels vectors, es pot "
+"ajustar la brillantor de la imatge. Això és molt útil si la imatge és molt "
+"fosca o clara i no es poden veure bé els vectors."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+msgstr ""
+"Aquesta previsualització dona una idea de l'acció dels diferents vectors. El "
+"lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat de la "
+"previsualització."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
+msgid ""
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
+msgstr ""
+"Hi ha diferents tipus d'arranjament de les pinzellades en el domini del "
+"vector actiu. Difícil descriure l'efecte, però se'n pot veure el resultat a "
+"la previsualització."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
+msgid ""
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point "
+"than to any other. So each polygon limit is midway between two master point. "
+"Here is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
+"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
+"influences this point."
+msgstr ""
+"Un diagrama de Voronoi consisteix en fer particions d'un plànol amb n punts "
+"mestres en n polígons, on cada polígon té només un d'aquests n punts "
+"mestres, i tots els altres punts del polígon estan més a prop del punt "
+"mestre que qualsevol altre punt. Així, els límits dels polígons estan a mig "
+"camí entre dos punts mestres. Teniu un exemple del diagrama de Voronoi: "
+"<placeholder-1/>Aquí, quan aquesta opció està seleccionada, només el vector "
+"més proper al punt donat de la imatge influencia aquest punt."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
+msgid ""
+"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
+"clicking (see above)."
+msgstr ""
+"Aquesta és la direcció del vector actiu. Aquest lliscador fa la mateixa "
+"acció que el botó dret (mireu a dalt)."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
+msgid "Angle offset"
+msgstr "Angle de desplaçament"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
+msgid ""
+"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
+"vectors."
+msgstr "Aquest lliscador permet variar l'angle de tots els vectors."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
+msgstr ""
+"Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. "
+"Aquesta influència disminueix amb la distància. La força es mostra per la "
+"longitud del vector."
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
+msgid "Strength exp."
+msgstr "Exp. força"
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
+"changes the strength of all brush strokes."
+msgstr ""
+"Aquest lliscador actua sobre la longitud de <emphasis>tots</emphasis> els "
+"vectors, i així canvia la força de les pinzellades."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
 msgid ""
@@ -1396,12 +1853,13 @@ msgstr "Filtre <quote>Pintura a l'oli</quote> aplicat"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:57(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></menuchoice>."
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Aquest filtre el trobareu al menú de la imatge a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Pintura"
-" a l'oli...</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pintura a l'oli...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:70(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
@@ -1416,8 +1874,8 @@ msgstr "Radi de la màscara"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:88(para)
 msgid ""
-"Mask radius selects the size of the brush mask used to paint the oily render."
-" Larger values here produce an oilier render."
+"Mask radius selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+"render. Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
 "El radi de la màscara selecciona la mida de la màscara del pinzell, "
 "s'utilitza per a fer pintura a l'oli. Els valors més grans produeixen un "
@@ -1443,8 +1901,7 @@ msgstr "Mode intensitat"
 msgid "Use pixel luminance values: to test."
 msgstr "Utilitzeu valors de luminància de píxels: per a provar."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:35(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:35(None)
@@ -1455,8 +1912,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
 "md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -1495,13 +1951,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon"
-" (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic"
-" (antic)…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic (antic)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:65(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:65(title)
@@ -1511,14 +1967,14 @@ msgstr "Opcions del filtre <quote>Còmic</quote>"
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:77(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:83(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large values"
-" result in very thick black areas and much less detail in the resulting "
-"image. Small values result in more subtle pen strokes and more details "
-"preserved."
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
 msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi opera"
-" el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall, mentre que"
-" un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls."
+"Aquest paràmetre controla la mida de les superfícies sobre les quals hi "
+"opera el filtre. Un valor alt fa un color negre gruixut amb poc detall, "
+"mentre que un valor baix és més subtil i se'n conserven més detalls."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:86(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(term)
@@ -1530,226 +1986,18 @@ msgstr "Percentatge de negre"
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:94(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark"
-" lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines "
-"thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The "
-"best, most natural results are usually achieved with an intermediate value."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. Els"
-" valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i les "
-"línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
+"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
+"les línies negres són menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
 "gruixudes, més fosques i dentades. Els valors mitjans funcionen millor."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
-"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
-"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
-"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
-"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
-"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
-"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
-"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
-"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
-"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
-"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:8(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(primary)
-msgid "Cubism"
-msgstr "Cubisme"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
-msgstr "Exemple de <quote>Cubisme</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
-msgstr "El filtre <quote>Cubisme</quote> aplicat"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
-msgid ""
-"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed of"
-" small squares of semitransparent tissue paper."
-msgstr ""
-"El connector Cubisme modifica la imatge, així sembla construït per petits "
-"quadres de paper, col·locats a l'atzar més o menys superposats."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:47(para)
-msgid ""
-"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
-"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
-"more options."
-msgstr ""
-"Si les possibilitats de regular aquest filtre no són suficients, mireu el "
-"filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link> que "
-"ofereix més opcions."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"El filtre es pot trobar a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Cubisme...</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:70(title)
-msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
-msgstr "<quote>Cubisme</quote> opcions del filtre"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(term)
-msgid "Tile size"
-msgstr "Mida dels quadrats"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:88(para)
-msgid ""
-"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. This"
-" is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
-"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can be"
-" entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
-msgstr ""
-"Aquesta variable defineix la mida en píxels dels quadrats utilitzats per a "
-"generar la imatge. Es pot utilitzar el lliscador, també es pot introduir el "
-"valor exacte en els quadres de text, o es poden utilitzar els botons fletxa."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(term)
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Saturació dels quadrats"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:100(para)
-msgid ""
-"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
-"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares very"
-" intensely and does not allow lower squares to show through. A lower value "
-"allows the lower squares to be more visible through the higher ones and "
-"causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use Background "
-"Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If it is "
-"checked and the value here is zero, the background color will fill the entire"
-" layer."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre defineix la intensitat del color dels quadrats i afecten la "
-"seva opacitat. Un valor alt renderitzarà els quadrats amb un color molt "
-"intens i no permetrà que es vegin a través d'ells els quadrats subjacents. Un"
-" valor baix permet veure el quadrat subjacent i els colors estan més "
-"barrejats. Si es posa a 0 i l'ús d'un color del fons no està marcat, la capa "
-"sencera serà negre. Si està marcat, la capa tindrà el color del fons."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
-msgid "Use background color"
-msgstr "Ús d'un color del fons"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
-msgid ""
-"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint them"
-" with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low Tile "
-"Saturation, this color scale lets the background color appear: default is "
-"black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
-"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
-"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
-msgstr ""
-"Aquest filtre crea els seus quadrats des de tots els colors de la imatge i "
-"els pinta amb una escala de colors que depèn del grau de saturació dels "
-"quadrats. Amb un grau baix de saturació, permet que surti el color del fons. "
-"És negre per defecte si es posa la Saturació a 0. Quan s'activa aquesta "
-"opció, s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal "
-"alfa, aquesta escala de color serà transparent."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:126(title)
-msgid ""
-"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
-"option"
-msgstr ""
-"Exemple que il·lustra l'acció de l'opció <quote>Ús d'un color del "
-"fons</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
-msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
-msgstr ""
-"La imatge original i l'àrea del color de la caixa d'eines. El color del fons "
-"és blau."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
-msgid "The option is not checked"
-msgstr "L'opció no està seleccionada"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
-msgid ""
-"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
-"the right is Alpha: background is transparent black."
-msgstr ""
-"L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa: el fons és "
-"negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent  negre."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
-msgid "The option is checked"
-msgstr "L'opció està seleccionada"
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
-msgid ""
-"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
-"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
-msgstr ""
-"L'opció està seleccionada. A l'esquerra, no hi ha canal alfa: el fons és "
-"blau. A la dreta hi ha un canal alfa i el fons és transparent al blau."
-
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:185(para)
-msgid ""
-"If you are using this to generate background images for web pages and the "
-"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
-"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
-"<link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Tile Seamless</link> to adjust "
-"the image so it will tile seamlessly in your background."
-msgstr ""
-"Si utilitzeu aquest filtre per a generar imatges de fons per pàgines web, "
-"treballeu amb pocs colors pintats a l'atzar en un petit quadrat. A "
-"continuació, apliqueu el filtre Cubisme amb els paràmetres desitjats. I "
-"finalment proveu <link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Sense "
-"costures</link> per a ajustar la imatge en el fons sense costures visibles."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
 msgid ""
@@ -1759,8 +2007,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
 "md5=f6ed4e4555a352193fabbe0e7bc16d93"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:81(None)
 msgid ""
@@ -1770,8 +2017,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
 "md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:92(None)
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:149(None)
@@ -1782,8 +2028,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
 "md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:115(None)
 msgid ""
@@ -1793,8 +2038,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
 "md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:126(None)
 msgid ""
@@ -1804,8 +2048,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
 "md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:160(None)
 msgid ""
@@ -1838,14 +2081,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Els <emphasis>Superpíxels</emphasis> són una petita agrupació de píxels que "
 "comparteixen propietats similars. Els Superpíxels simplifiquen les imatges "
-"amb un gran nombre de píxels, fent-les més fàcils de tractar en molts dominis"
-" (visió per ordinador, reconeixement de patrons i intel·ligència de màquina)."
-" L'objectiu del GIMP és més humil: crear un efecte de posterització."
+"amb un gran nombre de píxels, fent-les més fàcils de tractar en molts "
+"dominis (visió per ordinador, reconeixement de patrons i intel·ligència de "
+"màquina). L'objectiu del GIMP és més humil: crear un efecte de posterització."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:32(para)
 msgid ""
-"<emphasis>k-means clustering</emphasis> is one of the most used algorithms to"
-" create superpixels. Superpixel color is the mean of pixels color in the "
+"<emphasis>k-means clustering</emphasis> is one of the most used algorithms "
+"to create superpixels. Superpixel color is the mean of pixels color in the "
 "corresponding region."
 msgstr ""
 "<emphasis>Clusterització k-means</emphasis> és un dels algorismes més "
@@ -1853,26 +2096,27 @@ msgstr ""
 "color dels píxels en la regió corresponent."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:37(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:31(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Simple"
-" Linear Iterative Clustering…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Simple Linear Iterative Clustering…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Clusterització"
-" iterativa lineal simple (SLIC)...</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba en el menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Clusterització "
+"iterativa lineal simple (SLIC)...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:54(title)
 msgid "<quote>Simple Linear Iterative Clustering</quote> options"
 msgstr ""
-"Opcions de la pestanya <quote>Clusterització iterativa lineal simple "
-"(SLIC)</quote>"
+"Opcions de la pestanya <quote>Clusterització iterativa lineal simple (SLIC)</"
+"quote>"
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:70(term)
 msgid "Regions size"
@@ -1921,7 +2165,7 @@ msgstr "Compacitat = 20"
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:129(para)
 msgid "Compactness = 40: look at the dome."
-msgstr " Compacitat = 40: mira a la cúpula."
+msgstr "Compacitat = 40: mira a la cúpula."
 
 #: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:138(term)
 msgid "Iterations"
@@ -1942,8 +2186,7 @@ msgstr "Iteracions = 1 (per defecte)"
 msgid "Iterations = 15"
 msgstr "Iteracions = 15"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:39(None)
 msgid ""
@@ -1953,8 +2196,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
 "md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:71(None)
 msgid ""
@@ -1999,13 +2241,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:54(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply"
-" Canvas…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte"
-" tapís…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Efecte tapís…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:67(title)
 msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
@@ -2037,8 +2279,7 @@ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
 msgstr ""
 "Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -2048,8 +2289,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
 "md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
 msgid ""
@@ -2073,341 +2313,186 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Després d'aplicar el filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
-msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening areas"
-" of the image which are measured to be darker than a neighborhood average, "
-"and setting other pixels to white."
-msgstr ""
-"Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una "
-"fotocòpia en blanc i negre, com si el tòner transferit depengués de la foscor"
-" relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les zones "
-"de la imatge més fosques, i renderitzant en blanc els altres píxels."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
-msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar aquest filtre per a millorar la nitidesa de la imatge. Feu "
-"una còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el "
-"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode capa</link> a "
-"<guilabel>Multiplicar</guilabel> i ajusteu el lliscador d'opacitat per a "
-"obtenir el millor resultat."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
-msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Podeu accedir al filtre des del menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Fotocòpia...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant, sobre el qual "
-"calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors "
-"alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques, i "
-"produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a "
-"resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia, de 0,0 a 1.0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
-msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark"
-" lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines "
-"thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The "
-"best, most natural results are usually achieved with an intermediate value. "
-"Values vary from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. Els"
-" valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i les "
-"línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies més "
-"gruixudes, més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans funcionen "
-"millor. Els valors van de 0,0 a 1.0."
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
-msgid "Percent white"
-msgstr "Percentatge de blanc"
-
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr "Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"Aquest filtre modifica la capa activa o selecció perquè es vegi com una "
+"fotocòpia en blanc i negre, com si el tòner transferit depengués de la "
+"foscor relativa d'una regió en particular. Això s'aconsegueix enfosquint les "
+"zones de la imatge més fosques, i renderitzant en blanc els altres píxels."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+"Podeu utilitzar aquest filtre per a millorar la nitidesa de la imatge. Feu "
+"una còpia de la capa activa i utilitzeu el filtre a la còpia. Ajusteu el "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">Mode capa</link> a "
+"<guilabel>Multiplicar</guilabel> i ajusteu el lliscador d'opacitat per a "
+"obtenir el millor resultat."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr "Depredador"
+"Podeu accedir al filtre des del menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Fotocòpia...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Depredador</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicat"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Fotocòpia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
 msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will reduce"
-" the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
 msgstr ""
-"Aquest filtre produeix un efecte <quote>Depredador</quote> a la imatge. "
-"Aquest efecte li dona a la imatge una estètica semblant als films de robots o"
-" alienígenes. La imatge queda reduïda a uns pocs colors bàsics en els "
-"contorns, i un fons negre."
+"Aquest paràmetre controla la mida del píxel del voltant, sobre el qual "
+"calcula la intensitat mitjana i decideix si l'enfosqueix o no. Els valors "
+"alts produeixen àrees negres molt fosques que voregen les àrees blanques, i "
+"produeixen zones negres menys detallades. Els valors baixos donen com a "
+"resultat menys intensitat del tòner i més detalls a tot arreu."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
-msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an alpha"
-" channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
-"Si hi ha una selecció, el filtre s'aplica a aquesta selecció, en cas contrari"
-" s'aplica al canal alfa (el filtre afegirà un canal alfa, si cal). El filtre "
-"funciona millor en imatges RGB amb molt de color."
+"Amb aquesta opció, es pot ajustar la nitidesa de la fotocòpia, de 0,0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú  "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Depredador...</guimenuitem></menuchoice>."
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre controla la quantitat de color negre afegit a la imatge. "
+"Els valors més baixos fan les transicions més suaus a les àrees fosques i "
+"les línies negres més fines i menys evidents. Els valors més alts fan línies "
+"més gruixudes, més fosques i a vegades dentades. Els valors mitjans "
+"funcionen millor. Els valors van de 0,0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
-msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr "Opcions de <quote>Depredador</quote>"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Percentatge de blanc"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Quantitat de vores"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr "Aquest paràmetre augmenta el percentatge de píxels blancs."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(None)
 msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
 msgstr ""
-"El filtre <quote>depredador</quote> detectarà les vores utilitzant el <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">detector de vores</link> Sobel. El <quote>Gruix "
-"de les vores</quote> passarà pel filtre Sobel. Un valor elevat detectarà més "
-"vores."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
-msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr "Exemples de <quote>Quantitat de vores</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Píxels aquosos"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
+msgid ""
+"Waterpixels is a filter based on superpixels and the watershed "
+"transformation. These algorithms are used to divide images in regions with "
+"similar color values."
+msgstr ""
+"Píxels aquosos és un filtre basat en superpíxels i la transformació "
+"decisiva. Aquests algoritmes s'utilitzen per a dividir imatges en regions "
+"amb valors de color similars."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixela"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:29(para)
+msgid "This filter can be slow to update on larger images."
+msgstr "Aquest filtre pot trigar a actualitzar-se en imatges més grans."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:38(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
-"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
-"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
+"This filter can be found in the menu under <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Si s'activa aquesta opció, s'utilitzarà el filtre <link linkend=\"gimp-"
-"filter-pixelize\">Pixela</link> per a simplificar la imatge en múltiples "
-"quadrats de color abans que s'apliqui l'efecte Depredador. Es pot seleccionar"
-" la mida dels quadrats amb l'opció <guilabel>Mida del píxel</guilabel>, que "
-"afectarà el resultat (mireu l'exemple de sota)."
+"Aquest filtre es pot trobar al menú a <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Píxels aquosos...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Quantitat de píxels"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:51(title)
+msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
+msgstr "Opcions de <quote>Píxels aquosos</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:67(term)
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Mida dels superpíxels"
+
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(para)
 msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will be"
-" simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you are "
-"decreasing the resolution with this option. In the examples below, you can "
-"see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
+"The size of the area used to pick a value from. Larger values means you will "
+"get less color regions."
 msgstr ""
-"És la mida dels quadrats si l'opció Pixela està marcada. De fet, amb aquesta "
-"opció la resolució disminueix. En els següents exemples, es pot veure com "
-"l'augment de la mida dels quadrats porta a un aspecte semblant a un "
-"<quote>macro píxel</quote>:"
+"La mida de l'àrea utilitzada per a triar un valor. Els valors més grans "
+"significa que obtindreu menys regions de color."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr "Exemples de <quote>Pixela</quote>"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:76(term)
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Suavitat del degradat"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:78(para)
+msgid ""
+"The smoothness of the gradient used in the computation. Higher values have "
+"less irregular borders."
+msgstr ""
+"La suavitat del degradat utilitzat en el càlcul. Els valors més alts tenen "
+"menys fronteres irregulars."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Manté la selecció"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Regularització espaial"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
 msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it will"
-" be applied to the active layer."
+"Specifies how regular the regions should be. Low values are irregular. The "
+"higher the value, the more the regions start looking like squares."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, el filtre s'aplicarà a la selecció activa. "
-"Sinó, s'aplicarà a la capa activa."
+"Especifica la regularitat de les regions. Els valors baixos són irregulars. "
+"Com més gran sigui el valor, més comencen a semblar quadrats les regions."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Separa la capa"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:95(term)
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Color dels superpíxels"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:97(para)
 msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created above"
-" the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving the "
-"original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to the "
-"active layer."
+"This selects how to choose the color for each region. By default "
+"<guilabel>Average</guilabel> is used. Which takes the average color of the "
+"pixels in the region. The other option is <guilabel>Random</guilabel>, which "
+"uses a random color."
 msgstr ""
-"Si aquesta opció està marcada, es farà una còpia de la capa activa a sobre i "
-"el filtre s'aplicarà en aquesta còpia, i no es tocarà la capa original. Sinó,"
-" el filtre s'aplicarà a la capa activa."
+"Això selecciona com triar el color per a cada regió. Per defecte s'utilitza "
+"la <guilabel>mitjana</guilabel>. Pren el color mitjà dels píxels de la "
+"regió. L'altra opció és <guilabel>Aleatòria</guilabel>, que utilitza un "
+"color aleatori."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:44(None)
 msgid ""
@@ -2421,23 +2506,13 @@ msgstr ""
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Editor del mapa de la mida"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:20(primary)
-msgid "GIMPressionist"
-msgstr "El GIMPressionista"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
 "gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link "
-"linkend=\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, "
-"you can set the size that brush strokes given by filter will have."
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
+"set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
 "L'editor del mapa de la mida és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
 "gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
@@ -2454,8 +2529,8 @@ msgid ""
 "You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
 "act on the corresponding area of the image."
 msgstr ""
-"Podeu posar un o diversos vectors, en podeu regular la direcció i la força, i"
-" actuaran sobre la zona corresponent de la imatge."
+"Podeu posar un o diversos vectors, en podeu regular la direcció i la força, "
+"i actuaran sobre la zona corresponent de la imatge."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:54(term)
 msgid "Smvectors"
@@ -2465,40 +2540,20 @@ msgstr "Vectors"
 msgid ""
 "In this window you can place your vectors. By clicking on the "
 "<guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at the center of the "
-"window, whereas clicking with the mouse "
-"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click. "
-"Vectors are red when selected, and gray when they are not, with a white point"
-" at tip."
+"window, whereas clicking with the mouse <mousebutton>Middle&nbsp;Button</"
+"mousebutton> puts it where you click. Vectors are red when selected, and "
+"gray when they are not, with a white point at tip."
 msgstr ""
 "A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per "
 "defecte, un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius, "
 "grisos quan no ho estan, i amb un punt blanc a la punta."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:64(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
-msgid ""
-"Clicking with the mouse <mousebutton>Left&nbsp;Button</mousebutton> displaces"
-" the selected vector to the clicked point."
-msgstr ""
-"Amb un clic del botó esquerre, el vector actiu es col·loca en el punt "
-"seleccionat."
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:69(para)
 msgid ""
 "Clicking on the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, has no "
 "evident action."
 msgstr "El clic del <mousebutton>botó dret</mousebutton>, no té acció evident."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:74(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:89(para)
-msgid ""
-"Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and "
-"<guibutton>&gt;&gt;</guibutton> buttons displaces focus from a vector to "
-"another."
-msgstr ""
-"Els botons <guibutton>i</guibutton> i <guibutton>&gt;&gt;</guibutton> "
-"desplacen el focus d'un vector a un altre."
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
@@ -2506,24 +2561,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El botó <guibutton>Elimina</guibutton> permet eliminar el vector seleccionat."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:84(para)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:103(para)
-msgid ""
-"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
-"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
-"can't see vectors well."
-msgstr ""
-"Amb la barra de desplaçament a la dreta del panell dels vectors, es pot "
-"ajustar la brillantor de la imatge. Això és molt útil si la imatge és molt "
-"fosca o clara i no es poden veure bé els vectors."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
-#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:74(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:95(para)
 msgid ""
 "This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
@@ -2541,44 +2578,27 @@ msgstr "Mida"
 msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
 msgstr "Canvia la mida de les pinzellades en el domini del vector actiu."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:175(term)
-msgid "Strength"
-msgstr "Força"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:114(para)
 msgid ""
 "This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
 "influence lowers with distance."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. Aquesta"
-" influència disminueix amb la distància."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:121(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:185(term)
-msgid "Strength exp."
-msgstr "Exp. força"
+"Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. "
+"Aquesta influència disminueix amb la distància."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:123(para)
 msgid "Change the exponent of the stroke."
 msgstr "Canvia l'exponent de la força."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:127(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:132(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:135(primary)
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:129(para)
 msgid ""
-"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map "
-"Editor</link> for an explanation."
+"See <link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi\">Orientation Map Editor</"
+"link> for an explanation."
 msgstr ""
-"Per a una explicació mireu l'<link linkend=\"gimpressionist-editor-"
-"voronoi\">Editor del mapa de l'orientació</link>."
+"Per a una explicació mireu l'<link linkend=\"gimpressionist-editor-voronoi"
+"\">Editor del mapa de l'orientació</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -2604,14 +2624,15 @@ msgstr "Filtre <quote>Còmic</quote> aplicat"
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Còmic…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:68(None)
 msgid ""
@@ -2638,8 +2659,8 @@ msgstr "Filtre <quote>Lluentor suau (antic)</quote> aplicat"
 #: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
-"vaseline on the lens. Softglow (legacy) produces this effect by making bright"
-" areas of the image brighter."
+"vaseline on the lens. Softglow (legacy) produces this effect by making "
+"bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
 "Aquest filtre il·lumina la imatge amb una lluentor suau, com en el vell truc "
 "de tacar amb vaselina la lent. La Lluentor suau (antic) produeix aquest "
@@ -2661,184 +2682,215 @@ msgstr "Introducció"
 msgid ""
 "Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
 msgstr ""
-"Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme, pintura a "
-"l'oli, tapís..."
+"Els filtres artístics creen efectes artístics com el cubisme, pintura a "
+"l'oli, tapís..."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=415680b5cf55ffc3b33dcb432c3c6a3a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:48(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
-"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist-orientmap-editor.png'; "
-"md5=9c7fb1e51ebfe3fe5adf1e4d1b23134d"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
+"md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:148(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
-"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
-"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
-msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "Editor de mapes d'orientació"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
+"md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:27(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
 msgid ""
-"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
-"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <link "
-"linkend=\"gimpressionist-orientation-options\">Orientation</link> tab. With "
-"this editor, you can set the direction that brush strokes given by filter "
-"will have."
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 msgstr ""
-"L'editor de mapa d'orientació és un annex del filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"gimpressionist\">GIMPressionista</link>. S'hi accedeix fent clic al botó "
-"<guibutton>Edita</guibutton> a la pestanya <link linkend=\"gimpressionist-"
-"orientation-options\">Orientació</link>. Serveix per a establir la direcció "
-"de les pinzellades fetes pel filtre."
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+"md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
-msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr ""
-"Paràmetres de regulació de l'<quote>Editor del mapa d'orientació</quote>"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubisme"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
-msgid ""
-"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
-"strength. They will act on the corresponding area of the image."
-msgstr ""
-"Podeu posar un o diversos vectors. Podeu establir la direcció i la força, i "
-"actuarà sobre la zona corresponent de la imatge."
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr "Exemple de <quote>Cubisme</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:58(term)
-msgid "Vectors"
-msgstr "Vectors"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr "El filtre <quote>Cubisme</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:60(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
 msgid ""
-"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
-"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when they"
-" are not with a white point at tip."
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
+"of small squares of semitransparent tissue paper."
 msgstr ""
-"A la finestra de l'esquerra (vectors) podeu gestionar els vectors. Per "
-"defecte, un vector és al centre. Els vectors són vermells quan estan actius, "
-"grisos quan no ho estan i amb un punt blanc a la punta."
+"El connector Cubisme modifica la imatge, així sembla construït per petits "
+"quadres de paper, col·locats a l'atzar més o menys superposats."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:47(para)
 msgid ""
-"By clicking on the <guibutton>Add</guibutton> button, you add a vector at "
-"center of the window, whereas clicking with the mouse "
-"<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
 msgstr ""
-"En prémer el botó <guibutton>Afegeix</guibutton>, s'afegeix un vector en el "
-"centre de la finestra, mentre que fent clic amb el <mousebutton>botó central "
-"del ratolí</mousebutton>, el situa allà on es fa clic."
+"Si les possibilitats de regular aquest filtre no són suficients, mireu el "
+"filtre <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link> que "
+"ofereix més opcions."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
 msgid ""
-"When clicking with the mouse <mousebutton>Right&nbsp;Button</mousebutton>, "
-"the selected vector points to where you have clicked."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 msgstr ""
-"Quan premeu el botó <mousebutton>dret</mousebutton> del ratolí, el vector "
-"actiu apunta cap on s'ha fet el clic."
+"El filtre es pot trobar a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Cubisme...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:70(title)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr "<quote>Cubisme</quote> opcions del filtre"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(term)
+msgid "Tile size"
+msgstr "Mida dels quadrats"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:88(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
-"vector."
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
+"This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can "
+"be entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
 msgstr ""
-"El botó <guilabel>Suprimeix</guilabel> permet eliminar el vector seleccionat."
+"Aquesta variable defineix la mida en píxels dels quadrats utilitzats per a "
+"generar la imatge. Es pot utilitzar el lliscador, també es pot introduir el "
+"valor exacte en els quadres de text, o es poden utilitzar els botons fletxa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(term)
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Saturació dels quadrats"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:100(para)
 msgid ""
-"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
-"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
+"very intensely and does not allow lower squares to show through. A lower "
+"value allows the lower squares to be more visible through the higher ones "
+"and causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use "
+"Background Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If "
+"it is checked and the value here is zero, the background color will fill the "
+"entire layer."
 msgstr ""
-"Aquesta previsualització dona una idea de l'acció dels diferents vectors. El "
-"lliscador de la vora dreta permet canviar la lluminositat de la "
-"previsualització."
+"Aquest paràmetre defineix la intensitat del color dels quadrats i afecten la "
+"seva opacitat. Un valor alt renderitzarà els quadrats amb un color molt "
+"intens i no permetrà que es vegin a través d'ells els quadrats subjacents. "
+"Un valor baix permet veure el quadrat subjacent i els colors estan més "
+"barrejats. Si es posa a 0 i l'ús d'un color del fons no està marcat, la capa "
+"sencera serà negre. Si està marcat, la capa tindrà el color del fons."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:122(term)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
+msgid "Use background color"
+msgstr "Ús d'un color del fons"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:124(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
 msgid ""
-"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
-"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
-"the Preview."
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
+"them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
+"Tile Saturation, this color scale lets the background color appear: default "
+"is black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
 msgstr ""
-"Hi ha diferents tipus d'arranjament de les pinzellades en el domini del "
-"vector actiu. Difícil descriure l'efecte, però se'n pot veure el resultat a "
-"la previsualització."
+"Aquest filtre crea els seus quadrats des de tots els colors de la imatge i "
+"els pinta amb una escala de colors que depèn del grau de saturació dels "
+"quadrats. Amb un grau baix de saturació, permet que surti el color del fons. "
+"És negre per defecte si es posa la Saturació a 0. Quan s'activa aquesta "
+"opció, s'utilitza el color de la caixa d'eines. Si la imatge té un canal "
+"alfa, aquesta escala de color serà transparent."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:137(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:126(title)
 msgid ""
-"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
-"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
-"where any given other point of the polygon is closer to the master point than"
-" to any other. So each polygon limit is midway between two master point. Here"
-" is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this "
-"option is checked, only the vector closest to a given point of the image "
-"influences this point."
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
 msgstr ""
-"Un diagrama de Voronoi consisteix en fer particions d'un plànol amb n punts "
-"mestres en n polígons, on cada polígon té només un d'aquests n punts mestres,"
-" i tots els altres punts del polígon estan més a prop del punt mestre que "
-"qualsevol altre punt. Així, els límits dels polígons estan a mig camí entre "
-"dos punts mestres. Teniu un exemple del diagrama de Voronoi: "
-"<placeholder-1/>Aquí, quan aquesta opció està seleccionada, només el vector "
-"més proper al punt donat de la imatge influencia aquest punt."
-
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:157(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+"Exemple que il·lustra l'acció de l'opció <quote>Ús d'un color del fons</"
+"quote>"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:159(para)
-msgid ""
-"Direction of the selected vector. This slider has the same action as right-"
-"clicking (see above)."
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
 msgstr ""
-"Aquesta és la direcció del vector actiu. Aquest lliscador fa la mateixa acció"
-" que el botó dret (mireu a dalt)."
+"La imatge original i l'àrea del color de la caixa d'eines. El color del fons "
+"és blau."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:166(term)
-msgid "Angle offset"
-msgstr "Angle de desplaçament"
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr "L'opció no està seleccionada"
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:168(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
 msgid ""
-"This slider allows you to change the angle of <emphasis>all</emphasis> "
-"vectors."
-msgstr "Aquest lliscador permet variar l'angle de tots els vectors."
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr ""
+"L'opció està seleccionada. A l'esquerra no hi ha canal alfa: el fons és "
+"negre. A la dreta hi ha canal alfa: el fons és transparent  negre."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:177(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
+msgid "The option is checked"
+msgstr "L'opció està seleccionada"
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
 msgid ""
-"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
-"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador actua sobre el domini d'influència del vector actiu. Aquesta"
-" influència disminueix amb la distància. La força es mostra per la longitud "
-"del vector."
+"L'opció està seleccionada. A l'esquerra, no hi ha canal alfa: el fons és "
+"blau. A la dreta hi ha un canal alfa i el fons és transparent al blau."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:187(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:185(para)
 msgid ""
-"This slider acts on the length of <emphasis>all</emphasis> vectors, and so "
-"changes the strength of all brush strokes."
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"<link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Tile Seamless</link> to adjust "
+"the image so it will tile seamlessly in your background."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador actua sobre la longitud de <emphasis>tots</emphasis> els "
-"vectors, i així canvia la força de les pinzellades."
+"Si utilitzeu aquest filtre per a generar imatges de fons per pàgines web, "
+"treballeu amb pocs colors pintats a l'atzar en un petit quadrat. A "
+"continuació, apliqueu el filtre Cubisme amb els paràmetres desitjats. I "
+"finalment proveu <link linkend=\"gimp-filter-tile-seamless\">Sense costures</"
+"link> per a ajustar la imatge en el fons sense costures visibles."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:39(None)
 msgid ""
@@ -2848,8 +2900,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
 "md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(None)
 msgid ""
@@ -2859,8 +2910,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist.png'; "
 "md5=853ab72d20803757544b1484ab0ad1a1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:104(None)
 msgid ""
@@ -2870,8 +2920,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist1.png'; "
 "md5=b863dafad245b7a4c30bc0f89d058144"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(None)
 msgid ""
@@ -2881,8 +2930,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist2.png'; "
 "md5=f7ad9216300fb05700efe0923e998da0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:218(None)
 msgid ""
@@ -2892,8 +2940,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist3.png'; "
 "md5=0ecca10369059b430a9db3d9c77e9cc5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:287(None)
 msgid ""
@@ -2903,8 +2950,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist4.png'; "
 "md5=3613cd8adbab9e9b0c18c233b5c3f497"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:415(None)
 msgid ""
@@ -2914,8 +2960,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist5.png'; "
 "md5=ae3381ba04bdf6fc345f418038e5dbaf"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
 msgid ""
@@ -2925,8 +2970,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist6.png'; "
 "md5=e37b6a2e34d72d1778136a908d770470"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:601(None)
 msgid ""
@@ -2936,8 +2980,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist7.png'; "
 "md5=16044b68ef8e73b1457240726f98655f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:657(None)
 msgid ""
@@ -2960,24 +3003,25 @@ msgid ""
 "The GIMPressionist filter is the king of Artistic filters. It can do what "
 "<link linkend=\"gimp-filter-cubism\">Cubism</link> and <link linkend=\"gimp-"
 "filter-apply-canvas\">Apply Canvas</link> do and much more. It gives your "
-"image the look of a painting. All is going as if your image was painted again"
-" on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active layer "
-"or selection."
-msgstr ""
-"És el rei dels filtres artístics. Pot fer <link linkend=\"gimp-filter-"
-"cubism\">Cubisme</link> i <link linkend=\"gimp-filter-apply-canvas\">Efecte "
-"tapís</link>, i molt més. Li dona a la imatge l'aspecte d'una pintura. Com si"
-" la imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. "
+"image the look of a painting. All is going as if your image was painted "
+"again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active "
+"layer or selection."
+msgstr ""
+"És el rei dels filtres artístics. Pot fer <link linkend=\"gimp-filter-cubism"
+"\">Cubisme</link> i <link linkend=\"gimp-filter-apply-canvas\">Efecte tapís</"
+"link>, i molt més. Li dona a la imatge l'aspecte d'una pintura. Com si la "
+"imatge estigués repintada en un suport i amb un pinzell que heu triat. "
 "Funciona a la capa activa o a la selecció."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a través del menú de la imatge a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>El"
-" GIMPressionista…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>El GIMPressionista…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
 msgid "GIMPressionist options"
@@ -2989,23 +3033,23 @@ msgid ""
 "always visible, and a huge amount of GIMPressionist options organized in "
 "tabs."
 msgstr ""
-"Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra, sempre visible, i"
-" moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
+"Aquest diàleg és una àrea de previsualització a l'esquerra, sempre visible, "
+"i moltes opcions del GIMPressionista organitzades en pestanyes."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:88(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The "
-"<guibutton>Update</guibutton> button refreshes the preview window (it is not "
-"automatic, GIMPressionist has so much work to do!), and the "
-"<guibutton>Reset</guibutton> button reverts to the original image."
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
+"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
+"GIMPressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</"
+"guibutton> button reverts to the original image."
 msgstr ""
 "Tots els canvis de la configuració apareixeran a la previsualització sense "
-"que afecti la imatge fins que no es faci clic a "
-"<guibutton>D'acord</guibutton>. El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> "
-"actualitzarà la finestra de la previsualització (no és automàtica: "
-"GIMPressionista té molta feina per a fer), i el botó "
-"<guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la imatge original."
+"que afecti la imatge fins que no es faci clic a <guibutton>D'acord</"
+"guibutton>. El botó <guibutton>Actualitza</guibutton> actualitzarà la "
+"finestra de la previsualització (no és automàtica: GIMPressionista té molta "
+"feina per a fer), i el botó <guibutton>Reinicia</guibutton> retorna a la "
+"imatge original."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:98(title)
 msgid "Presets tab"
@@ -3024,8 +3068,8 @@ msgid ""
 "parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
 msgstr ""
 "El GIMPressionista té molts paràmetres que en combinar-se produeixen un "
-"nombre astronòmic de possibilitats. Per això estaria bé desar els predefinits"
-" interessants, i si cal, enviar-los a l'autor del connector. En "
+"nombre astronòmic de possibilitats. Per això estaria bé desar els "
+"predefinits interessants, i si cal, enviar-los a l'autor del connector. En "
 "contrapartida, la complexitat de tots aquests paràmetres fa difícil la "
 "comprensió i preveure com funciona cada un."
 
@@ -3039,8 +3083,8 @@ msgstr "Desa l'actual"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:121(para)
 msgid ""
-"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left and"
-" a short description in the dialog that appear."
+"Save current parameters. You can give a name in the input box on the left "
+"and a short description in the dialog that appear."
 msgstr ""
 "Desa la configuració actual. Podeu posar un nom a la casella d'entrada i "
 "posar una breu descripció al diàleg que apareix."
@@ -3127,8 +3171,8 @@ msgid ""
 "Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
 "graininess of the texture."
 msgstr ""
-"Especifica l'escala de la textura (en % de l'original): controla el gra de la"
-" textura."
+"Especifica l'escala de la textura (en % de l'original): controla el gra de "
+"la textura."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:201(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:269(term)
@@ -3149,13 +3193,13 @@ msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Pinzell</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:222(para)
 msgid ""
-"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A list"
-" of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected"
-" one."
+"<quote>Brush</quote> is a general term for any material used to paint. A "
+"list of brushes is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected one."
 msgstr ""
-"<quote>Pinzell</quote> és un terme general per a qualsevol material utilitzat"
-" per a pintar. Hi ha una llista de pinzells disponible per a seleccionar al "
-"<guilabel>Mostrari</guilabel>."
+"<quote>Pinzell</quote> és un terme general per a qualsevol material "
+"utilitzat per a pintar. Hi ha una llista de pinzells disponible per a "
+"seleccionar al <guilabel>Mostrari</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(title)
 msgid "Brush options"
@@ -3233,12 +3277,12 @@ msgstr "Opcions de la pestanya <quote>Orientació</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
 msgid ""
-"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is not"
-" obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some effects, "
-"he can vary their orientation."
+"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is "
+"not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
+"effects, he can vary their orientation."
 msgstr ""
-"Aquesta pestanya permet ajustar l'orientació de les pinzellades. Un pintor no"
-" sempre pinta les pinzellades amb un mateix angle. Per a realitzar alguns "
+"Aquesta pestanya permet ajustar l'orientació de les pinzellades. Un pintor "
+"no sempre pinta les pinzellades amb un mateix angle. Per a realitzar alguns "
 "efectes, es pot variar l'orientació."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:297(title)
@@ -3256,8 +3300,8 @@ msgid ""
 "more thick paint."
 msgstr ""
 "Amb aquesta opció es pot establir quants cops el pinzell passarà pel mateix "
-"lloc, amb una direcció diferent cada vegada, aconseguint una pintura cada cop"
-" més gruixuda."
+"lloc, amb una direcció diferent cada vegada, aconseguint una pintura cada "
+"cop més gruixuda."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:309(term)
 msgid "Start angle"
@@ -3339,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:365(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:487(guilabel)
 msgid "Flowing"
-msgstr "fluid"
+msgstr "Fluid"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:367(para)
 msgid ""
@@ -3376,9 +3420,9 @@ msgstr "Manual"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link "
-"linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map "
-"dialog</link> that allows you to set the directions manually."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
+"allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
 "El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
 "orient-map-editor\">Editor del mapa d'orientació</link>. Permet establir les "
@@ -3399,8 +3443,8 @@ msgid ""
 "determine them."
 msgstr ""
 "Aquesta pestanya permet establir el nombre de mides dels diferents pinzells "
-"que s'utilitzaran per a pintar, els límits de variació d'aquestes mides i els"
-" criteris utilitzats per a determinar-los."
+"que s'utilitzaran per a pintar, els límits de variació d'aquestes mides i "
+"els criteris utilitzats per a determinar-los."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:425(title)
 msgid "Size options"
@@ -3478,9 +3522,9 @@ msgstr "Selecciona la mida del pinzell que més s'acosta a la imatge original."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:516(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link "
-"linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That "
-"allows you to specify the size of strokes by yourself."
+"The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
+"to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
 "El botó <guilabel>Edita</guilabel> obre l'<link linkend=\"gimpressionist-"
 "size-map-editor\">Editor del mapa de la mida</link>. Permet establir les "
@@ -3509,8 +3553,8 @@ msgstr "Emplaçament"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(para)
 msgid ""
 "In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
-"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two different"
-" ways:"
+"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two "
+"different ways:"
 msgstr ""
 "Al de l'Editor del mapa d'orientació, totes les fletxes petites semblen un "
 "fluid al voltant d'objectes. Dins d'aquest fluid, les pinzellades es poden "
@@ -3539,8 +3583,8 @@ msgstr "Densitat de la pinzellada"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:578(para)
 msgid ""
-"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the paper"
-" or background may be visible in unstroke areas."
+"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the "
+"paper or background may be visible in unstroke areas."
 msgstr ""
 "Com més gran sigui la densitat, més juntes són les pinzellades. Si la "
 "densitat és baixa, el paper o el fons poden ser visibles en zones sense "
@@ -3655,8 +3699,8 @@ msgstr "Sòlid"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can select a solid colored background."
-msgstr "Fent clic en el color podreu seleccionar un fons de color sòlid."
+"By clicking on the color button you can select a solid colored background."
+msgstr "Fent clic al botó de color podeu seleccionar un fons de color sòlid."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:697(guilabel)
 msgid "Transparent"
@@ -3667,8 +3711,8 @@ msgid ""
 "Use a transparent background. Only the painted strokes will be visible. This "
 "option is available only if your image has an alpha channel."
 msgstr ""
-"Utilitzeu un fons transparent. Només les pinzellades pintades seran visibles."
-" Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa."
+"Utilitzeu un fons transparent. Només les pinzellades pintades seran "
+"visibles. Aquesta opció només està disponible si la imatge té un canal alfa."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:710(term)
 msgid "Paint edges"
@@ -3691,9 +3735,9 @@ msgid ""
 "will match the left side and the top will match the bottom. This is "
 "interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
 msgstr ""
-"Si està activada, a la imatge resultant no se li veuran les juntes. El costat"
-" dret s'ajustarà amb l'esquerre, i la part superior amb la part inferior. "
-"Això és útil per un fons de pàgina web."
+"Si està activada, a la imatge resultant no se li veuran les juntes. El "
+"costat dret s'ajustarà amb l'esquerre, i la part superior amb la part "
+"inferior. Això és útil per un fons de pàgina web."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:730(term)
 msgid "Drop shadow"
@@ -3745,68 +3789,17 @@ msgstr ""
 "Podeu establir la tolerància de les seleccions adaptatives de la mida del "
 "pinzell."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
-"md5=61c655774c2c4a86772ba9407e5f2396"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
-msgid "Waterpixels"
-msgstr "Píxels aquosos"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
-msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
-msgstr "Superpíxels basats en la transformació de la conca hidrogràfica."
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:32(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"El filtre es troba en el menú  "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Artístic</guisubmenu><guimenuitem>Píxels"
-" aquosos...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:45(title)
-msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
-msgstr "Opcions de <quote>Píxels aquosos</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
-msgid "Superpixels size"
-msgstr "Mida dels superpíxels"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:63(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:71(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:79(para)
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "PENDENT"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(term)
-msgid "Gradient smoothness"
-msgstr "Suavitat del degradat"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:77(term)
-msgid "Spatial regularization"
-msgstr "Regularització espaial"
-
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
-msgid "Superpixels color"
-msgstr "Color dels superpíxels"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:0(None)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
+#~ msgstr "Superpíxels basats en la transformació de la conca hidrogràfica."
+
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "PENDENT"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
 #~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
@@ -3832,8 +3825,8 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 #~ msgstr "Filtre de l'algorisme"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Since this filter delegates the essential parts to two or three other filters"
-#~ " the algorithm is very simple:"
+#~ "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
+#~ "filters the algorithm is very simple:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aquest filtre delega les parts essencials a un o dos altres filtres. "
 #~ "L'algorisme és molt simple:"
@@ -3854,31 +3847,31 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 #~ msgstr "La imatge original."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-"
-#~ "pixelize\">pixelizes</link> the image: it renders the image by using color "
-#~ "blocks instead of pixels, thus reducing the image resolution."
+#~ "Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
+#~ "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
+#~ "pixels, thus reducing the image resolution."
 #~ msgstr ""
-#~ "Opcionalment, el filtre <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixela</link> "
-#~ "la imatge: renderitza la imatge utilitzant blocs de color en comptes de "
-#~ "píxels, reduint així la resolució de la imatge."
+#~ "Opcionalment, el filtre <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixela</"
+#~ "link> la imatge: renderitza la imatge utilitzant blocs de color en "
+#~ "comptes de píxels, reduint així la resolució de la imatge."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
 #~ "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
 #~ "channel for every pixel."
 #~ msgstr ""
-#~ "Els colors es reduiran a blau, vermell i verd purs (i possiblement el nivell "
-#~ "de grisos), utilitzant el canal <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">RGB "
-#~ "mínim</link> per cada píxel."
+#~ "Els colors es reduiran a blau, vermell i verd purs (i possiblement el "
+#~ "nivell de grisos), utilitzant el canal <link linkend=\"plug-in-max-rgb"
+#~ "\">RGB mínim</link> per cada píxel."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge "
 #~ "detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, "
 #~ "usually on a black background, with very few colors."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aplicant el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Detecció de les "
-#~ "vores Sobel</link>, la imatge es redueix encara més en les vores, normalment "
-#~ "a sobre un fons negre, amb pocs colors."
+#~ "Aplicant el filtre <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Detecció de "
+#~ "les vores Sobel</link>, la imatge es redueix encara més en les vores, "
+#~ "normalment a sobre un fons negre, amb pocs colors."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
diff --git a/po/ca/filters/combine.po b/po/ca/filters/combine.po
index aa007373f..61a5a2d09 100644
--- a/po/ca/filters/combine.po
+++ b/po/ca/filters/combine.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 23:41+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: src/filters/combine/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/combine/introduction.xml:15(tertiary)
@@ -33,8 +33,7 @@ msgstr "Combina"
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
 msgstr "Els filtres combinats associen dues o més imatges en una de sola."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
 #: src/filters/combine/film.xml:29(None)
@@ -45,8 +44,7 @@ msgstr ""
 "@@image: ‘images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
 msgid ""
@@ -56,8 +54,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
 "md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
@@ -67,8 +64,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
 "md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:156(None)
 msgid ""
@@ -78,8 +74,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
 "md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:165(None)
 msgid ""
@@ -89,8 +84,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
 "md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:174(None)
 msgid ""
@@ -100,8 +94,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
 "md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:183(None)
 msgid ""
@@ -111,8 +104,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
 "md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:201(None)
 msgid ""
@@ -122,8 +114,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
 "md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:214(None)
 msgid ""
@@ -133,8 +124,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
 "md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:226(None)
 msgid ""
@@ -144,8 +134,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
 "md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(None)
 msgid ""
@@ -167,9 +156,9 @@ msgid ""
 "pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
 "stay visible."
 msgstr ""
-"Fusió per profunditat és un filtre combinat, útil per a combinar dues imatges"
-" o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa romandrà "
-"visible."
+"Fusió per profunditat és un filtre combinat, útil per a combinar dues "
+"imatges o capes diferents. Podeu decidir quina part de cada imatge o capa "
+"romandrà visible."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:31(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:23(title)
@@ -195,14 +184,14 @@ msgid ""
 "the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
 msgstr ""
 "Cada imatge s'associa amb un mapa que funciona com una màscara. La forma més "
-"fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos: quan s'aplica"
-" a la imatge, les zones fosques de la màscara mostraran la imatge subjacent i"
-" les àrees clares emmascararan la imatge."
+"fàcil és crear aquesta ruta com un degradat d'escala de grisos: quan "
+"s'aplica a la imatge, les zones fosques de la màscara mostraran la imatge "
+"subjacent i les àrees clares emmascararan la imatge."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:60(para)
 msgid ""
-"To work with this filter, images and maps must have the same size. All images"
-" to be selected must be present on screen."
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All "
+"images to be selected must be present on screen."
 msgstr ""
 "Per a utilitzar aquest filtre, imatges i mapes han de tenir les mateixes "
 "dimensions. Totes les imatges per a seleccionar han d'estar presents a la "
@@ -210,13 +199,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:64(para)
 msgid ""
-"You can also use this filter on an image with several layers. All layers will"
-" appear in the drop-down lists used to select images. These layers must have "
-"the same size."
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers "
+"will appear in the drop-down lists used to select images. These layers must "
+"have the same size."
 msgstr ""
 "També podeu utilitzar aquest filtre en una imatge amb diverses capes. "
-"Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per a"
-" seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida."
+"Apareixeran totes les capes en les llistes desplegables que s'utilitzen per "
+"a seleccionar les imatges. Aquestes capes han de tenir la mateixa mida."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:59(title)
@@ -225,13 +214,13 @@ msgstr "Accés al filtre"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth"
-" Merge…</guimenuitem></menuchoice>"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusió"
-" per profunditat…</guimenuitem></menuchoice>"
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Fusió per profunditat…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
@@ -296,12 +285,12 @@ msgstr "Escala 2"
 msgid ""
 "Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
 "separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
-"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you will"
-" see more of the image."
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you "
+"will see more of the image."
 msgstr ""
-"Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per separat"
-" a cada mapa. Amb un valor baix, el mapa serà més fosc. El negre és més "
-"dominant en la barreja i la imatge serà més visible."
+"Igual que l'anterior pel desplaçament però més sensible; s'aplica per "
+"separat a cada mapa. Amb un valor baix, el mapa serà més fosc. El negre és "
+"més dominant en la barreja i la imatge serà més visible."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:144(title)
 msgid "Using example"
@@ -340,13 +329,13 @@ msgstr "Mapa 2"
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:190(para)
 msgid ""
 "You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
-"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated by"
-" map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated "
+"by map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
 "total, the green circle and the yellow square stay visible."
 msgstr ""
 "S'entén el que està succeint. Imatge-1 és tractada pel mapa-1: el quadrat "
-"vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada pel"
-" mapa-2: el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En "
+"vermell s'emmascara i el quadrat groc roman visible. Imatge-2 és tractada "
+"pel mapa-2: el cercle vermell s'emmascara i el cercle verd roman visible. En "
 "total, el cercle verd i el quadrat groc resten visibles."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:197(title)
@@ -370,8 +359,8 @@ msgstr ""
 "manera que augmenta l'àrea de la imatge-2."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:229(para)
-msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
-msgstr "<emphasis>Superposició</emphasis>: el límit està difuminat."
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis> = 0.520 : the limit is blurred."
+msgstr "<emphasis>Superposició</emphasis> = 0,520 : el límit es difumina."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:240(para)
 msgid ""
@@ -381,8 +370,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
 "Augmenta l'àrea de la imatge-1."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:38(None)
 msgid ""
@@ -392,8 +380,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
 "md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:80(None)
 msgid ""
@@ -403,8 +390,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
 "md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:194(None)
 msgid ""
@@ -443,20 +429,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/combine/film.xml:50(para)
 msgid ""
-"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film like"
-" the ones used to produce prints. Instead you should think of the result as "
-"an imitation of slide film or cinema film."
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film "
+"like the ones used to produce prints. Instead you should think of the result "
+"as an imitation of slide film or cinema film."
 msgstr ""
 "No inverteix els colors i per tant no imita el negatiu fotogràfic. El que fa "
 "és simular una pel·lícula de cinema."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu accedir-hi des de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Filmina…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu accedir-hi des de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Combina</guisubmenu><guimenuitem>Filmina…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:74(title)
 msgid "Selection"
@@ -480,8 +468,8 @@ msgstr "Alçada"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:97(para)
 msgid ""
-"This option lets you define the height of the resulting picture. If originals"
-" have different sizes, they will be scaled to this size."
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If "
+"originals have different sizes, they will be scaled to this size."
 msgstr ""
 "Estableix l'alçada de la imatge final. Si els originals no són d'aquesta "
 "dimensió, s'escalaran per a ajustar-los."
@@ -493,11 +481,11 @@ msgstr "Color"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:107(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"By clicking on the color button you can define the color of the film (around "
 "and between pictures)."
 msgstr ""
-"Fent clic sobre el color, podeu definir el color de la pel·lícula (al voltant"
-" i entre les imatges)."
+"Fent clic al botó de color podeu definir el color de la pel·lícula (al "
+"voltant i entre imatges)."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:115(title)
 msgid "Numbering"
@@ -521,9 +509,9 @@ msgstr "Defineix la tipografia dels dígits."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:134(para)
 msgid ""
-"By clicking on the color dwell, you can define the font color of digits."
+"By clicking on the color button, you can define the font color of digits."
 msgstr ""
-"Fent clic sobre el color, es pot definir la tipografia del color dels dígits."
+"En fer clic al botó de color, podeu definir el color de la font dels dígits."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:141(term)
 msgid "At top"
@@ -550,8 +538,8 @@ msgid ""
 "Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
 "already opened in GIMP."
 msgstr ""
-"Mostra les imatges que es poden utilitzar per a combinar. Les imatges són les"
-" que estan en el GIMP."
+"Mostra les imatges que es poden utilitzar per a combinar. Les imatges són "
+"les que estan en el GIMP."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:160(term)
 msgid "On film"
@@ -567,8 +555,8 @@ msgstr "Afegeix"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:168(para)
 msgid ""
-"This button allows the user to put an available image in the <quote>On "
-"film</quote> section."
+"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
+"quote> section."
 msgstr ""
 "Aquest botó permet posar una imatge disponible a la secció <quote>En el "
 "film</quote>."
@@ -579,13 +567,13 @@ msgstr "Suprimeix"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:177(para)
 msgid ""
-"This button allows to bring a picture from <quote>On film </quote> to "
+"This button allows to bring a picture from <quote>On film</quote> to "
 "<quote>Available images</quote>. After that, the picture will not be used "
 "anymore in the resulting document."
 msgstr ""
-"Aquest botó permet portar una imatge de <quote>En el film</quote> a "
-"<quote>Imatges disponibles</quote>. Després, la imatge no es tornarà a "
-"utilitzar en el document resultant."
+"Aquest botó permet portar una imatge de <quote>La pel·lícula </quote>a "
+"les<quote> imatges disponibles</quote>. Després d'això, la imatge ja no "
+"s'utilitzarà en el document resultant."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:188(title)
 msgid "Advanced"
@@ -600,8 +588,8 @@ msgid "Image height"
 msgstr "Alçada de la imatge"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:202(para)
-msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
-msgstr "Estableix l'alçada de cada imatge de la imatge resultant."
+msgid "Defines the height of each picture in the resulting image."
+msgstr "Defineix l'alçada de cada imatge a la imatge resultant."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:208(term)
 msgid "Image spacing"
@@ -609,8 +597,8 @@ msgstr "Espaiat de la imatge"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:210(para)
 msgid ""
-"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the future"
-" image."
+"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the "
+"future image."
 msgstr ""
 "Defineix l'espai entre les imatges que s'inseriran en la futura imatge."
 
diff --git a/po/ca/filters/distort.po b/po/ca/filters/distort.po
index 08465b562..bbc66e20d 100644
--- a/po/ca/filters/distort.po
+++ b/po/ca/filters/distort.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-24 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:42+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Exemple resultant de l'opció principal"
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:179(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(para)
 msgid "-100.0"
-msgstr "-100.0"
+msgstr "-100,0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:110(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(para)
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:140(para)
 msgid "-60.0"
-msgstr "-60.0"
+msgstr "-60,0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
 msgid "+60.0"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Exemple per a l'opció Lluminositat (principal fixat a 75.0)"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:223(para)
 msgid "-25.0"
-msgstr "-25.0"
+msgstr "-25,0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
 msgid "+25.0"
@@ -1188,9 +1188,7 @@ msgstr "Superfície rugosa de les tessel·les"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:164(para)
 msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr ""
-"Amb aquesta opció, la superfície de les tessel·les apareixen picades i a "
-"clapes."
+msgstr "Amb aquesta opció la superfície de la tessel·la es veu picada."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:170(term)
 msgid "Allow splitting tiles"
@@ -1220,12 +1218,13 @@ msgstr "Juntures/Color de la llum"
 msgid ""
 "Tiles are lit with the foreground color of the toolbox, and shadow is "
 "colored with the background color. Joins have the background color. You can "
-"change these colors using the color dwells or the color pickers on the right."
+"change these colors using the color buttons or the color pickers on the "
+"right."
 msgstr ""
-"Les tessel·les s'il·luminen amb el color del primer pla de la caixa d'eines "
-"i l'ombra s'acoloreix amb el color de fons. Les juntes tenen el color del "
-"fons. Podeu canviar aquests colors mitjançant el mostrari de colors o els "
-"comptagotes de la dreta."
+"Les tessel·les s'il·luminen amb el color de primer pla de la caixa d'eines i "
+"l'ombra s'acoloreix amb el color de fons. Les unions tenen el color de fons. "
+"Podeu canviar aquests colors utilitzant els botons de color o els selectors "
+"de color de la dreta."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:199(term)
 msgid "Light direction"
@@ -1432,9 +1431,8 @@ msgstr ""
 "d'eines."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:102(para)
-msgid "Click on color dwell to open the color selector dialog."
-msgstr ""
-"Feu clic al mostrari de colors per a obrir el diàleg del selector de colors."
+msgid "Click on the color button to open the color selector dialog."
+msgstr "Feu clic al botó de color per a obrir el diàleg del selector de color."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:107(para)
 msgid "Click on the eye-drop button on the right to pick color from the image."
@@ -1925,7 +1923,8 @@ msgstr "Enrajolable"
 #: src/filters/distort/ripple.xml:240(para)
 msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
 msgstr ""
-"Això conserva les juntes sense costures si la imatge és un patró de rajola."
+"Això conserva les juntes sense costures si la imatge és un patró de "
+"tessel·la."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3314,9 +3313,7 @@ msgstr "Extracció de negre (%)"
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
 msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
 msgstr ""
-"Quan feu una conversió RGB/CMYK, indiqueu la quantitat de negre que "
-"utilitzareu (la síntesi sostractiva de CMY no permet pas d'obtenir un color "
-"molt negre o fosc, d'aquí la necessitat d'afegir-hi el negre)."
+"Quan feu una conversió RGB-&gt;CMYK, quant K (negre) s'hauria d'utilitzar?"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
 msgid "Lock channels"
diff --git a/po/ca/filters/edge-detect.po b/po/ca/filters/edge-detect.po
index 952d11869..69a6156fa 100644
--- a/po/ca/filters/edge-detect.po
+++ b/po/ca/filters/edge-detect.po
@@ -2,18 +2,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:14+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:27(None)
@@ -27,8 +26,7 @@ msgstr ""
 "@@image: ‘images/filters/examples/taj_orig.jpg’; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -38,8 +36,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
 "md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
 msgid ""
@@ -104,8 +101,8 @@ msgid ""
 "This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
 "bright neon effect."
 msgstr ""
-"Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un efecte"
-" de neó brillant."
+"Aquest filtre detecta les vores de la capa activa o selecció i crea un "
+"efecte de neó brillant."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
@@ -118,13 +115,13 @@ msgstr "Activació del filtre"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge-"
-"Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Detecció de "
-"vores</guisubmenu><guimenuitem>Neó...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Neó...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
@@ -174,8 +171,7 @@ msgstr "Aquesta opció permet determinar la força d'acció del filtre."
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
 msgid ""
@@ -185,8 +181,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
 "md5=0b9a913e2db751d0a6242b4c80372796"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
 msgid ""
@@ -196,8 +191,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
 "md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
 msgid ""
@@ -207,8 +201,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
 "md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
 msgid ""
@@ -218,8 +211,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
 "md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
 msgid ""
@@ -229,8 +221,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
 "md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
 msgid ""
@@ -240,8 +231,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
 "md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
 msgid ""
@@ -295,13 +285,13 @@ msgstr "Diferencial"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge-"
-"Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Detecció de "
-"vores</guisubmenu><guimenuitem>Vora...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Vora...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
 msgid "Edge filter options"
@@ -317,8 +307,8 @@ msgstr "Detecció de vores ofereix diversos mètodes:"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
 msgid ""
-"Here, this method has no options and so is less interesting than the specific"
-" Sobel."
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
 "Aquest mètode que no té opcions és menys interessant que l'específic Sobel."
 
@@ -393,11 +383,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quan el detector de vores obté píxels adjacents per als seus càlculs quan "
 "està treballant en els límits de la imatge. Aquesta opció només tindrà un "
-"efecte sobre els límits del resultat (si n’hi ha). "
-"<guilabel>Abraçadora</guilabel> és el valor per defecte i la millor opció."
+"efecte sobre els límits del resultat (si n’hi ha). <guilabel>Abraçadora</"
+"guilabel> és el valor per defecte i la millor opció."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:36(None)
 msgid ""
@@ -407,8 +396,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient.jpg'; "
 "md5=baa2ae64c1ee80bbc4cce7ac173ca3ec"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:48(None)
 msgid ""
@@ -418,8 +406,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-direction.jpg'; "
 "md5=4b2e2d43a67cd0ee8b78d2aeb02d1a65"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:79(None)
 msgid ""
@@ -429,8 +416,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/image_gradient-dialog.png'; "
 "md5=dc6981af786bacd34c08e6a03d64a555"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:103(None)
 msgid ""
@@ -440,8 +426,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex0.jpg'; "
 "md5=54d138884a1293bdb6afc9c8444cc661"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:112(None)
 msgid ""
@@ -451,8 +436,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-detect/image_gradient-ex1.jpg'; "
 "md5=6081297ab5a20fb983ef977f62f996c0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:123(None)
 msgid ""
@@ -487,13 +471,12 @@ msgstr "Aquest filtre detecta les vores en una o dues direccions del degradat."
 
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:62(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge-"
-"Detect</guisubmenu><guimenuitem>Image Gradient…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Image Gradient…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Detecció de "
-"vores</guisubmenu><guimenuitem>Degradat "
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Degradat "
 "d'imatge...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:75(title)
@@ -507,8 +490,8 @@ msgstr "Mode de sortida"
 #: src/filters/edge-detect/image_gradient.xml:93(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Magnitude</guilabel> is default: it combines both directions. "
-"<guilabel>Direction</guilabel>: only one direction is used. "
-"<guilabel>Both</guilabel> is like Magnitude."
+"<guilabel>Direction</guilabel>: only one direction is used. <guilabel>Both</"
+"guilabel> is like Magnitude."
 msgstr ""
 "La <guilabel>Magnitud</guilabel> hi és per defecte: combina ambdues "
 "direccions. <guilabel>Direcció</guilabel>: només s'utilitza una direcció. "
@@ -534,8 +517,7 @@ msgstr ""
 "S'ha seleccionat l’opció Direcció. Com a resultat, en el negre no s'hi "
 "detecta la vora, en el blanc s'hi detecta la vora."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
@@ -569,23 +551,24 @@ msgstr "S'utilitzen per a fer seleccions i per molts propòsits artístics."
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
-"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left"
-" is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
-"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation"
-" speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to decide "
-"that a border is detected when gradient is more than a threshold value (the "
-"exact border is at top of the curve, but this top varies according to "
-"borders). In most cases, threshold is under top and border is thick."
+"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
+"left is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
+"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the "
+"variation speed, of this edge, i.e. the first derivative (fig.2). We have to "
+"decide that a border is detected when gradient is more than a threshold "
+"value (the exact border is at top of the curve, but this top varies "
+"according to borders). In most cases, threshold is under top and border is "
+"thick."
 msgstr ""
 "La majoria d'ells es basen en mètodes de càlcul de degradat i fan vores "
-"gruixudes. Considereu la Figura 1, que representa les variacions d'intensitat"
-" del color. A l'esquerra hi ha un degradat de color lent que no és una vora. "
-"A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem el degradat, "
-"la velocitat de variació de la vora és la primera derivada (fig.2). Cal "
-"decidir que un contorn es detecta quan el degradat supera un determinat "
-"llindar (la vora es troba exactament al cim de la corba, però això varia "
-"segons les vores); en la majoria dels casos, el llindar està per sota el cim "
-"i la vora és gruixuda."
+"gruixudes. Considereu la Figura 1, que representa les variacions "
+"d'intensitat del color. A l'esquerra hi ha un degradat de color lent que no "
+"és una vora. A la dreta hi ha un canvi abrupte que és una vora. Ara calculem "
+"el degradat, la velocitat de variació de la vora és la primera derivada "
+"(fig.2). Cal decidir que un contorn es detecta quan el degradat supera un "
+"determinat llindar (la vora es troba exactament al cim de la corba, però "
+"això varia segons les vores); en la majoria dels casos, el llindar està per "
+"sota el cim i la vora és gruixuda."
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -607,8 +590,7 @@ msgstr ""
 "Una mica de difuminat abans d'aplicar un filtre de detecció de vores és "
 "sovint necessari per a evitar falses vores."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -628,24 +610,23 @@ msgstr "Aplicació del filtre <quote>Laplace</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which produces"
-" thin, pixel wide borders."
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
 msgstr ""
-"Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de Laplace,"
-" i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima."
+"Aquest filtre detecta les vores de la imatge utilitzant el mètode de "
+"Laplace, i produeix una imatge amb les vores marcades amb una línia prima."
 
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Edge-"
-"Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Detecció de "
-"vores</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -655,8 +636,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
 "md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -688,13 +668,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge-"
-"Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Es pot accedir al filtre a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Detecció de "
-"vores</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Es pot accedir al filtre a través de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
 msgid "Sobel filter options"
@@ -729,8 +709,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció permet definir com funciona el filtre si només s'ha triat una "
 "adreça d'ús: es crearà una imatge a escala de grisos i amb relleu."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:38(None)
 msgid ""
@@ -740,8 +719,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
 "md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
@@ -766,51 +744,49 @@ msgid ""
 "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied with radius 1 = 1.000 "
 "and radius 2 = 0.100."
 msgstr ""
-"Aplicació del filtre <quote>Diferència gaussiana</quote> aplicat amb radi 1 ="
-" 1,000 i radi 2 = 0,100."
+"Aplicació del filtre <quote>Diferència gaussiana</quote> aplicat amb radi 1 "
+"= 1,000 i radi 2 = 0,100."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
-"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different Gaussian"
-" blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
+"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
+"Gaussian blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
 "subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
 "artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
 "because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
-"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It is"
-" probably easiest to set them using the preview, but it may help to know that"
-" increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, and "
-"decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</quote> "
-"for recognizing something as an edge. In most cases you will get nicer "
-"results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you from "
-"reversing them, and in situations where you have a light figure on the dark "
-"background, reversing them may actually improve the result."
+"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It "
+"is probably easiest to set them using the preview, but it may help to know "
+"that increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, "
+"and decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</"
+"quote> for recognizing something as an edge. In most cases you will get "
+"nicer results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you "
+"from reversing them, and in situations where you have a light figure on the "
+"dark background, reversing them may actually improve the result."
 msgstr ""
 "Aquest filtre fa la detecció de vores utilitzant un algorisme anomenat "
 "<quote>Diferència gaussiana</quote>, que funciona mitjançant la realització "
 "de dos difuminats gaussians en la imatge, cada un amb un radi diferent, i "
-"sostraient la diferència. Aquest algorisme s'utilitza particularment en visió"
-" artificial i és molt ràpid perquè hi ha mètodes molt eficaços per a fer "
-"difuminats gaussians. El paràmetre més important són els radis de difuminat "
-"pels dos difuminats gaussians. Sens dubte, és més fàcil de configurar "
-"utilitzant la previsualització; pot ajudar a saber que l'augment del radi més"
-" petit produeix unes vores d'aparença gruixuda, i la disminució del radi més "
-"gran fa augmentar el <quote>llindar</quote> per a reconèixer vores. En la "
-"majoria dels casos s'obtenen resultats satisfactoris si el segon radi és més "
-"petit que el primer, però res no impedeix invertir-los; i en situacions en "
-"què hi ha una figura clara amb un fons negre, invertint-los podria millorar-"
-"ne el resultat."
+"sostraient la diferència. Aquest algorisme s'utilitza particularment en "
+"visió artificial i és molt ràpid perquè hi ha mètodes molt eficaços per a "
+"fer difuminats gaussians. El paràmetre més important són els radis de "
+"difuminat pels dos difuminats gaussians. Sens dubte, és més fàcil de "
+"configurar utilitzant la previsualització; pot ajudar a saber que l'augment "
+"del radi més petit produeix unes vores d'aparença gruixuda, i la disminució "
+"del radi més gran fa augmentar el <quote>llindar</quote> per a reconèixer "
+"vores. En la majoria dels casos s'obtenen resultats satisfactoris si el "
+"segon radi és més petit que el primer, però res no impedeix invertir-los; i "
+"en situacions en què hi ha una figura clara amb un fons negre, invertint-los "
+"podria millorar-ne el resultat."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Edge-"
-"Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
 "Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar el filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Detecció de "
-"vores</guisubmenu><guimenuitem>Diferència "
+"Podeu trobar el filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Detecció de vores</guisubmenu><guimenuitem>Diferència "
 "gaussiana...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
@@ -828,9 +804,9 @@ msgid ""
 "that looks like a sketch, in most cases setting <quote>Radius&nbsp;2</quote> "
 "smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will give better results."
 msgstr ""
-"El <guilabel>Radi 1</guilabel> i el <guilabel>Radi 2</guilabel> són els radis"
-" de difuminat pels dos difuminats gaussians. Si voleu produir alguna cosa "
-"semblant a un esbós, en la majoria dels casos cal ajustar "
+"El <guilabel>Radi 1</guilabel> i el <guilabel>Radi 2</guilabel> són els "
+"radis de difuminat pels dos difuminats gaussians. Si voleu produir alguna "
+"cosa semblant a un esbós, en la majoria dels casos cal ajustar "
 "<quote>Radius&nbsp;2</quote> menor que <quote>Radius&nbsp;1</quote> i donarà "
 "un millor resultat."
 
@@ -849,17 +825,17 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 #~ msgstr "Previsualitza"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-#~ "before being applied to the image."
+#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
+#~ "time before being applied to the image."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si s'activa aquesta opció, els canvis d'imatge apareixen a la "
 #~ "previsualització en temps real abans que s'apliquin a la imatge."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
-#~ "works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
-#~ "logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
-#~ "linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
+#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
+#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
+#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
 #~ msgstr ""
 #~ "Trobareu en el <acronym>GIMP</acronym> un script-fu també anomenat Neó, "
 #~ "funciona de manera molt diferent: permet fer un efecte de neó a un text. "
@@ -901,15 +877,16 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 #~ msgstr "Normalitza"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-#~ "as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-#~ "part of the image that is shown is taken into account, so with "
-#~ "<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-#~ "accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
+#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
+#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
+#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
+#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
+#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
+#~ "though.)"
 #~ msgstr ""
-#~ "En marcar aquesta casella fa que el rang de lluminositat s'estiri, augmentant"
-#~ " el contrast. Recordeu que en la previsualització només té en compte la part "
-#~ "de la imatge que es mostra, de manera que amb l'opció "
+#~ "En marcar aquesta casella fa que el rang de lluminositat s'estiri, "
+#~ "augmentant el contrast. Recordeu que en la previsualització només té en "
+#~ "compte la part de la imatge que es mostra, de manera que amb l'opció "
 #~ "<guilabel>Normalitza</guilabel> marcada, la previsualització no és "
 #~ "estrictament exacta."
 
@@ -917,8 +894,8 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 #~ msgstr "Inverteix"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-#~ "background, giving something that looks more like a drawing."
+#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
+#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
 #~ msgstr ""
 #~ "En marcar aquesta casella s'inverteix el resultat, així podeu veure vores "
 #~ "fosques en un fons blanc, creant una cosa semblant a un dibuix."
diff --git a/po/ca/filters/generic.po b/po/ca/filters/generic.po
index 0072aa58a..b478fa021 100644
--- a/po/ca/filters/generic.po
+++ b/po/ca/filters/generic.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:31+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:142(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
 "md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:150(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
 "md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
 "md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
 "md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
 "md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:249(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
 "md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
 "md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:264(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
 "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
 "md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:279(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
 "md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
 "md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
 "md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:301(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
 "md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:309(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
 "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
@@ -181,29 +181,29 @@ msgstr "Matriu de convolució"
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:11(primary)
 #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:12(primary)
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:12(primary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:15(primary)
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:12(primary)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:12(secondary)
 #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:13(secondary)
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:13(secondary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(secondary)
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:13(secondary)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(secondary)
 msgid "Generic"
 msgstr "Genèric"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(title)
 #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:21(title)
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:21(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:24(title)
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:21(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoràmica"
 
@@ -300,9 +300,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:77(title)
 #: src/filters/generic/gegl-graph.xml:28(title)
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:60(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(title)
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:30(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:100(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació del filtre"
 
@@ -345,30 +345,34 @@ msgstr "Divisor"
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:111(para)
 msgid ""
 "The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
-"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
-"size, which gives the average of pixel values."
+"hardly use anything else than 1, which leaves results unchanged, and 9 or 25 "
+"according to matrix size, which gives the average of pixel values. The "
+"divisor can only be changed when Normalize is unchecked."
 msgstr ""
 "El resultat del càlcul anterior es dividirà per aquest divisor. Difícilment "
-"s'utilitzarà 1, que permet un resultat sense canvis, i 9 o 25, segons la "
-"mida de la matriu, que dona la mitjana dels valors del píxel."
+"utilitzareu res més que 1, cosa que deixa els resultats sense canvis i 9 o "
+"25 segons la mida de la matriu, que dóna la mitjana de valors de píxels. El "
+"divisor només es pot canviar quan Normalitza no està marcada."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:120(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(guilabel)
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplaçament"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:122(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:123(para)
 msgid ""
 "This value is added to the division result. This is useful if result may be "
-"negative. This offset may be negative."
+"negative. This offset may be negative. It can only be changed when Normalize "
+"is unchecked."
 msgstr ""
 "Aquest valor s'afegeix al resultat de la divisió. Això és útil si el "
-"resultat pot ser negatiu. El desplaçament pot ser negatiu."
+"resultat pot ser negatiu. Aquest desplaçament pot ser negatiu. Només es pot "
+"canviar quan Normalitza no està marcada."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:132(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(term)
 msgid "Border"
 msgstr "Vora"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(para)
 msgid ""
 "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
 "have to decide what filter must do:"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Quan el píxel inicial està en una vora, una part del nucli està fora dels "
 "límits de la imatge. Cal decidir què ha de fer el filtre:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:164(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(para)
 msgid ""
 "From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
 "guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
@@ -384,19 +388,19 @@ msgstr ""
 "Des de l'esquerra: imatge d'origen, <guilabel>Estén</guilabel>, "
 "<guilabel>Ajusta</guilabel> i <guilabel>Escapça</guilabel> la vora"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:172(guilabel)
 msgid "Extend"
 msgstr "Estendre"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:172(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:174(para)
 msgid "This part of kernel is not taken into account."
 msgstr "Aquesta part del nucli no es té en compte."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(guilabel)
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajusta"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(para)
 msgid ""
 "This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
 "disappearing from one side reappear on the other side."
@@ -404,27 +408,28 @@ msgstr ""
 "Aquesta part del nucli estudiarà els píxels del cantó oposat, d'aquesta "
 "manera els píxels que desapareixen d'un cantó reapareixen per l'altre."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:186(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:188(guilabel)
 msgid "Crop"
 msgstr "Escapça"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:188(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:190(para)
 msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
 msgstr "Els píxels de la vora no es modifiquen, però s'escapcen."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:197(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:199(term)
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:199(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:201(para)
 msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
 msgstr "Podeu seleccionar un o diversos canals en què treballarà el filtre."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:206(term)
-msgid "Normalise"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(term)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:173(term)
+msgid "Normalize"
 msgstr "Normalitza"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:210(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
 "convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
@@ -436,11 +441,11 @@ msgstr ""
 "un desplaçament de 128. Si és negatiu (no es pot tenir un color negatiu), "
 "s'aplica un desplaçament de 255 (que inverteix el resultat)."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(term)
 msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Ponderació Alfa"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:222(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
 "transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
@@ -448,12 +453,13 @@ msgstr ""
 "Si aquesta opció no està marcada, el filtre no té en compte la transparència "
 "del color, això pot ser causa d'alguns artefactes quan s'aplica un difuminat."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:231(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:88(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:112(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:232(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:234(para)
 msgid ""
 "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
 "made kernels on the Web. Here are a few examples:"
@@ -461,23 +467,23 @@ msgstr ""
 "La creació de nuclis requereix coneixements matemàtics d'alt nivell. Però "
 "podeu trobar tot el que s'ha fet al web. Aquí teniu alguns exemples:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:239(title)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Augment del contrast"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:252(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:254(title)
 msgid "Blur"
 msgstr "Difuminat"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:267(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:269(title)
 msgid "Edge enhance"
 msgstr "Reforçar les vores"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:282(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:284(title)
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Detecció de les vores"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:297(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:299(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Repujat"
 
@@ -712,7 +718,8 @@ msgstr ""
 "obtenir un degradat de color més brusc."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:176(para)
-msgid "TQDO"
+#: src/filters/generic/normal-map.xml:197(para)
+msgid "TODO"
 msgstr "PENDENT"
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:185(term)
@@ -723,19 +730,15 @@ msgstr "En mosaic"
 msgid "Generate a tileable map:"
 msgstr "Genera un mapa en mosaic:"
 
-#: src/filters/generic/normal-map.xml:197(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "PENDENT"
-
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:206(term)
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:205(guilabel)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:207(guilabel)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
-#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:30(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -745,57 +748,27 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
-"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
-"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
-"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
-"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-noise-removal.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
-"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+"@@image: 'imatges/filtres/exemples/dilata-eliminació de soroll.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
 "md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
@@ -804,82 +777,60 @@ msgstr ""
 "md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:20(primary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:26(title)
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilata"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Dilate filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Dilatar"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
-#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:33(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:35(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
 msgstr "Aplicació del filtre <quote>Dilata</quote>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
+"selection."
 msgstr ""
-"Aquest filtre amplia i realça les zones fosques de la capa activa o selecció."
+"Aquest filtre amplia i reforça les àrees clares de la imatge. La seva acció "
+"és la inversa del filtre Dilatar."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:50(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
-"pixels, and that will create some noise in the image."
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
 msgstr ""
-"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel en el "
-"valor més baix (el més fosc) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). Així, "
-"s'afegeix un píxel fosc al costat de les àrees fosques. Un píxel aïllat en "
-"un fons més clar es transformarà en un <quote>píxel</quote> gros, de 9 "
-"píxels que crearà soroll a la imatge."
+"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel amb el "
+"valor més alt (el més clar) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). "
+"D'aquesta manera, s'afegeix un píxel clar al costat de les àrees fosques. "
+"S'eliminarà un píxel aïllat en un fons més clar. Una àrea clara més gran es "
+"dilatarà en un píxel en totes les direccions."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:57(para)
 msgid ""
-"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
-"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
-"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
-"border, the studied pixel turns to black."
-msgstr ""
-"En aquesta imatge, el píxel estudiat té una vora vermella i la matriu "
-"estudiada té la vora verda. Hauria de quedar clar com funciona el procés per "
-"a obtenir un bloc de 3x3 píxels: quan el píxel <quote>I</quote> és dins la "
-"vora verda, el píxel estudiat es torna negre."
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
-msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
 msgstr ""
-"Una àrea fosca més gran es dilatarà en un píxel en totes les direccions:"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
-msgid "The filter was applied 3 times."
-msgstr "El filtre s'ha aplicat 2 cops."
+"En les imatges complexes, com en l'exemple anterior, les àrees clares "
+"s'amplien i es reforcen, amb un efecte de pixelació irregular."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
-msgid ""
-"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
-msgstr ""
-"En les imatges més complexes, les àrees fosques s'amplien i es reforcen, amb "
-"un efecte de pixelació irregular. Aquí, el filtre es va aplicar 3 vegades:"
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(title)
+msgid "<quote>Dilate</quote> example"
+msgstr "Exemples de <quote>Dilata</quote>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:92(para)
-msgid ""
-"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
-"image."
-msgstr ""
-"Per descomptat, si el fons és més fosc que el primer pla, cobrirà tota la "
-"imatge."
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr "Sobre un fons sòlid, el filtre pot eliminar sorolls: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:77(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -889,11 +840,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Genèric</guisubmenu><guimenuitem>Dilata</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
-msgid "Dilate text"
-msgstr "Dilatació d'un text"
-
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:90(title)
 msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "Dilatació de l'efecte neó"
 
@@ -909,7 +856,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:94(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:96(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-orig.png'; "
 "md5=f4726362d161c226a0c17888f937dd54"
@@ -919,7 +866,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:109(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:111(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-0.png'; "
 "md5=ac0bfb5b11349ce046c89786bed38aa0"
@@ -929,7 +876,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:120(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:122(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-1.png'; "
 "md5=fbf065a34ef39a543e6916e27428af55"
@@ -939,7 +886,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:131(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-2.png'; "
 "md5=c7a8a741eee72340cd1d7c7d0fb41ac8"
@@ -949,8 +896,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:142(None)
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:182(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:144(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:184(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-3.png'; "
 "md5=4aa826d6d4955a4954b87eb596d79954"
@@ -960,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:193(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-nonormalize.png'; "
 "md5=48be95baf3d1b0942c4e08272177882a"
@@ -1002,6 +949,22 @@ msgstr "Mètric"
 msgid "<guilabel>Euclidean</guilabel> default: the distance is a line."
 msgstr "<guilabel>Euclidià</guilabel> per defecte: la distància és una línia."
 
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:72(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Manhattan</guilabel>: the distance is the sum of the one-"
+"dimensional distances along the X and Y axes."
+msgstr ""
+"<guilabel>Manhattan</guilabel>: la distància és la suma de les distàncies "
+"unidimensionals al llarg dels eixos X i Y."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:78(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Chebyshev</guilabel>: the distance is the maximum of the one-"
+"dimensional distances along the X and Y axes."
+msgstr ""
+"<guilabel>Chebyshev</guilabel>: la distància és el màxim de les distàncies "
+"unidimensionals al llarg dels eixos X i Y."
+
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:62(para)
 msgid ""
 "<quote>Metric</quote> is a topology term. Three methods are available: "
@@ -1010,17 +973,17 @@ msgstr ""
 "<quote>Mètric</quote> és un terme de topologia. Hi ha tres mètodes "
 "disponibles: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:86(term)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:88(term)
 msgid "Threshold low"
 msgstr "Llindar baix"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:88(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:90(para)
 msgid "Default is 0. Increasing this value selects higher lightness pixels"
 msgstr ""
 "El valor per defecte és 0. Si s'augmenta aquest valor, se seleccionaran "
 "píxels de més lleugeresa"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:97(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:99(para)
 msgid ""
 "Original image for examples. Threshold low will be progressively increased. "
 "Lightness: dark red = 0.070; bright red = 0.223; green = 0.133"
@@ -1028,73 +991,69 @@ msgstr ""
 "Imatge original per exemple. El llindar baix s'incrementarà progressivament. "
 "Lluminositat: vermell fosc = 0,070; vermell brillant = 0,223; verd = 0,133"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:105(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:107(title)
 msgid "<quote>Threshold low</quote> example"
 msgstr "Exemples de <quote>Llindar baix</quote>"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:112(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:114(para)
 msgid "Threshold low = 0: only border distances are visible."
 msgstr "Llindar baix = 0: només són visibles les distàncies dels límits."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:123(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:125(para)
 msgid "Threshold low = 0.070: <quote>dark red</quote> circle appears."
 msgstr "Llindar baix = 0,070: apareix el cercle <quote>vermell fosc</quote>."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:134(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:136(para)
 msgid "Threshold low = 0.133: <quote>green</quote> circle appears."
 msgstr "Llindar baix = 0,133: apareix el cercle <quote>verd</quote>."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:145(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:147(para)
 msgid "Threshold low = 0.223: <quote>bright red</quote> circle appears."
 msgstr ""
 "Llindar baix = 0,223: apareix el cercle <quote>vermell brillant</quote>."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:155(term)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:157(term)
 msgid "Threshold high"
 msgstr "Llindar alt"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:157(para)
-msgid "Default is 100. Decreasing this value makes result lighter."
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:159(para)
+msgid "Default is 1. Decreasing this value makes result darker."
 msgstr ""
-"El valor per defecte és 100. Disminuir-lo provoca uns resultats més "
-"lluminosos."
+"Per defecte és 1. La disminució d'aquest valor fa que el resultat sigui més "
+"fosc."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:163(term)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:165(term)
 msgid "Grayscale Averaging"
 msgstr "Mitjana de l'escala de grisos"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:165(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:167(para)
 msgid "Number of computations for grayscale averaging."
 msgstr "Nombre de càlculs per a una mitjana en escala de grisos."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:171(term)
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalitza"
-
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:173(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:175(para)
 msgid ""
 "This option is checked by default. If you uncheck it, no blur is created."
 msgstr ""
 "Aquesta opció està marcada per defecte. Si la desactiveu, no es crea cap "
 "difuminat."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:178(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:180(title)
 msgid "<quote>Normalize</quote> example"
 msgstr "Exemples de <quote>Normalitza</quote>"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:185(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:187(para)
 msgid "Normalize option checked."
 msgstr "Opció de normalització marcada."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:196(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:198(para)
 msgid "Normalize option unchecked."
 msgstr "Opció de normalització no marcada."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:213(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:215(title)
 msgid "Using Distance Map filter"
 msgstr "Utilitzant el filtre Mapa de distància"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:214(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:216(para)
 msgid ""
 "Searching for an example using Distance map filter in image processing..."
 msgstr ""
@@ -1125,7 +1084,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"gimp-filter-distance-map\">Distance Map</link> filter."
-msgstr "El filtre <link linkend=\"gimp-filter-distance-map\">Mapa de distància</link>."
+msgstr ""
+"El filtre <link linkend=\"gimp-filter-distance-map\">Mapa de distància</"
+"link>."
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
 msgid "The <link linkend=\"gimp-filter-gegl\">GEGL graph</link> filter."
@@ -1141,77 +1102,126 @@ msgstr "El filtre <link linkend=\"plug-in-erode\">Erosiona</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
-"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+"@@image: 'images/filters/generic/erode-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
-"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/erode-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/erode-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
 
 #: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:22(primary)
 msgid "Erode"
 msgstr "Erosiona"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
-msgid "Erode noise"
-msgstr "Erosió del soroll"
+#: src/filters/generic/erode.xml:28(title)
+msgid "Applying example for the Erode filter"
+msgstr "S'està aplicant un exemple per al filtre Erosiona"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Erosió del soroll</quote>"
+#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Erode</quote> applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre<quote>Erosiona</quote>"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
 msgid ""
-"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
-"selection."
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
-"Aquest filtre amplia i reforça les àrees clares de la imatge. La seva acció "
-"és la inversa del filtre Dilatar."
+"Aquest filtre amplia i realça les zones fosques de la capa activa o selecció."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:52(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
-"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
-"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
-"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
-"pixel in all directions."
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
 msgstr ""
-"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel amb el "
-"valor més alt (el més clar) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). "
-"D'aquesta manera, s'afegeix un píxel clar al costat de les àrees fosques. "
-"S'eliminarà un píxel aïllat en un fons més clar. Una àrea clara més gran es "
-"dilatarà en un píxel en totes les direccions."
+"Per cada píxel de la imatge, alinea el valor (lluminositat) del píxel en el "
+"valor més baix (el més fosc) dels 8 píxels del voltant (matriu 3x3). Així, "
+"s'afegeix un píxel fosc al costat de les àrees fosques. Un píxel aïllat en "
+"un fons més clar es transformarà en un <quote>píxel</quote> gros, de 9 "
+"píxels que crearà soroll a la imatge."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(para)
 msgid ""
-"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
-"somewhat pixellated."
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
 msgstr ""
-"En les imatges complexes, com en l'exemple anterior, les àrees clares "
-"s'amplien i es reforcen, amb un efecte de pixelació irregular."
+"En aquesta imatge, el píxel estudiat té una vora vermella i la matriu "
+"estudiada té la vora verda. Hauria de quedar clar com funciona el procés per "
+"a obtenir un bloc de 3x3 píxels: quan el píxel <quote>I</quote> és dins la "
+"vora verda, el píxel estudiat es torna negre."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
-msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
-msgstr "Exemples d'<quote>Erosió del soroll</quote>"
+#: src/filters/generic/erode.xml:71(para)
+msgid "A larger dark area will expand by one pixel in all directions:"
+msgstr ""
+"Una àrea fosca més gran es dilatarà en un píxel en totes les direccions:"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
-msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
-msgstr "Sobre un fons sòlid, el filtre pot eliminar sorolls: <placeholder-1/>"
+#: src/filters/generic/erode.xml:80(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr "El filtre s'ha aplicat 2 cops."
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:83(para)
+msgid ""
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+msgstr ""
+"En les imatges més complexes, les àrees fosques s'amplien i es reforcen, amb "
+"un efecte de pixelació irregular. Aquí, el filtre es va aplicar 3 vegades:"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:93(para)
+msgid ""
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
+msgstr ""
+"Per descomptat, si el fons és més fosc que el primer pla, cobrirà tota la "
+"imatge."
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:101(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -1221,7 +1231,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Genèric</guisubmenu><guimenuitem>Erosiona</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
+#: src/filters/generic/erode.xml:114(title)
+msgid "Erode text"
+msgstr "Erosiona el text"
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
+
+#~ msgid "Normalise"
+#~ msgstr "Normalitza"
+
+#~ msgid "TQDO"
+#~ msgstr "PENDENT"
+
+#~ msgid "Dilate text"
+#~ msgstr "Dilatació d'un text"
+
+#~ msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+#~ msgstr "Exemples d'<quote>Erosió del soroll</quote>"
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index fafc60f25..f75ec3c44 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:34+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
 msgid "Fade opacity"
-msgstr "  Opacitat d'esvaïment"
+msgstr " Opacitat d'esvaïment"
 
 #: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
 msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid ""
 "These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
 "options."
 msgstr ""
-"Aquestes opcions són les mateixes que les opcions <xref linkend=\"gimp-"
-"filter-little-planet\"/>"
+"Aquestes opcions són les mateixes que les opcions<xref linkend=\"gimp-filter-"
+"little-planet\"/>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
 msgid "Key Modifiers"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Mapa de relleu"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
 msgid "bump-map"
-msgstr "Mapa de relleu"
+msgstr "mapa de relleu"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "El panell dret té una pestanya del <quote>Canal</quote>: PENDENT"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
 msgid "Type"
-msgstr "tipus"
+msgstr "Tipus"
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid ""
 "=&nbsp;0.326."
 msgstr ""
 "S'ha aplicat el filtre Mapa de relleu. Profunditat = 3. factor&nbsp;"
-"=&nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental"
+"=&nbsp;0.326. d'Il·luminació ambiental."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:277(para)
 msgid ""
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Color"
 msgid ""
 "Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
 "the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
-"color dwell or the color picker."
+"color button or the color picker."
 msgstr ""
-"Els píxels restants seran substituïts pel color que podeu seleccionar. El "
-"valor per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines. Podeu "
-"triar un altre color amb el mostrari de colors o el comptagotes."
+"Els píxels restants se substituiran pel color que podeu seleccionar. Per "
+"defecte és el color de primer pla de la caixa d'eines. Podeu triar un altre "
+"color utilitzant el botó de color o el selector de color."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
 msgid "Random seed"
@@ -2969,11 +2969,11 @@ msgstr "Tipus de font de llum"
 #: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
 msgid ""
 "In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
-"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directional light</emphasis> and <emphasis>No light</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
-"En aquesta llista desplegable, podeu seleccionar entre <emphasis>Punt de "
-"llum</emphasis>, <emphasis>Llum direccional</emphasis> i <emphasis>Sense "
+"En aquesta llista desplegable, podeu seleccionar entre <emphasis>Llum de "
+"punt</emphasis>, <emphasis>Llum direccional</emphasis> i <emphasis>Sense "
 "llum</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
diff --git a/po/ca/filters/noise.po b/po/ca/filters/noise.po
index 098ee213e..6e32ee261 100644
--- a/po/ca/filters/noise.po
+++ b/po/ca/filters/noise.po
@@ -9,23 +9,22 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:44+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:26(None)
-#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:26(None) src/filters/noise/spread.xml:27(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,8 +32,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -44,8 +42,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/CIE_lch_noise-default.jpg'; "
 "md5=175317fa51a649a63723ba9f543d7b68"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:68(None)
 msgid ""
@@ -61,22 +58,22 @@ msgid "CIE lch Noise"
 msgstr "Soroll CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:12(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/spread.xml:13(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
@@ -87,10 +84,10 @@ msgid "CIE lch"
 msgstr "CIE lch"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:20(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:20(title) src/filters/noise/spread.xml:21(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Resum"
@@ -100,9 +97,9 @@ msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Soroll CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
-#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:29(para) src/filters/noise/spread.xml:30(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
@@ -114,35 +111,35 @@ msgstr "Filtre <quote>Soroll CIE lch</quote> aplicat"
 msgid ""
 "The CIE lch Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
-"(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
+"(<quote>Compagnie Internationale de l'Éclairage</quote>) specifications."
 msgstr ""
 "El filtre Soroll CIE lch crea soroll a la capa activa o selecció utilitzant "
-"el model de color de lluminositat, croma i to, segons les especificacions CIE"
-" (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
+"el model de color de lluminositat, croma i to, segons les especificacions "
+"CIE (<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>)."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:52(title) src/filters/noise/spread.xml:51(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE"
-" lch Noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE lch Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll"
-" CIE lch…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll CIE lch…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:73(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:64(title) src/filters/noise/spread.xml:63(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:62(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
@@ -152,9 +149,9 @@ msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Soroll CIE lch</quote>"
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
 #: src/filters/noise/pick.xml:75(term) src/filters/noise/spread.xml:75(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
@@ -194,13 +191,13 @@ msgid ""
 "increasing available color range in the HSV color circle starting from the "
 "original pixel color."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador canvia el to dels píxels en un patró aleatori. Selecciona un"
-" interval de colors creixent disponible al cercle cromàtic HSV a partir del "
-"color original del píxel."
+"Aquest lliscador canvia el to dels píxels en un patró aleatori. Selecciona "
+"un interval de colors creixent disponible al cercle cromàtic HSV a partir "
+"del color original del píxel."
 
 #: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:108(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:106(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/hurl.xml:100(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:100(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/slur.xml:106(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:117(term)
 msgid "Random seed"
 msgstr "Llavor aleatòria"
@@ -210,122 +207,116 @@ msgstr "Llavor aleatòria"
 msgid "You can change the seed for randomness."
 msgstr "Podeu canviar la llavor a l'atzar."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
-"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
-"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
-msgid "Slur"
-msgstr "Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr "Llença"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
-msgid "Example of applying the Slur filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid ""
-"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
-"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
-"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
-"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
-"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
-"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un píxel"
-" s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat pel "
-"valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el píxel "
-"que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden afectats "
-"tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de píxels "
-"afectats es determina amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></menuchoice>."
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
+"produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
+"including an alpha channel (if it is present) are randomized. All possible "
+"values are assigned with the same probability. The original values are not "
+"taken into account. All or only some pixels in an active layer or selection "
+"are affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant "
+"això produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals "
+"de color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. "
+"Tots els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els "
+"valors originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns "
+"dels píxels de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels "
+"afectats el determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
-msgid "Slur filter options"
-msgstr "Opcions del filtre Barreja"
+#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorietat (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
-"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
-"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
-"Experiment with it and try for yourself!"
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció "
-"activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels queden "
-"barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte quan el "
-"lliscador té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu per a trobar el "
-"que us agrada."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de "
+"la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim "
+"de píxels."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:96(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:96(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher"
-" values result in more slurring, moving the color over a longer distance."
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</"
+"guilabel> value."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com "
-"més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament més gran "
-"dels colors."
+"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que el "
+"filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden obtenir-"
+"se ràpidament si utilitzeu el valor superior de l'<guilabel>Aleatorietat "
+"(%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor "
-"aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
-"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
-"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
-"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:118(term) src/filters/noise/pick.xml:113(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:104(term)
-msgid "Clipping"
-msgstr "Retallat"
+"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
+"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
+"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
+"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
+"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -335,8 +326,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(None)
 msgid ""
@@ -389,13 +379,13 @@ msgstr "El filtre no funciona amb imatges indexades."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:62(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB"
-" Noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll"
-" RGB…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll RGB…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:75(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
@@ -417,8 +407,8 @@ msgstr ""
 "també conegut com a soroll pigallat). Quan es marca aquesta opció, es "
 "multiplica el valor de cada canal de color per un valor amb distribució "
 "regular. Per tant, el resultat depèn dels valors de cada canal. Un valor "
-"superior produeix més soroll, i els colors foscos (valors baixos) tendeixen a"
-" mantenir-se foscos."
+"superior produeix més soroll, i els colors foscos (valors baixos) tendeixen "
+"a mantenir-se foscos."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:103(term)
 msgid "Independent RGB"
@@ -433,8 +423,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quan se selecciona aquest botó d'opció, es pot moure cada lliscador d'RGB "
 "independentment. En cas contrari, tots els lliscadors RGB es mouen alhora. "
-"Aleshores, el mateix soroll relatiu s'aplica a tots els canals de cada píxel."
-" Per tant, el to de color dels píxels no queda gaire afectat."
+"Aleshores, el mateix soroll relatiu s'aplica a tots els canals de cada "
+"píxel. Per tant, el to de color dels píxels no queda gaire afectat."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:114(term)
 msgid "Linear RGB"
@@ -488,16 +478,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
 "the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
-"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and highest"
-" possible value in a channel)."
+"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and "
+"highest possible value in a channel)."
 msgstr ""
 "El valor definit amb aquests lliscadors de fet determina la desviació "
-"estàndard de la distribució normal del soroll aplicat. La desviació estàndard"
-" utilitzada és la meitat del valor definit (on 1 és la distància entre el "
-"valor més alt i més baix possible d'un canal)."
+"estàndard de la distribució normal del soroll aplicat. La desviació "
+"estàndard utilitzada és la meitat del valor definit (on 1 és la distància "
+"entre el valor més alt i més baix possible d'un canal)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:35(None)
 msgid ""
@@ -507,8 +496,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
 "md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/pick.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -533,10 +521,10 @@ msgstr "Filtre <quote>Tria</quote> aplicat"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
 msgid ""
-"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly chosen"
-" from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is center "
-"of). All or only some pixels in an active layer or selection are affected, "
-"the percentage of affected pixels is determined by the "
+"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
+"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
+"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
+"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
 "<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
 "El filtre Tria reemplaça cada píxel afectat per un píxel amb un valor "
@@ -547,11 +535,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Tria…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Tria…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:66(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
@@ -562,32 +552,38 @@ msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o la selecció"
-" activa que es trien. Com més alt sigui el valor, més píxels queden triats."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o la "
+"selecció activa que es trien. Com més alt sigui el valor, més píxels queden "
+"triats."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:93(para)
 msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher"
-" values result in more picking, pixel values being transferred farther away."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
+"away."
 msgstr ""
 "Aquest lliscador representa la quantitat de vegades que el filtre s'aplica. "
 "Un valor més alt genera més tria, i els valors dels píxels divergeixen més."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:103(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same situation"
-" is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Controla l'aleatorietat de la tria. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
 "mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
-"servir una altra llavor, es produeixen resultats diferents. Es pot entrar una"
-" llavor manualment o se'n pot generar una d'aleatòria prement el botó "
+"servir una altra llavor, es produeixen resultats diferents. Es pot entrar "
+"una llavor manualment o se'n pot generar una d'aleatòria prement el botó "
 "<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#: src/filters/noise/pick.xml:113(term) src/filters/noise/spread.xml:104(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:118(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:36(None)
 msgid ""
@@ -597,8 +593,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
 "md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:69(None)
 msgid ""
@@ -635,11 +630,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre sota de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Escampa…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Escampa…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:65(title)
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
@@ -655,8 +652,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
 "axis can be locked by clicking the Chain icon."
 msgstr ""
-"Podeu definir la distància de la qual es desplaçaran els píxels al llarg dels"
-" eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. "
+"Podeu definir la distància de la qual es desplaçaran els píxels al llarg "
+"dels eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel> i <guilabel>Vertical</guilabel>. "
 "L'eix es pot bloquejar fent clic a la icona de la cadena."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:94(para)
@@ -667,112 +664,113 @@ msgid ""
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Controla l'atzar de la propagació. Si s'utilitza la mateixa llavor aleatòria "
-"en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos resultats."
-" Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu introduir-"
-"la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó <guibutton>llavor "
-"nova</guibutton>."
+"en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
+"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
+"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
+"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
-"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
-"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=dbabbf551b2f84a3d689619b39c52439"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
-msgid "Hurl"
-msgstr "Llença"
+#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr "Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
-msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
-msgstr "Exemple del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
-msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Llença</quote> aplicat"
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Barreja</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Llença…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Barrejar produeix un efecte semblant a una imatge fosa cap avall. Si un "
+"píxel s'ha de barrejar, hi ha un 80% de possibilitats que sigui reemplaçat "
+"pel valor d'un píxel directament damunt seu. Si no és així, s'utilitza el "
+"píxel que és a l'esquerra o la dreta del píxel superior. No sempre queden "
+"afectats tots els píxels de la capa activa o selecció. El percentatge de "
+"píxels afectats es determina amb l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</"
+"guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
 msgid ""
-"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it produces"
-" real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, including an "
-"alpha channel (if it is present) are randomized. All possible values are "
-"assigned with the same probability. The original values are not taken into "
-"account. All or only some pixels in an active layer or selection are "
-"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre Llença canvia cada píxel afectat a un color aleatori, per tant això"
-" produeix un <emphasis>soroll aleatori</emphasis> real. Tots els canals de "
-"color, incloent-hi el canal alfa (si hi és present), són aleatoritzats. Tots "
-"els valors possibles són assignats amb la mateixa probabilitat. Els valors "
-"originals no es tenen en compte. Afectarà a tots o només a alguns dels píxels"
-" de la capa activa o de la selecció, i el percentatge de píxels afectats el "
-"determinarà l'opció <guilabel>Aleatorietat (%)</guilabel>."
+"Podeu trobar aquest filtre sota de <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Barreja…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
-msgid "<quote>Hurl</quote> options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Llença</quote>"
+#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr "Opcions del filtre Barreja"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
 msgstr ""
-"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa activa o de "
-"la selecció que seran llençats. Amb el valor més alt es llençaran el màxim de"
-" píxels."
+"Aquest lliscador representa el percentatge de píxels de la capa o selecció "
+"activa que es barrejarà. Com més gran és aquest valor, més píxels queden "
+"barrejats, però degut al funcionament d'aquest filtre, té més efecte quan el "
+"lliscador té un valor mitjà, al voltant de 50. Experimenteu per a trobar el "
+"que us agrada."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
 msgid ""
-"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
-"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
-"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</guilabel>"
-" value."
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
+"distance."
 msgstr ""
-"Representa el nombre de vegades que s'aplicarà el filtre. En el cas que el "
-"filtre llença no us sigui útil, ja que els mateixos resultats poden obtenir-"
-"se ràpidament si utilitzeu el valor superior de l'<guilabel>Aleatorietat "
-"(%)</guilabel>."
+"Aquest lliscador representa el nombre de vegades que s'aplica el filtre. Com "
+"més gran és aquest valor, més barreja hi ha, amb un desplaçament més gran "
+"dels colors."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
 msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is"
-" used, the filter produces exactly the same results. A different random seed "
-"produces different results. Random seed can be entered manually or generated "
-"randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Controla l'aleatorietat de Llença. Si es fa servir la mateixa llavor en la "
-"mateixa situació, el filtre produeix exactament el mateix resultat. Si es fa "
-"servir una llavor diferent, s'obtenen resultats diferents. Es pot entrar una "
-"llavor manualment o se'n pot generar una a l'atzar prement el botó "
-"<guibutton>Nova llavor</guibutton>."
+"Controla l'aleatorietat de la barreja. Si s'utilitza la mateixa llavor "
+"aleatòria en la mateixa situació, el filtre produirà exactament els mateixos "
+"resultats. Una llavor aleatòria diferent produeix resultats diferents. Podeu "
+"introduir-la manualment o generar-la aleatòriament polsant el botó "
+"<guibutton>llavor nova</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(None)
 msgid ""
@@ -782,8 +780,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
 "md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(None)
 msgid ""
@@ -817,13 +814,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:51(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV"
-" Noise…</guimenuitem></menuchoice>."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll"
-" HSV…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu><guimenuitem>Soroll HSV…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
@@ -842,12 +839,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:93(para)
 msgid ""
 "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from the"
-" original pixel color."
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
 msgstr ""
-"Aquest lliscador canvia el color dels píxels en un patró aleatori. Selecciona"
-" un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color HSV a "
-"partir del color original del píxel."
+"Aquest lliscador canvia el color dels píxels en un patró aleatori. "
+"Selecciona un increment a la gamma de color disponible en un cercle de color "
+"HSV a partir del color original del píxel."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:101(term)
 msgid "Saturation"
@@ -874,15 +871,15 @@ msgstr "Introducció"
 msgid ""
 "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
 "selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
-"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link "
-"linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian "
-"Blur</link> filters."
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Selective Gaussian Blur</link> "
+"filters."
 msgstr ""
-"Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o selecció"
-" activa. Per a <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de la "
-"imatge, vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els "
-"pics</link> i <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective\">Difuminat"
-" gaussià selectiu</link>."
+"Els filtres Soroll <emphasis>afegeixen</emphasis> soroll a la capa o "
+"selecció activa. Per a <emphasis>eliminar</emphasis> els petits defectes de "
+"la imatge, vegeu els filtres <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Elimina els "
+"pics</link> i <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur-selective"
+"\">Difuminat gaussià selectiu</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
@@ -893,25 +890,26 @@ msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 #~ msgstr "Previsualitza"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
-#~ "image."
+#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to "
+#~ "the image."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aquesta previsualització mostra de manera interactiva els canvis abans que "
-#~ "s'apliquin a la imatge."
+#~ "Aquesta previsualització mostra de manera interactiva els canvis abans "
+#~ "que s'apliquin a la imatge."
 
 #~ msgid "Holdness"
 #~ msgstr "Contenció"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot"
-#~ " be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
-#~ "If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+#~ "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the "
+#~ "filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random "
+#~ "seed used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> de la casella de selecció està "
-#~ "activada, la llavor aleatòria no pot entrar-se de manera manual però es "
-#~ "genera aleatòriament cada vegada que executeu el filtre. Si la casella de "
-#~ "selecció no està activada, el filtre recordarà la darrera llavor aleatòria "
-#~ "que va ser utilitzada."
+#~ "Quan l'opció <guilabel>Aleatoritza</guilabel> de la casella de selecció "
+#~ "està activada, la llavor aleatòria no pot entrar-se de manera manual però "
+#~ "es genera aleatòriament cada vegada que executeu el filtre. Si la casella "
+#~ "de selecció no està activada, el filtre recordarà la darrera llavor "
+#~ "aleatòria que va ser utilitzada."
 
 #~ msgid "Spread Amount"
 #~ msgstr "Volum escampat"
diff --git a/po/ca/filters/render.po b/po/ca/filters/render.po
index 92d6c9542..f67b43423 100644
--- a/po/ca/filters/render.po
+++ b/po/ca/filters/render.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 19:24+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Amplada de la línia, alçada de la línia"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:117(para)
 msgid "This is thickness of the grid."
-msgstr "Aquest és el gruix de la quadrícula"
+msgstr "Aquest és el gruix de la quadrícula."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:123(term)
 msgid "Color"
@@ -1387,13 +1387,13 @@ msgstr "El color per defecte és el color del primer pla de la caixa d'eines."
 #: src/filters/render/grid.xml:128(para)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:101(para)
 msgid ""
-"You can change these colors clicking on the color dwell or using the color "
+"You can change these colors clicking on the color button or using the color "
 "picker on the right. Color picker size can be set in the GEGL Operation "
 "window under Toolbox."
 msgstr ""
-"Podeu canviar aquests colors fent clic al mostrari o mitjançant el "
-"comptagotes de la dreta. La mida del comptagotes es pot definir a la "
-"finestra d'operació GEGL, a la casella de la caixa d'eines."
+"Podeu canviar aquests colors fent clic al botó de color o utilitzant el "
+"selector de color de la dreta. La mida del selector de color es pot establir "
+"a la finestra Operació GEGL a la caixa d'eines."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:136(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"gimp-concepts-image-grid-and-guides\"/>."
@@ -1584,12 +1584,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aquest filtre el podeu trobar al menú a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soroll sòlid...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mostra</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Soroll</guisubmenu> <guimenuitem>Soroll sòlid...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/solid-noise.xml:62(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
@@ -1883,12 +1884,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es pot trobar al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Compon</guisubmenu><guisubmenu>Núvols</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Plasma...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Aquest filtre es troba al menú de la finestra de la imatge a "
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Compon</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Sroll</guisubmenu><guimenuitem>Plasma...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:64(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
@@ -3279,7 +3281,7 @@ msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:571(para)
 msgid "Delete the temporary layer, and exit the plugin."
-msgstr " Elimineu la capa temporal i sortiu del connector."
+msgstr "Elimineu la capa temporal i sortiu del connector."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:577(term)
 msgid "OK"
@@ -4798,7 +4800,7 @@ msgstr "Mostra espaial"
 #: src/filters/render/flame.xml:208(para)
 #: src/filters/render/flame.xml:216(para)
 msgid "What does this do?"
-msgstr "Per a fer"
+msgstr "Què fa això?"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:214(term)
 msgid "Spatial filter radius"
@@ -5312,8 +5314,8 @@ msgstr ""
 "Les opcions del filtre es distribueixen entre les pestanyes <guilabel>To</"
 "guilabel>,<guilabel>Saturació</guilabel>, <guilabel>Valor</guilabel>, "
 "<guilabel>Avançat</guilabel>, <guilabel>Altres</guilabel> i "
-"<guilabel>Diverses</guilabel>. Algunes altres opcions estan "
-"disponibles. Es descriuran en la secció següent."
+"<guilabel>Diverses</guilabel>. Algunes altres opcions estan disponibles. Es "
+"descriuran en la secció següent."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -5448,11 +5450,11 @@ msgstr "// PENDENT"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:185(guilabel)
 msgid "sin^p-based function"
-msgstr "Funció basada en sin^p"
+msgstr "funció basada en sin^p"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:186(guilabel)
 msgid "sin^p, stepped"
-msgstr "Sin^p desplaçat"
+msgstr "sin^p desplaçat"
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:188(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/web.po b/po/ca/filters/web.po
index 4babdb724..a0ad1fcf4 100644
--- a/po/ca/filters/web.po
+++ b/po/ca/filters/web.po
@@ -2,18 +2,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-06 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 23:06+0100\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:28(None)
 msgid ""
@@ -23,8 +22,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
 "md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:37(None)
 msgid ""
@@ -34,8 +32,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
 "md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:130(None)
 msgid ""
@@ -43,8 +40,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:208(None)
 msgid ""
@@ -54,8 +50,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
 "md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:233(None)
 msgid ""
@@ -111,8 +106,8 @@ msgid ""
 "then be embedded in an HTML document."
 msgstr ""
 "Aquest filtre és un ajut per a la creació d'imatges sensibles en les pàgines "
-"web. Es talla la imatge d'origen a trossos (com fa l'ordre <link "
-"linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotina</link>), d'acord amb les guies "
+"web. Es talla la imatge d'origen a trossos (com fa l'ordre <link linkend="
+"\"plug-in-guillotine\">Guillotina</link>), d'acord amb les guies "
 "horitzontals i verticals, produeix una sèrie d'imatges. Alhora, es crea un "
 "fragment de codi HTML per a una taula guardada en un fitxer de text. Cada "
 "cel·la de la taula conté una part de la imatge. El fitxer de text s'ha "
@@ -149,9 +144,9 @@ msgid ""
 "powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
 "also much more complex...)"
 msgstr ""
-"El filtre <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Mapa d'imatge</link> és una eina"
-" molt més potent i sofisticada per a crear imatges sensibles (però també és "
-"molt més complex)"
+"El filtre <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Mapa d'imatge</link> és una "
+"eina molt més potent i sofisticada per a crear imatges sensibles (però també "
+"és molt més complex)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:113(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
@@ -162,10 +157,12 @@ msgstr "Activació del filtre"
 #: src/filters/web/slice.xml:114(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"El filtre es troba al menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Divideix…</guimenuitem></menuchoice>."
+"El filtre es troba al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Divideix…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:125(title) src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
 msgid "Options"
@@ -185,9 +182,10 @@ msgstr "Camí de l'exportació HTML"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:141(para)
 msgid ""
-"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these files"
-" will be stored in the current working directory. Clicking on the button to "
-"the right opens a pull-down menu, where you can select a different location."
+"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
+"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
+"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
+"location."
 msgstr ""
 "On es grava l'arxiu HTML i les imatges. Per defecte, s'estarà al directori "
 "actual. En fer clic al botó dret, s'obre un menú desplegable on es pot triar "
@@ -208,23 +206,23 @@ msgstr "Prefix dels noms de les imatges"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:161(para)
 msgid ""
-"The name of an image file produced by this filter is "
-"<filename>prefix_i_k.ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is "
-"that part of the filename which you can freely select using the textbox to "
-"the right, by default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> "
-"and <filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
+"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
+"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
+"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
+"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
+"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
 "starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
-"filename extension depending on the selected "
-"<guilabel>Image format</guilabel>.)"
+"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
+"guilabel>.)"
 msgstr ""
-"El nom de la imatge produïda per aquest filtre és "
+"El nom d'un fitxer d'imatge produït per aquest filtre és "
 "<filename>prefix_i_k.ext</filename>, on el <filename>prefix</filename> és la "
-"part del nom de la imatge que es pot triar lliurement a través del quadre de "
-"text a la dreta, per defecte: <filename>slice</filename>. "
-"(<filename>i</filename> i <filename>k</filename> són els números de la fila i"
-" la columna, cadascun començant per 0; <filename "
-"class=\"extension\">.ext</filename> és l'extensió del nom que depèn del "
-"<guilabel>Format de la imatge</guilabel> seleccionada.)"
+"part del nom del fitxer que podeu seleccionar lliurement utilitzant el "
+"quadre de text de la dreta, per defecte: <filename>slice</filename>. "
+"(<filename>i</filename> i <filename>k</filename> són els números de la fila "
+"i la columna, cadascun començant per 0; <filename class=\"extension\">.ext</"
+"filename> és l'extensió de nom de fitxer en funció del <guilabel>format "
+"d'imatge</guilabel> seleccionat.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:173(para)
 msgid ""
@@ -233,8 +231,7 @@ msgid ""
 "different sets of images."
 msgstr ""
 "Aquesta opció és especialment útil si voleu crear <guilabel>Javascript per "
-"onmouseover i clicked</guilabel> i necessiteu "
-"diferents lots d'imatges."
+"onmouseover i clicked</guilabel> i necessiteu diferents lots d'imatges."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
@@ -242,15 +239,14 @@ msgstr "Format de les imatges"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:183(para)
 msgid ""
-"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-"
-"gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link "
-"linkend=\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-"
-"fileformat\">file format</link>."
+"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
+"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
+"format</link>."
 msgstr ""
 "Podeu triar entre els <link linkend=\"glossary-fileformat\">formats de "
-"fitxer</link> <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link "
-"linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, o <link linkend=\"glossary-"
-"png\">PNG</link>."
+"fitxer</link> <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend="
+"\"glossary-jpeg\">JPG</link>, o <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:193(term)
 msgid "Separate image folder"
@@ -271,8 +267,8 @@ msgstr ""
 "Quan se selecciona la <guilabel>Carpeta d'imatges separades</guilabel>, es "
 "crea una carpeta on s'hi ubicaran les imatges. Per defecte, el nom d'aquesta "
 "carpeta és <filename class=\"directory\">images</filename>, però es pot "
-"canviar al quadre de text <guilabel>Carpeta per l'exportació "
-"d'imatges</guilabel>."
+"canviar al quadre de text <guilabel>Carpeta per l'exportació d'imatges</"
+"guilabel>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
@@ -335,20 +331,19 @@ msgstr "Saltar-se l'animació dels caps de taula"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:288(para)
 msgid ""
-"When disabled, the filter will add a <code "
-"language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub "
-"to every table cell. When enabled (this is the default) and there are at "
-"least two horizontal or two vertical guides, the filter will not add a "
-"hyperlink stub to the first and last cell in a column or row. This may be "
-"useful when you have an image with border and you don't want to make the "
-"border sensitive."
+"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
+"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
+"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
+"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
+"border and you don't want to make the border sensitive."
 msgstr ""
 "Quan aquesta opció no està marcada, el filtre afegeix un enllaç <code "
-"language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> a cada cel·la de"
-" la taula. Si està marcada (per defecte) hi ha almenys dues guies "
+"language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> a cada cel·la "
+"de la taula. Si està marcada (per defecte) hi ha almenys dues guies "
 "horitzontals o verticals, el filtre no afegirà cap enllaç a la primera i "
-"última cel·la de la fila o columna. És útil si teniu una imatge amb vora i no"
-" es vol fer una vora sensible."
+"última cel·la de la fila o columna. És útil si teniu una imatge amb vora i "
+"no es vol fer una vora sensible."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
@@ -358,8 +353,7 @@ msgstr "Saltar l'animació dels caps de taula (codi HTML simplificat)"
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
 msgstr "Només les cel·les interiors tenen enllaços (buits)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
 msgid ""
@@ -369,8 +363,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
 "md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
 msgid ""
@@ -380,8 +373,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
 "md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
 msgid ""
@@ -408,8 +400,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aquest filtre ajuda als qui busquen una solució per a suavitzar imatges "
 "indexades amb transparència. El format GIF indexat suporta la transparència "
-"completa (valor alfa 0 o 255), però no la semitransparent (1-254): els píxels"
-" semitransparents es transformaran en no transparents o totalment "
+"completa (valor alfa 0 o 255), però no la semitransparent (1-254): els "
+"píxels semitransparents es transformaran en no transparents o totalment "
 "transparents, arruïnant el suavitzat que s'ha aplicat en el logo que voleu "
 "posar a la pàgina web."
 
@@ -417,8 +409,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Before applying the filter, it's essential that you should know the "
 "background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
-"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert "
-"FG/BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
+"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
 msgstr ""
 "Abans d'aplicar aquest filtre, cal saber el color de fons de la pàgina web. "
 "Utilitzeu la pipeta per a determinar el color exacte que apareix com a color "
@@ -442,16 +434,15 @@ msgstr ""
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-"
-"Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is available if your image holds an "
-"Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it "
-"is greyed out."
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre al menú "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-"
-"aplana</guimenuitem></menuchoice>. Està disponible si la imatge té un canal "
-"alfa (mireu <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Si no, apareix en "
-"gris."
+"Podeu trobar aquest filtre al menú <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-aplana</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Està disponible si la imatge té un canal alfa (mireu <xref "
+"linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Si no, apareix en gris."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
@@ -459,8 +450,8 @@ msgstr "Exemple"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
 msgid ""
-"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image has"
-" feathered edges on a transparent background."
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
 msgstr ""
 "En l'exemple següent, el color del fons de la caixa d'eines és de color rosa "
 "i la imatge té vores difuminades en un fons transparent."
@@ -479,13 +470,13 @@ msgstr "Nivell d'ampliació al 800%"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
 msgid ""
-"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"Full transparency is kept. Semi-transparent pixels are colored with pink "
 "according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
 "into the pink background of the new page."
 msgstr ""
-"Es manté la transparència completa. Els píxels semitransparents s'acoloreixen"
-" de rosa en funció de la seva transparència (valor alfa). Aquesta imatge es "
-"barreja molt bé en el fons rosa de la pàgina web."
+"Es manté la transparència completa. Els píxels semitransparents "
+"s'acoloreixen de rosa en funció de la seva transparència (valor alfa). "
+"Aquesta imatge es barreja molt bé en el fons rosa de la pàgina web."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
 msgid "Semi-Flatten filter applied"
@@ -495,8 +486,7 @@ msgstr "Aplicació del filtre semi-aplana"
 msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
 msgstr "Resultat en format GIF, després d'aplicar el filtre."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
 msgid ""
@@ -506,8 +496,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
 "md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
 msgid ""
@@ -517,8 +506,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
 "md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
 msgid ""
@@ -528,8 +516,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
 "md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
 msgid ""
@@ -539,8 +526,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
 "md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
 msgid ""
@@ -550,8 +536,7 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
 "md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
-#. you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
 msgid ""
@@ -573,19 +558,19 @@ msgstr "Imatge clicable"
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
 msgid ""
 "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
-"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a dynamic"
-" link to another web page when one of the sensitive areas is clicked on. This"
-" <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas within an "
-"image. Applications for website design have this as a standard function. In "
-"<acronym>GIMP</acronym>, you can do this in a similar way."
+"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
+"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
+"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
+"within an image. Applications for website design have this as a standard "
+"function. In <acronym>GIMP</acronym>, you can do this in a similar way."
 msgstr ""
 "La web utilitza amb freqüència imatges anomenades sensibles amb les quals és "
 "possible aconseguir diferents efectes quan certes àrees són habilitades pel "
 "cursor. L'ús més comú és, sens dubte, un enllaç dinàmic a una altra pàgina "
-"web quan es fa clic en una d'aquestes zones sensibles. Aquest "
-"<quote>filtre</quote> pot definir fàcilment les àrees sensibles en una "
-"imatge. Els programaris de creació de llocs web tenen aquesta característica "
-"estàndard. El GIMP també ho pot fer."
+"web quan es fa clic en una d'aquestes zones sensibles. Aquest <quote>filtre</"
+"quote> pot definir fàcilment les àrees sensibles en una imatge. Els "
+"programaris de creació de llocs web tenen aquesta característica estàndard. "
+"El GIMP també ho pot fer."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -601,26 +586,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
 msgid ""
-"This is a complex tool which is not completely described here (it works about"
-" like Web page makers offering this function). However we want to describe "
-"here some of the most current handlings. If you want, you can find a more "
-"complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
+"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
+"about like Web page makers offering this function). However we want to "
+"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
+"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 msgstr ""
 "Aquesta és una eina complexa que no està completament descrita (funciona com "
 "els programaris de creació de pàgines web que ofereixen aquesta funció). No "
 "obstant, descriurem les funcions més corrents. Si voleu descripcions més "
-"completes heu d'anar a Grokking the GIMP amb l'enllaç <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+"completes heu d'anar a Grokking the GIMP amb l'enllaç <xref linkend="
+"\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
 msgid ""
 "From an image window, you can find this filter through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Des d'una finestra de la imatge, podeu trobar el filtre a "
-"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Mapa"
-" d'imatge…</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapa d'imatge…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -635,10 +621,10 @@ msgid ""
 "properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
 "functions with the Mapping menu,"
 msgstr ""
-"a l'esquerra hi ha icones disposades verticalment, una per a assenyalar, tres"
-" per a cridar eines per a generar formes, una per a editar les propietats de "
-"la zona i una per a eliminar una àrea seleccionada. Aquestes funcions es "
-"poden activar a través del menú Mapa,"
+"a l'esquerra hi ha icones disposades verticalment, una per a assenyalar, "
+"tres per a cridar eines per a generar formes, una per a editar les "
+"propietats de la zona i una per a eliminar una àrea seleccionada. Aquestes "
+"funcions es poden activar a través del menú Mapa,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -650,8 +636,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
 msgid ""
-"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help"
-" pop-up gives you some information about each function,"
+"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr ""
 "a la dreta es mostra una icona vertical; el seu ús és obvi, però una ajuda "
 "emergent dona informació sobre cada funció,"
@@ -683,8 +669,8 @@ msgid ""
 "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
 "menu entries are different:"
 msgstr ""
-"La barra del menú s'assembla a la finestra de la imatge, amb algunes entrades"
-" diferents:"
+"La barra del menú s'assembla a la finestra de la imatge, amb algunes "
+"entrades diferents:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
@@ -704,13 +690,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
 msgid ""
-"With "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice>"
-" you can preview this text file content."
+"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice> you can preview this text file content."
 msgstr ""
-"Amb "
-"<menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice>"
-" podeu veure el contingut del fitxer de text."
+"Amb <menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Font</"
+"guimenuitem></menuchoice> podeu veure el contingut del fitxer de text."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
@@ -725,8 +709,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amb el connector podeu obrir el fitxer desat. Les zones definides en el "
 "fitxer es carregaran i se sobreposaran a la vostra imatge; si la imatge "
-"mostrada no és l'original o no té la mateixa mida, el <acronym>GIMP</acronym>"
-" preguntarà si la voleu adaptar a l'escala."
+"mostrada no és l'original o no té la mateixa mida, el <acronym>GIMP</"
+"acronym> preguntarà si la voleu adaptar a l'escala."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
@@ -802,8 +786,8 @@ msgstr "Fletxa"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
 msgid ""
-"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, you"
-" can select and move an area on the image."
+"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
+"you can select and move an area on the image."
 msgstr ""
 "La fletxa representa l'eina Moure. Quan s'activa l'eina, podeu seleccionar "
 "una zona i desplaçar-la."
@@ -849,8 +833,8 @@ msgid ""
 "(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
 "<guilabel>Default URL</guilabel>)."
 msgstr ""
-"Amb aquest diàleg senzill podeu introduir certs elements que s'han d'escriure"
-" en el fitxer de sortida; ja sigui com a comentaris "
+"Amb aquest diàleg senzill podeu introduir certs elements que s'han "
+"d'escriure en el fitxer de sortida; ja sigui com a comentaris "
 "(<guilabel>Autor</guilabel>, <guilabel>Descripció</guilabel>) o com a valors "
 "dels atributs de les etiquetes HTML (<guilabel>Nom de la imatge</guilabel>, "
 "<guilabel>Títol</guilabel>, <guilabel>URL per defecte</guilabel>)."
@@ -895,8 +879,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les línies de la guia es creen a la vora de la imatge però es poden moure al "
 "voltant fent clic en els quadres vermells de cada línia, quelcom similar a "
-"les línies de guia del GIMP. Utilitzant les guies podeu fer rectangles actius"
-" a la imatge."
+"les línies de guia del GIMP. Utilitzant les guies podeu fer rectangles "
+"actius a la imatge."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
@@ -912,12 +896,12 @@ msgstr "Les opcions de les guies"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
 msgid ""
-"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may use"
-" an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on the"
-" <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width and "
-"height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
-"columns, and the upper and left startpoint for the array. All measures are in"
-" pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
+"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
+"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
+"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
+"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All measures are "
+"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
 "rectangle by moving the red squares as usual."
 msgstr ""
 "En lloc de crear formes geomètriques per a seleccionar les regions actives, "
@@ -948,8 +932,8 @@ msgid ""
 "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
 "or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
 msgstr ""
-"Es pot moure una zona d'entrada a la part inferior o a la part superior de la"
-" llista de zones."
+"Es pot moure una zona d'entrada a la part inferior o a la part superior de "
+"la llista de zones."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
@@ -958,8 +942,8 @@ msgstr "L'Espai de treball"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
 msgid ""
-"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find your"
-" working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
+"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
+"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
 "relevant tools."
 msgstr ""
 "A la zona principal de la finestra del mapa d'imatge, al cantó esquerre, hi "
@@ -973,9 +957,9 @@ msgid ""
 "edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
 "these functions with the Mapping menu too."
 msgstr ""
-"Al costat de l'espai de treball hi ha icones disposades verticalment, una per"
-" a assenyalar, tres per a cridar eines de generar formes, una per a editar "
-"les propietats de la zona i una per a eliminar una àrea seleccionada. "
+"Al costat de l'espai de treball hi ha icones disposades verticalment, una "
+"per a assenyalar, tres per a cridar eines de generar formes, una per a "
+"editar les propietats de la zona i una per a eliminar una àrea seleccionada. "
 "Aquestes funcions es poden activar a través del menú Mapa."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
@@ -993,8 +977,8 @@ msgid ""
 "in the working area, then you can modify it."
 msgstr ""
 "A la dreta hi ha un espai de mostra, amb una llista de propietats de l'espai "
-"creat. Un clic en un dels elements de la llista, selecciona automàticament la"
-" forma corresponent a l'espai de treball, llavors es pot modificar."
+"creat. Un clic en un dels elements de la llista, selecciona automàticament "
+"la forma corresponent a l'espai de treball, llavors es pot modificar."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/menus/layer.po b/po/ca/menus/layer.po
index 9c57e82b6..2f82d2b9b 100644
--- a/po/ca/menus/layer.po
+++ b/po/ca/menus/layer.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-02 07:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-02 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 17:46+0200\n"
+"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: src/menus/layer/new-layer-group.xml:9(title)
 msgid "New Layer Group"
@@ -53,7 +53,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/scale.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
 #: src/menus/layer/top.xml:34(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
@@ -188,7 +187,6 @@ msgstr "L'ordre <quote>Inverteix l'ordre de les capes</quote>"
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/scale.xml:12(primary)
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
 #: src/menus/layer/anchor.xml:11(primary)
 #: src/menus/layer/alpha-add.xml:17(primary)
@@ -571,8 +569,6 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/flip-vertical.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:49(title)
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:50(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
 #: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
 #: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
 #: src/menus/layer/rotate-180.xml:45(title)
@@ -993,7 +989,6 @@ msgstr "Capa a mida de la imatge"
 
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
 #: src/menus/layer/scale.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:17(secondary)
 #: src/menus/layer/crop.xml:13(secondary)
 #: src/menus/layer/crop.xml:22(secondary)
 #: src/menus/layer/resize.xml:13(secondary)
@@ -1625,8 +1620,8 @@ msgid ""
 "Layer blend modes are described in <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
 "\">Layer Modes</link>."
 msgstr ""
-"Els modes de fusió de les capes es descriuen a <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"> Modes de la capa</link>."
+"Els modes de fusió de les capes es descriuen a <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\"> Modes de la capa</link>."
 
 #: src/menus/layer/new.xml:101(term)
 msgid "Blend space"
@@ -2095,11 +2090,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the active layer is the background layer and if you have not added an "
 "Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
-"Dialog), the command is grayed out, inactive."
+"Dialog), the command is disabled."
 msgstr ""
-"Si la capa activa és la capa de fons i no heu afegit cap altre canal alfa "
-"abans (llavors el nom de la capa està en negreta al quadre de diàleg de "
-"Capes), l'ordre està en gris clar, inhabilitat."
+"Si la capa activa és la capa de fons i si no heu afegit un canal alfa abans "
+"(llavors el nom de la capa està en lletres en negreta al diàleg de capes), "
+"l'ordre està inhabilitada."
 
 #: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -2574,101 +2569,6 @@ msgstr ""
 "o pressioneu la tecla <keycap>Maj</keycap> i feu clic a la icona de la "
 "fletxa capdamunt que hi ha al capdavall del quadre de diàleg de Capes."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None) src/menus/layer/crop.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
-"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
-"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None) src/menus/layer/crop.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
-"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
-"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
-msgid "Autocrop Layer"
-msgstr "Escapça la capa, automàtic"
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:18(tertiary)
-msgid "Auto-crop"
-msgstr "Escapça automàticament"
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:21(primary)
-msgid "Crop"
-msgstr "Escapça"
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:22(secondary)
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Escapça la capa, automàtic"
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:25(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
-"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
-"link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
-"which let you manually define the area to be cropped."
-msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Escapça la capa, automàtic</guimenuitem> escapça "
-"automàticament la capa activa, a diferència de l'<link linkend=\"gimp-tool-"
-"crop\">Eina escapça</link>, o de l'ordre <link linkend=\"gimp-layer-crop"
-"\">Escapça la capa</link> que us permeten definir manualment l'àrea que "
-"vulgueu escapçar."
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para) src/menus/layer/crop.xml:84(para)
-msgid ""
-"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
-"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
-"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
-"encounters a different color, whatever its transparency."
-msgstr ""
-"Aquesta ordre suprimeix l'àrea més gran possible al voltant de la vora "
-"exterior que té el mateix color. Ho fa escanejant la capa a través d'una "
-"línia horitzontal i d'una vertical, i escapçant la capa quan troba un color "
-"diferent, encara que sigui transparent."
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:38(para) src/menus/layer/crop.xml:90(para)
-msgid ""
-"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
-"that is lost in a solid background which is too large."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar l'ordre per a escapçar la capa a les dimensions d'un objecte "
-"que es troba en un fons sòlid que és massa gran."
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:47(para)
-msgid ""
-"You can access this command from the image menubar through "
-"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge "
-"<menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guimenuitem>Escapça la capa, automàtic</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:68(para)
-msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
-msgstr "Abans d'aplicar <quote>Escapça la capa, automàtic</quote>"
-
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:79(para)
-msgid ""
-"After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
-"cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
-"unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green "
-"colors of the underlying layer."
-msgstr ""
-"Després d'aplicar <quote>Escapça la capa, automàtic</quote>: la capa activa, "
-"amunt, s'ha escapçat a la mida del cercle que el conté. Es redueix la seva "
-"mida, i la part que no està ocupada del llenç és transparent, revelant els "
-"colors groc i verd de la capa del capdavall."
-
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
 msgid "Merge Down"
@@ -2684,17 +2584,19 @@ msgid ""
 "with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
 "properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
 "\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
-"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
-"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
-"this command will generally change the appearance of the image."
-msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Fusiona amb la capa inferior</guimenuitem> fusiona la "
-"capa activa amb la capa que es troba per sota en la pila, tenint en compte "
-"les propietats diferents de la capa actual, com la seva opacitat i el <link "
-"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link> de la capa. La capa "
-"fusionada que sorgeix com a resultat estarà en mode normal, i obtindrà "
-"l'opacitat de la capa inferior. Si la capa inferior no és opaca, o es troba "
-"en un altre mode, aquest ordre canviarà generalment l'aparença de la imatge."
+"be in Normal mode, have opacity set to 100%, and will have an alpha channel "
+"even if the original layers didn't have one. If the layer below is not "
+"opaque, or if it is in some mode other than Normal, then this command will "
+"generally change the appearance of the image."
+msgstr ""
+"L'ordre <guimenuitem>Fusiona cap avall</guimenuitem> fusiona la capa activa "
+"amb la capa just a sota d'ella a la pila, tenint en compte les diverses "
+"propietats de la capa activa, com ara la seva opacitat i el "
+"capa <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link> de capa. La capa combinada "
+"resultant estarà en mode normal, tindrà l'opacitat establerta al 100%, i "
+"tindrà un canal alfa encara que les capes originals no en tinguessin. Si la "
+"capa de sota no és opaca, o si està en algun mode diferent del normal, "
+"aquesta ordre generalment canviarà l'aparença de la imatge."
 
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -2744,15 +2646,15 @@ msgid ""
 "only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> "
 "the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor "
 "layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating "
-"selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Si creeu una selecció flotant, s'afegeix una capa temporal anomenada "
-"<quote>capa flotant</quote> o <quote>selecció flotant</quote>, a la pila de "
-"capes. Mentre estigui la capa flotant, només podeu treballar sobre ella. Per "
-"a treballar amb la resta de la imatge, heu de <quote>fixar</quote> la capa "
-"flotant a l'activa anterior amb l'ordre <guimenuitem>Fixa la capa</"
-"guimenuitem>. Si la imatge no conté una selecció flotant, el menú queda "
-"inhabilitat i gris clar."
+"selection, this menu entry is disabled."
+msgstr ""
+"Si heu creat una selecció flotant, s'afegirà a la pila de capes una capa "
+"temporal, anomenada <quote>capa flotant</quote> o <quote>selecció flotant</"
+"quote>. Mentre la capa flotant persisteixi, només podeu treballar-hi. Per "
+"treballar en la resta de la imatge, heu d'<quote>ancorar</quote> la capa "
+"flotant a l'antiga capa activa amb l'ordre <guimenuitem>Capa d'ancoratge</"
+"guimenuitem>. Si la imatge no conté una selecció flotant, aquesta entrada de "
+"menú està inhabilitada."
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -2988,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre <guimenuitem>Selecciona la capa del capdamunt</guimenuitem> fa que "
 "la capa de dalt de tot sigui la capa activa de la imatge i ressalti en el "
 "diàleg de Capes. Si la capa activa ja està al capdamunt de la pila, l'accés "
-"a aquest menú queda inhabilitat"
+"a aquest menú queda inhabilitat."
 
 #: src/menus/layer/top.xml:25(para)
 msgid ""
@@ -3290,6 +3192,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/crop.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer/crop.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
+
 #: src/menus/layer/crop.xml:9(title) src/menus/layer/crop.xml:17(primary)
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Escapça la capa"
@@ -3358,6 +3280,26 @@ msgstr ""
 "\">Escapça a la selecció</link> que us permeten definir manualment l'àrea "
 "que vulgueu escapçar."
 
+#: src/menus/layer/crop.xml:84(para)
+msgid ""
+"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
+"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
+"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
+"encounters a different color, whatever its transparency."
+msgstr ""
+"Aquesta ordre suprimeix l'àrea més gran possible al voltant de la vora "
+"exterior que té el mateix color. Ho fa escanejant la capa a través d'una "
+"línia horitzontal i d'una vertical, i escapçant la capa quan troba un color "
+"diferent, encara que sigui transparent."
+
+#: src/menus/layer/crop.xml:90(para)
+msgid ""
+"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
+"that is lost in a solid background which is too large."
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar l'ordre per a escapçar la capa a les dimensions d'un objecte "
+"que es troba en un fons sòlid que és massa gran."
+
 #: src/menus/layer/crop.xml:95(title)
 msgid "<quote>Crop to content</quote> example"
 msgstr "Exemple d'<quote>Escapça al contingut</quote>"
@@ -3449,15 +3391,15 @@ msgstr "Puja una posició la capa actual"
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
 "one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
-"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
-"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
-"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
+"or if there is only one layer, this menu entry is disabled. If the active "
+"layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, "
+"it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
 msgstr ""
-"L'ordre <guimenuitem>Apuja la capa</guimenuitem> puja la capa activa una "
-"posició en la pila de capes. Si la capa activa ja està al capdamunt o només "
-"hi ha una capa, l'accés a aquest menú queda inhabilitat i gris clar. En cas "
-"que la capa activa estigui al capdavall de la pila i no tingui canal alfa, "
-"afegiu-ne un per a poder pujar la posició."
+"L'ordre <guimenuitem>Eleva la capa</guimenuitem> eleva la posició activa de "
+"la capa una a la pila de capes. Si la capa activa ja és a la part superior o "
+"si només hi ha una capa, aquesta entrada de menú està inhabilitada. Si la "
+"capa activa es troba a la part inferior de la pila i no té un canal alfa, no "
+"es pot elevar fins que no hi afegiu un canal alfa."
 
 #: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -3470,10 +3412,9 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Apuja la capa</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
-msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgid "or by clicking the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
 msgstr ""
-"o feu clic a la icona de la fletxa capdamunt que hi ha al capdavall del "
-"quadre de diàleg de Capes."
+"o fent clic a la icona de fletxa amunt a la part inferior del diàleg capes."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3566,14 +3507,14 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
 "selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
 "fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
-"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
+"are partially selected. This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
 "from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
 msgstr ""
 "L'ordre <guimenuitem>Sostreu de la selecció</guimenuitem> crea una selecció "
-"en la capa actual des del Canal alfa. Se seleccionen els píxels opacs, els "
-"transparents no i els translúcids se seleccionen parcialment. Aquesta "
-"selecció se <emphasis>sostreu</emphasis> de la selecció existent. No hi ha "
-"canvis al Canal alfa."
+"a la capa actual del canal alfa. Els píxels opacs estan completament "
+"seleccionats, els píxels transparents no estan seleccionats i els píxels "
+"translúcids se seleccionen parcialment. Aquesta selecció <emphasis>es resta</"
+"emphasis> de la selecció existent. El canal alfa no s'ha canviat."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -4274,6 +4215,53 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid "Autocrop Layer"
+#~ msgstr "Escapça la capa, automàtic"
+
+#~ msgid "Auto-crop"
+#~ msgstr "Escapça automàticament"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Escapça"
+
+#~ msgid "Autocrop layer"
+#~ msgstr "Escapça la capa, automàtic"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
+#~ "the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
+#~ "link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
+#~ "which let you manually define the area to be cropped."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ordre <guimenuitem>Escapça la capa, automàtic</guimenuitem> escapça "
+#~ "automàticament la capa activa, a diferència de l'<link linkend=\"gimp-"
+#~ "tool-crop\">Eina escapça</link>, o de l'ordre <link linkend=\"gimp-layer-"
+#~ "crop\">Escapça la capa</link> que us permeten definir manualment l'àrea "
+#~ "que vulgueu escapçar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can access this command from the image menubar through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accediu a aquesta ordre des del menú de la imatge "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Capes</guimenu><guimenuitem>Escapça la capa, "
+#~ "automàtic</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
+#~ msgstr "Abans d'aplicar <quote>Escapça la capa, automàtic</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has "
+#~ "been cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, "
+#~ "and the unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the "
+#~ "yellow and green colors of the underlying layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Després d'aplicar <quote>Escapça la capa, automàtic</quote>: la capa "
+#~ "activa, amunt, s'ha escapçat a la mida del cercle que el conté. Es "
+#~ "redueix la seva mida, i la part que no està ocupada del llenç és "
+#~ "transparent, revelant els colors groc i verd de la capa del capdavall."
+
 #~ msgid "Layer Fill Type"
 #~ msgstr "Tipus de fons de la capa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]