[gnome-shell] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Korean translation
- Date: Fri, 15 Apr 2022 19:27:27 +0000 (UTC)
commit 3c24491dd6a2c499f3b8a0a01e85e26389c425d3
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Fri Apr 15 19:27:24 2022 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 363 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 185 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 97bdce0566..c1b2af4e51 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 00:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-16 04:26+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -504,9 +504,9 @@ msgstr "확장 홈페이지 보기"
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
-#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:223
-#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
-#: js/ui/status/network.js:1007 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
+#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
+#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
+#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -514,47 +514,47 @@ msgstr "취소"
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
-#: js/ui/shellMountOperation.js:332
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: js/gdm/loginDialog.js:323
+#: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session"
msgstr "세션 선택"
-#: js/gdm/loginDialog.js:469
+#: js/gdm/loginDialog.js:463
msgid "Not listed?"
msgstr "목록에 없습니까?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:940
+#: js/gdm/loginDialog.js:931
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
-#: js/gdm/loginDialog.js:945 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1301
+#: js/gdm/loginDialog.js:1257
msgid "Login Window"
msgstr "로그인 창"
-#: js/gdm/util.js:437
+#: js/gdm/util.js:434
msgid "Authentication error"
msgstr "인증 오류"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:618
+#: js/gdm/util.js:606
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(또는 지문을 센서에 문지르십시오)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:623
+#: js/gdm/util.js:611
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(또는 손가락을 센서에 대십시오)"
@@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "%B %-d일, %p %l∶%M"
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y년 %B %-d일, %p %l∶%M"
-#: js/portalHelper/main.js:53
+#: js/portalHelper/main.js:55
msgid "Hotspot Login"
msgstr "핫스팟 로그인"
-#: js/portalHelper/main.js:106
+#: js/portalHelper/main.js:108
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
msgid "Deny Access"
msgstr "접근 거부"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:422
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
msgid "Grant Access"
msgstr "접근 허용"
@@ -837,19 +837,19 @@ msgstr "자세히 보기"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
-#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:249
+#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
msgid "Unpin"
msgstr "고정 해제"
-#: js/ui/appMenu.js:164
+#: js/ui/appMenu.js:157
msgid "Pin to Dash"
msgstr "대시보드에 고정"
-#: js/ui/appMenu.js:181
+#: js/ui/appMenu.js:174
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "내장 그래픽 카드를 사용해 시작"
-#: js/ui/appMenu.js:182
+#: js/ui/appMenu.js:175
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "외장 그래픽 카드를 사용해 시작"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "헤드폰"
msgid "Headset"
msgstr "헤드셋"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
msgid "Microphone"
msgstr "마이크"
@@ -979,52 +979,52 @@ msgstr "%d"
msgid "Week %V"
msgstr "주 %V"
-#: js/ui/calendar.js:915
+#: js/ui/calendar.js:880
msgid "No Notifications"
msgstr "알림 없음"
-#: js/ui/calendar.js:972
+#: js/ui/calendar.js:937
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "방해 금지"
-#: js/ui/calendar.js:993
+#: js/ui/calendar.js:958
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:42
+#: js/ui/closeDialog.js:40
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” 프로그램이 응답하지 않습니다."
-#: js/ui/closeDialog.js:43
+#: js/ui/closeDialog.js:41
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"좀 더 기다려서 계속 할 수도 있고, 강제로 프로그램을 끝낼 수도 있습니다."
-#: js/ui/closeDialog.js:71
+#: js/ui/closeDialog.js:69
msgid "Force Quit"
msgstr "강제로 끝내기"
-#: js/ui/closeDialog.js:76
+#: js/ui/closeDialog.js:74
msgid "Wait"
msgstr "기다리기"
-#: js/ui/components/automountManager.js:87
+#: js/ui/components/automountManager.js:84
msgid "External drive connected"
msgstr "외부 드라이브 연결"
-#: js/ui/components/automountManager.js:99
+#: js/ui/components/automountManager.js:96
msgid "External drive disconnected"
msgstr "외부 드라이브 연결 끊김"
-#: js/ui/components/automountManager.js:210
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "볼륨을 잠글 수 없습니다"
-#: js/ui/components/automountManager.js:211
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "설치한 버전의 udisks는 PIM 설정을 지원하지 않습니다"
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257
-#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:1012
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244
+#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961
msgid "Connect"
msgstr "연결"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1831
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리"
@@ -1126,16 +1126,16 @@ msgstr "인증"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:408
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오."
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:835
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:404
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405
msgid "Windows"
msgstr "창"
@@ -1194,6 +1194,13 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "종일"
+#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events
+#. * that only show day and month
+#.
+#: js/ui/dateMenu.js:222
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m/%d"
+
#: js/ui/dateMenu.js:273
msgid "No Events"
msgstr "행사 없음"
@@ -1206,23 +1213,23 @@ msgstr "세계 시계 추가…"
msgid "World Clocks"
msgstr "세계 시계"
-#: js/ui/dateMenu.js:677
+#: js/ui/dateMenu.js:681
msgid "Loading…"
msgstr "읽어들이는 중…"
-#: js/ui/dateMenu.js:687
+#: js/ui/dateMenu.js:691
msgid "Go online for weather information"
msgstr "날씨 정보를 온라인으로 가져옵니다"
-#: js/ui/dateMenu.js:689
+#: js/ui/dateMenu.js:693
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "날씨 정보를 현재 사용할 수 없습니다"
-#: js/ui/dateMenu.js:699
+#: js/ui/dateMenu.js:703
msgid "Weather"
msgstr "날씨"
-#: js/ui/dateMenu.js:701
+#: js/ui/dateMenu.js:705
msgid "Select weather location…"
msgstr "날씨 위치를 선택하십시오…"
@@ -1345,31 +1352,31 @@ msgstr ""
"다시 시작한 뒤에 %s %s 버전을 설치합니다. 업그레이드 설치가 오래 걸릴 수도 있"
"습니다: 백업을 하고 컴퓨터에 전원을 연결하십시오."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:288
+#: js/ui/endSessionDialog.js:287
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "배터리가 부족합니다: 업데이트를 설치하려면 전원을 연결하십시오."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:297
+#: js/ui/endSessionDialog.js:296
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "일부 프로그램이 동작 중이거나 저장하지 않은 작업이 남아 있습니다"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:302
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
msgid "Other users are logged in"
msgstr "다른 사용자가 로그인 중입니다"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:473
+#: js/ui/endSessionDialog.js:467
msgctxt "button"
msgid "Boot Options"
msgstr "부팅 옵션"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:694
+#: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (원격)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:697
+#: js/ui/endSessionDialog.js:691
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (콘솔)"
@@ -1470,13 +1477,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "계속 유지"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1341
msgid "Turn On"
msgstr "켜기"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349
-#: js/ui/status/network.js:1414 js/ui/status/network.js:1529
+#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
+#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@@ -1490,71 +1497,71 @@ msgstr "그만두고 끄기"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "지역 및 언어 설정"
-#: js/ui/lookingGlass.js:691
+#: js/ui/lookingGlass.js:701
msgid "No extensions installed"
msgstr "확장을 설치하지 않았습니다"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:752
+#: js/ui/lookingGlass.js:762
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s에서 발생한 에러가 없습니다."
-#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Hide Errors"
msgstr "오류 숨기기"
-#: js/ui/lookingGlass.js:762 js/ui/lookingGlass.js:835
+#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845
msgid "Show Errors"
msgstr "오류 보이기"
-#: js/ui/lookingGlass.js:771
+#: js/ui/lookingGlass.js:781
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:774 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음"
-#: js/ui/lookingGlass.js:776
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: js/ui/lookingGlass.js:778
+#: js/ui/lookingGlass.js:788
msgid "Out of date"
msgstr "오래 된 버전"
-#: js/ui/lookingGlass.js:780
+#: js/ui/lookingGlass.js:790
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중"
-#: js/ui/lookingGlass.js:813
+#: js/ui/lookingGlass.js:823
msgid "View Source"
msgstr "소스 보기"
-#: js/ui/lookingGlass.js:824
+#: js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "Web Page"
msgstr "웹페이지"
-#: js/ui/main.js:265
+#: js/ui/main.js:266
msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "시스템이 위험 모드에 들어가 있습니다"
-#: js/ui/main.js:266
+#: js/ui/main.js:267
msgid "Applications now have unrestricted access"
msgstr "현재 프로그램에서 제한적인 접근만 할 수 있습니다"
-#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:268 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: js/ui/main.js:313
+#: js/ui/main.js:314
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "관리자 권한으로 로그인"
-#: js/ui/main.js:314
+#: js/ui/main.js:315
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1562,15 +1569,15 @@ msgstr ""
"관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
"일반 유저로 로그인해야 합니다."
-#: js/ui/messageTray.js:1460
+#: js/ui/messageTray.js:1418
msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보"
-#: js/ui/mpris.js:207
+#: js/ui/mpris.js:200
msgid "Unknown artist"
msgstr "알 수 없는 음악가"
-#: js/ui/mpris.js:217
+#: js/ui/mpris.js:210
msgid "Unknown title"
msgstr "알 수 없는 제목"
@@ -1578,11 +1585,11 @@ msgstr "알 수 없는 제목"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:313
+#: js/ui/overviewControls.js:315
msgid "Type to search"
msgstr "검색하려면 입력하십시오"
-#: js/ui/overviewControls.js:392
+#: js/ui/overviewControls.js:393
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
@@ -1616,36 +1623,36 @@ msgstr "키 누르기 지정"
msgid "Done"
msgstr "마침"
-#: js/ui/padOsd.js:736
+#: js/ui/padOsd.js:737
msgid "Edit…"
msgstr "편집…"
-#: js/ui/padOsd.js:778 js/ui/padOsd.js:895
+#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: js/ui/padOsd.js:849
+#: js/ui/padOsd.js:850
msgid "Press a button to configure"
msgstr "설정하려면 단추를 누르십시오"
-#: js/ui/padOsd.js:850
+#: js/ui/padOsd.js:851
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "나가려면 Esc를 누르십시오"
-#: js/ui/padOsd.js:853
+#: js/ui/padOsd.js:854
msgid "Press any key to exit"
msgstr "나가려면 아무 키나 누르십시오"
-#: js/ui/panel.js:273
+#: js/ui/panel.js:241
msgid "Activities"
msgstr "현재 활동"
-#: js/ui/panel.js:396
+#: js/ui/panel.js:364
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: js/ui/panel.js:509
+#: js/ui/panel.js:480
msgid "Top Bar"
msgstr "맨 위 표시줄"
@@ -1775,15 +1782,15 @@ msgstr "클립보드에서 이미지를 붙여넣을 수 있습니다."
msgid "Screenshot taken"
msgstr "찍은 스크린샷"
-#: js/ui/search.js:826
+#: js/ui/search.js:815
msgid "Searching…"
msgstr "검색하는 중…"
-#: js/ui/search.js:828
+#: js/ui/search.js:817
msgid "No results."
msgstr "결과가 없습니다."
-#: js/ui/search.js:959
+#: js/ui/search.js:948
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1814,20 +1821,20 @@ msgid "Caps lock is on."
msgstr "Caps lock이 켜져 있습니다."
# 오디오 볼륨
-#: js/ui/shellMountOperation.js:291
+#: js/ui/shellMountOperation.js:286
msgid "Hidden Volume"
msgstr "숨겨진 볼륨"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:294
+#: js/ui/shellMountOperation.js:289
msgid "Windows System Volume"
msgstr "윈도우 시스템 볼륨"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:297
+#: js/ui/shellMountOperation.js:292
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "keyfiles 사용"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:304
+#: js/ui/shellMountOperation.js:299
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@@ -1835,36 +1842,36 @@ msgstr ""
"keyfiles를 사용하는 볼륨의 잠금을 해제하려면, 대신 <i>%s</i> 유틸리티를 사용"
"하십시오."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:312
+#: js/ui/shellMountOperation.js:307
msgid "PIM Number"
msgstr "PIM 번호"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:371
+#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Remember Password"
msgstr "암호 저장"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 풀기"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:397
+#: js/ui/shellMountOperation.js:392
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s 프로그램 열기"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:429
+#: js/ui/shellMountOperation.js:424
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM은 숫자거나 비어 있어야 합니다."
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:466
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s 프로그램을 시작할 수 없습니다"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:473
+#: js/ui/shellMountOperation.js:468
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "%s 프로그램을 찾을 수 없습니다"
@@ -1917,7 +1924,7 @@ msgstr "큰 글자"
msgid "Bluetooth"
msgstr "블루투스"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:657
+#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "블루투스 설정"
@@ -1962,49 +1969,49 @@ msgstr "보조 누르기"
msgid "Dwell Click"
msgstr "머무르면 누르기"
-#: js/ui/status/keyboard.js:833
+#: js/ui/status/keyboard.js:827
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
-#: js/ui/status/keyboard.js:850
+#: js/ui/status/keyboard.js:844
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "키보드 배치 표시"
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
msgid "Location Enabled"
msgstr "위치 사용"
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
msgid "Disable"
msgstr "사용 않기"
-#: js/ui/status/location.js:237
+#: js/ui/status/location.js:234
msgid "Privacy Settings"
msgstr "사생활 보호 설정"
-#: js/ui/status/location.js:265
+#: js/ui/status/location.js:254
msgid "Location In Use"
msgstr "위치 사용 중"
-#: js/ui/status/location.js:269
+#: js/ui/status/location.js:258
msgid "Location Disabled"
msgstr "위치 사용 않음"
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:259
msgid "Enable"
msgstr "사용"
-#: js/ui/status/location.js:397
+#: js/ui/status/location.js:386
msgid "Allow location access"
msgstr "위치 접근 허용"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:399
+#: js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "%s 앱이 현재 위치에 접근하려고 합니다"
-#: js/ui/status/location.js:409
+#: js/ui/status/location.js:398
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "위치 정보 접근은 언제든지 사생활 보호 설정에서 바꿀 수 있습니다."
@@ -2013,13 +2020,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<알 수 없음>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1443
+#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s 꺼짐"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:439
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s 연결됨"
@@ -2027,186 +2034,186 @@ msgstr "%s 연결됨"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:444
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 관리되지 않음"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:447
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s 연결 끊는 중"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s 연결하는 중"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s 인증 필요"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s에 필요한 펌웨어 없음"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:469
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 사용 불가"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s 연결이 실패했습니다"
-#: js/ui/status/network.js:502
+#: js/ui/status/network.js:484
msgid "Wired Settings"
msgstr "유선 네트워크 설정"
-#: js/ui/status/network.js:549
+#: js/ui/status/network.js:531
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "휴대전화 네트워크 설정"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s 하드웨어 사용 않음"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:591
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s 사용 않음"
-#: js/ui/status/network.js:669
+#: js/ui/status/network.js:638
msgid "Connect to Internet"
msgstr "인터넷에 연결"
-#: js/ui/status/network.js:887
+#: js/ui/status/network.js:836
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "비행기 모드 켜짐"
-#: js/ui/status/network.js:888
+#: js/ui/status/network.js:837
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "비행기 모드에서는 와이파이를 사용하지 않습니다."
-#: js/ui/status/network.js:889
+#: js/ui/status/network.js:838
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "비행기 모드 끄기"
-#: js/ui/status/network.js:898
+#: js/ui/status/network.js:847
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "와이파이 꺼짐"
-#: js/ui/status/network.js:899
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "네트워크에 연결하려면 와이파이를 켜야 합니다."
-#: js/ui/status/network.js:900
+#: js/ui/status/network.js:849
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "와이파이 켜기"
-#: js/ui/status/network.js:928
+#: js/ui/status/network.js:877
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "와이파이 네트워크"
-#: js/ui/status/network.js:932
+#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Select a network"
msgstr "네트워크를 선택하십시오"
-#: js/ui/status/network.js:968
+#: js/ui/status/network.js:917
msgid "No Networks"
msgstr "네트워크 없음"
-#: js/ui/status/network.js:993 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "끄려면 하드웨어 스위치를 사용하십시오"
-#: js/ui/status/network.js:1304
+#: js/ui/status/network.js:1253
msgid "Select Network"
msgstr "네트워크 선택"
-#: js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/network.js:1259
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "와이파이 설정"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1431
+#: js/ui/status/network.js:1358
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s 핫스팟 사용 중"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1446
+#: js/ui/status/network.js:1373
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s 연결되지 않음"
-#: js/ui/status/network.js:1546
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "connecting…"
msgstr "연결하는 중…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1549
+#: js/ui/status/network.js:1476
msgid "authentication required"
msgstr "인증 필요"
-#: js/ui/status/network.js:1551
+#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "connection failed"
msgstr "연결 실패"
-#: js/ui/status/network.js:1602
+#: js/ui/status/network.js:1524
msgid "VPN Settings"
msgstr "가상사설망 설정"
-#: js/ui/status/network.js:1619
+#: js/ui/status/network.js:1541
msgid "VPN"
msgstr "가상사설망"
-#: js/ui/status/network.js:1629
+#: js/ui/status/network.js:1551
msgid "VPN Off"
msgstr "가상사설망 꺼짐"
-#: js/ui/status/network.js:1690 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "네트워크 설정"
-#: js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/status/network.js:1640
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s 유선 연결"
-#: js/ui/status/network.js:1722
+#: js/ui/status/network.js:1644
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s 와이파이 연결"
-#: js/ui/status/network.js:1726
+#: js/ui/status/network.js:1648
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s 모뎀 연결"
-#: js/ui/status/network.js:1872
+#: js/ui/status/network.js:1792
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: js/ui/status/network.js:1873
+#: js/ui/status/network.js:1793
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"
@@ -2277,15 +2284,15 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "전기 절약"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "화면을 공유하는 중입니다"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
msgid "Turn off"
msgstr "끄기"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:116
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
msgid "Stop Screencast"
msgstr "스크린캐스트 중지"
@@ -2324,15 +2331,15 @@ msgstr "로그아웃"
msgid "Switch User…"
msgstr "사용자 바꾸기…"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt"
msgstr "썬더볼트"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "알 수 없는 썬더볼트 장치"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2340,31 +2347,31 @@ msgstr ""
"자리에 없는 동안 새 장치를 검색했습니다. 이 장치를 사용하려면 장치 연결을 끊"
"었다가 다시 연결하십시오."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "권한 없는 썬더볼트 장치"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "새 장치가 발견되었고 관리자가 허가해야 합니다."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "썬더볼트 권한 오류"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "썬더볼트 장치에 권한을 부여할 수 없습니다: %s"
# 오디오 볼륨
-#: js/ui/status/volume.js:160
+#: js/ui/status/volume.js:158
msgid "Volume changed"
msgstr "볼륨 바꿈"
# 오디오 볼륨
-#: js/ui/status/volume.js:222
+#: js/ui/status/volume.js:220
msgid "Volume"
msgstr "볼륨"
@@ -2396,11 +2403,11 @@ msgstr "외부만 사용"
msgid "Built-in Only"
msgstr "내장만 사용"
-#: js/ui/unlockDialog.js:574
+#: js/ui/unlockDialog.js:554
msgid "Unlock Window"
msgstr "창 잠금 풀기"
-#: js/ui/unlockDialog.js:583
+#: js/ui/unlockDialog.js:563
msgid "Log in as another user"
msgstr "다른 사용자로 로그인"
@@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr[0] "바뀐 설정을 %d초 후에 되돌립니다"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:556
+#: js/ui/windowManager.js:553
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2551,7 +2558,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: src/shell-app.c:569
+#: src/shell-app.c:556
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
@@ -2570,14 +2577,14 @@ msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
msgid "Extensions"
msgstr "확장"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "그놈 확장을 관리합니다"
@@ -2597,44 +2604,44 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143
msgid "No Matches"
msgstr "일치 항목이 없습니다"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "“%s” 확장을 제거하시겠습니까?"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr "확장을 제거한 다음 다시 사용하려면 다시 다운로드해야 합니다"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"차영호 <ganadist gmail com>\n"
"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"류창우 <cwryu debian org>"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "다음 로그인에 확장 %d개를 업데이트할 예정입니다."
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "이 확장 기능은 현재 그놈 버전과 호환되지 않습니다"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52
msgid "The extension had an error"
msgstr "확장 기능에 오류가 있습니다"
@@ -2674,8 +2681,8 @@ msgstr "수동 설치"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
-"org\">extensions.gnome.org</a>."
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr ""
"확장을 찾고 추가하려면, <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions."
"gnome.org</a> 사이트를 방문하십시오."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]