[krb5-auth-dialog] Updated Danish translation



commit fcad3df3ba750864d80d844cf37eace349e587c0
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Apr 17 13:20:43 2022 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1006 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 507 insertions(+), 499 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a1f19b6..426a5f7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013, 2016.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2022.
 #
 # checksum -> kontrolsum
 # credentials -> akkreditiver
@@ -14,130 +15,271 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-";
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/krb5-auth-dialog/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:6
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos"
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:7
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter"
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:9
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
+"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på "
+"Kerberosserveren). Programmet påminder dig også, når dine "
+"Kerberosakkreditiver er ved at udløbe og fornyer din billet automatisk om "
+"muligt."
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:15
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server "
+"(KDC) efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:23
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:6
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Kerberoshoved"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:7
+msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:11
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "PKINIT-identifikator"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:12
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:16
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr "PKINIT-troværdighedsankre"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:17
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "PKINIT CA-certifikater"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:21
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Vis minutter før udløb"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr ""
+"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:26
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Billet der kan videresendes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:27
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne videresendes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:31
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Billet der kan fornyes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:32
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne fornyes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:36
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Billet der tillader proxy"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:37
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:41
+msgid "Configuration tickets"
+msgstr "Konfigurationsbilletter"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:42
+msgid "Show configuration tickets"
+msgstr "Vis konfigurationsbilletter"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:50
+msgid "valid ticket notification"
+msgstr "påmindelse for gyldig billet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:51
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:55
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "påmindelse for udløbende billet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:56
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:60
+msgid "ticket expired notification"
+msgstr "påmindelse for udløbet billet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:61
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:67
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:68
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart."
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:15
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:29
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:36
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Vis billetter"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:49
 msgid "Service Tickets"
 msgstr "Tjenestebilletter"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
+# er i øjeblikket tomt
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:75
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:92 src/ka-applet.c:620
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Hent billet"
+
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:53
 msgid "Kerberos User"
 msgstr "Kerberosbruger"
 
-# eller "nuværende brugernavn." 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
+# eller "nuværende brugernavn."
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:105
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:106
 msgid ""
 "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
 msgstr ""
 "Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle "
 "brugernavn."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:118
 msgid "Kerberos principal:"
 msgstr "Kerberoshoved:"
 
 # Billetindstillinger for Kerberos - måske
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:160
 msgid "Kerberos Ticket Options"
 msgstr "Kerberos' billetindstillinger"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:200
 msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
 msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:226
 msgid "forwardable"
 msgstr "kan videresendes"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:231
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:232
 msgid "If checked, request forwardable tickets"
 msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:267
 msgid "renewable"
 msgstr "kan fornyes"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:272
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:273
 msgid "If checked, request renewable tickets"
 msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:308
 msgid "proxiable"
 msgstr "tillader proxies"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:313
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:314
 msgid "If checked, request proxiable tickets"
 msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:358
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:381
 msgid "Userid"
 msgstr "Bruger-id"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:426
 msgid "Use Smartcard"
 msgstr "Brug smartcard"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:431
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:432
 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
 msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:469
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:470
 msgid "Certificate and private key used for authentication"
 msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:483
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:575
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gennemse …"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:541
 msgid "X509 trust anchors"
 msgstr "X509-troværdighedsankre"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:561
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:562
 msgid "Certificate used to verify digital signatures."
 msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:612
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:613
 msgid ""
 "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
 "authentication."
@@ -145,40 +287,42 @@ msgstr ""
 "Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' "
 "netværksgodkendelse."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:614
 msgid "PKINIT"
 msgstr "PKINIT"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:637
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:753
 msgid "Notifications"
 msgstr "Påmindelser"
 
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:682
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:695
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:696
 msgid ""
 "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
 "expires"
 msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb"
 
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:715
 msgid "minutes before ticket expiry"
 msgstr "minutter før billetudløb"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:7 src/ka-applet-priv.h:34
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:3
 msgid "Kerberos Authentication"
 msgstr "Kerberosgodkendelse"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:15 src/ka-preferences.c:372
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Afbryd"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:22
 msgid "_Renew Ticket"
 msgstr "_Forny billet"
 
@@ -186,1465 +330,1447 @@ msgstr "_Forny billet"
 #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
 #. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
 #. first since these are the ones the user will see in any case.
-#: ../src/dummy-strings.c:10
+#: src/dummy-strings.c:10
 msgid "ASN.1 failed call to system time library"
 msgstr "ASN.1 kunne ikke kalde systemtidsbibliotek"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:11
+#: src/dummy-strings.c:11
 msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
 msgstr "ASB.1-struktur mangler et krævet felt"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:12
+#: src/dummy-strings.c:12
 msgid "ASN.1 unexpected field number"
 msgstr "ASN.1 uventet feltnummer"
 
 # evt. "passer ikke sammen"
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:13
+#: src/dummy-strings.c:13
 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
 msgstr "ASN.1-typenumre er forskellige"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:14
+#: src/dummy-strings.c:14
 msgid "ASN.1 value too large"
 msgstr "ASN.1-værdi er for stor"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
-#: ../src/dummy-strings.c:15
+#: src/dummy-strings.c:15
 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
 msgstr "ASN.1-kodning sluttede uventet"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
-#: ../src/dummy-strings.c:16
+#: src/dummy-strings.c:16
 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
 msgstr "ASN.1-identifikation svarer ikke til forventet værdi"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
-#: ../src/dummy-strings.c:17
+#: src/dummy-strings.c:17
 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
 msgstr "ASN.1-længde svarer ikke til forventet værdi"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
-#: ../src/dummy-strings.c:18
+#: src/dummy-strings.c:18
 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
 msgstr "ASN.1-kodningen har forkert format"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:19
+#: src/dummy-strings.c:19
 msgid "ASN.1 parse error"
 msgstr "ASN.1-fortolkningsfejl"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:20
+#: src/dummy-strings.c:20
 msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
 msgstr "ASN.1 ugyldig returnering fra gmtime"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
-#: ../src/dummy-strings.c:21
+#: src/dummy-strings.c:21
 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
 msgstr "ASN.1 ikkekonstrueret uendelig kodning"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
-#: ../src/dummy-strings.c:22
+#: src/dummy-strings.c:22
 msgid "ASN.1 missing expected EOC"
 msgstr "ASN.1 mangler forventet EOC"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
-#: ../src/dummy-strings.c:23
+#: src/dummy-strings.c:23
 msgid "No error"
 msgstr "Ingen fejl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:24
+#: src/dummy-strings.c:24
 msgid "Client's entry in database has expired"
 msgstr "Klients punkt i database er udløbet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:25
+#: src/dummy-strings.c:25
 msgid "Server's entry in database has expired"
 msgstr "Serveres punkt i database er udløbet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:26
+#: src/dummy-strings.c:26
 msgid "Requested protocol version not supported"
 msgstr "Den anmodne protokolversion er ikke understøttet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:27
+#: src/dummy-strings.c:27
 msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
 msgstr "Klients nøgle er krypteret i en gammel overnøgle"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:28
+#: src/dummy-strings.c:28
 msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
 msgstr "Servers nøgle er krypteret i en gammel overnøgle"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:29
+#: src/dummy-strings.c:29
 msgid "Client not found in Kerberos database"
 msgstr "Klient ikke fundet i Kerberosdatabase"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:30
+#: src/dummy-strings.c:30
 msgid "Server not found in Kerberos database"
 msgstr "Server ikke fundet i Kerberosdatabase"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:31
+#: src/dummy-strings.c:31
 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
 msgstr "Hoved har flere punkter i Kerberosdatabasen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
-#: ../src/dummy-strings.c:32
+#: src/dummy-strings.c:32
 msgid "Client or server has a null key"
 msgstr "Klient eller server har en null-nøgle"
 
 # evt. "Har ikke lov til at ændre dato på billet"
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:33
+#: src/dummy-strings.c:33
 msgid "Ticket is ineligible for postdating"
 msgstr "Der kan ikke lovligt ændres dato på billet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
-#: ../src/dummy-strings.c:34
+#: src/dummy-strings.c:34
 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
 msgstr "Det anmodne effektive livsforløb er negativt eller for kort"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
-#: ../src/dummy-strings.c:35
+#: src/dummy-strings.c:35
 msgid "KDC policy rejects request"
 msgstr "KDC-politik afviser forespørgsel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
-#: ../src/dummy-strings.c:36
+#: src/dummy-strings.c:36
 msgid "KDC can't fulfill requested option"
 msgstr "KDC kan ikke opfylde den anmodne indstilling"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
-#: ../src/dummy-strings.c:37
+#: src/dummy-strings.c:37
 msgid "KDC has no support for encryption type"
 msgstr "KDC understøtter ikke krypteringstypen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:38
+#: src/dummy-strings.c:38
 msgid "KDC has no support for checksum type"
 msgstr "KDC understøtter ikke kontroltypen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:39
+#: src/dummy-strings.c:39
 msgid "KDC has no support for padata type"
 msgstr "KDC understøtter ikke padata-typen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:40
+#: src/dummy-strings.c:40
 msgid "KDC has no support for transited type"
 msgstr "KDC understøtter ikke overgangstype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:41
+#: src/dummy-strings.c:41
 msgid "Clients credentials have been revoked"
 msgstr "Klientakkreditiver er blevet tilbagekaldt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:42
+#: src/dummy-strings.c:42
 msgid "Credentials for server have been revoked"
 msgstr "Akkreditiver for serveren er blevet tilbagekaldt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:43
+#: src/dummy-strings.c:43
 msgid "TGT has been revoked"
 msgstr "TGT er blevet tilbagekaldt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:44
+#: src/dummy-strings.c:44
 msgid "Client not yet valid - try again later"
 msgstr "Klient er endnu ikke gyldig - forsøg igen senere"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:45
+#: src/dummy-strings.c:45
 msgid "Server not yet valid - try again later"
 msgstr "Server er endnu ikke gyldig - forsøg igen senere"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:46
+#: src/dummy-strings.c:46
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Adgangskode er udløbet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:47
+#: src/dummy-strings.c:47
 msgid "Preauthentication failed"
 msgstr "Prægodkendelse fejlede"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:48
+#: src/dummy-strings.c:48
 msgid "Additional pre-authentication required"
 msgstr "Yderlige prægodkendelse krævet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:49
+#: src/dummy-strings.c:49
 msgid "Requested server and ticket don't match"
 msgstr "Den anmodne server og billet matcher ikke hinanden"
 
 # hellere "En tjeneste der kræves for at behandle forespørgslen er ikke
 # tilgængelig"
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:50
+#: src/dummy-strings.c:50
 msgid "A service is not available that is required to process the request"
 msgstr ""
 "En tjeneste er ikke tilgængelig. Den kræves for at behandle forespørgslen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:51
+#: src/dummy-strings.c:51
 msgid "Decrypt integrity check failed"
 msgstr "Integritetskontrol til dekryptering fejlede"
 
 # hellere "Billet er udløbet"
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
-#: ../src/dummy-strings.c:52
+#: src/dummy-strings.c:52
 msgid "Ticket expired"
 msgstr "Billet udløb"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:53
+#: src/dummy-strings.c:53
 msgid "Ticket not yet valid"
 msgstr "Billet er endnu ikke gyldig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
-#: ../src/dummy-strings.c:54
+#: src/dummy-strings.c:54
 msgid "Request is a replay"
 msgstr "Forespørgslen er en genafspilning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
-#: ../src/dummy-strings.c:55
+#: src/dummy-strings.c:55
 msgid "The ticket isn't for us"
 msgstr "Billetten er ikke til os"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
-#: ../src/dummy-strings.c:56
+#: src/dummy-strings.c:56
 msgid "Ticket/authenticator don't match"
 msgstr "Billet/godkender svarer ikke overens"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:57
+#: src/dummy-strings.c:57
 msgid "Clock skew too great"
 msgstr "Tidsforskydning er for stor"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:58
+#: src/dummy-strings.c:58
 msgid "Incorrect net address"
 msgstr "Forkert netadresse"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
-#: ../src/dummy-strings.c:59
+#: src/dummy-strings.c:59
 msgid "Protocol version mismatch"
 msgstr "Forskellige protokolversioner"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
-#: ../src/dummy-strings.c:60
+#: src/dummy-strings.c:60
 msgid "Invalid message type"
 msgstr "Ugyldig beskedtype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:61
+#: src/dummy-strings.c:61
 msgid "Message stream modified"
 msgstr "Beskedstrøm ændret"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:62
+#: src/dummy-strings.c:62
 msgid "Message out of order"
 msgstr "Besked uden for rækkefølge"
 
 # er der et dansk navn for cross-realm
 # http://www.faqs.org/faqs/kerberos-faq/general/section-18.html
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
-#: ../src/dummy-strings.c:63
+#: src/dummy-strings.c:63
 msgid "Illegal cross-realm ticket"
 msgstr "Ugyldig cross-realm-billet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:64
+#: src/dummy-strings.c:64
 msgid "Key version is not available"
 msgstr "Nøgleversion er ikke tilgængelig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
-#: ../src/dummy-strings.c:65
+#: src/dummy-strings.c:65
 msgid "Service key not available"
 msgstr "Tjenestenøgle ikke tilgængelig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+#: src/dummy-strings.c:66 src/dummy-strings.c:122
 msgid "Mutual authentication failed"
 msgstr "Fælles godkendelse fejlede"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:67
+#: src/dummy-strings.c:67
 msgid "Incorrect message direction"
 msgstr "Forkert beskedretning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
-#: ../src/dummy-strings.c:68
+#: src/dummy-strings.c:68
 msgid "Alternative authentication method required"
 msgstr "Alternativ godkendelsesmetode er krævet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:69
+#: src/dummy-strings.c:69
 msgid "Incorrect sequence number in message"
 msgstr "Forkert sekvensnummer i besked"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
-#: ../src/dummy-strings.c:70
+#: src/dummy-strings.c:70
 msgid "Inappropriate type of checksum in message"
 msgstr "Kontrolsumtypen i beskeden er ikke egnet til formålet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:71
+#: src/dummy-strings.c:71
 msgid "Policy rejects transited path"
 msgstr "Politik afviser overgangssti"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:72
+#: src/dummy-strings.c:72
 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
 msgstr "Svar er for stor til UDP, prøv igen med TCP"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
-#: ../src/dummy-strings.c:73
+#: src/dummy-strings.c:73
 msgid "Generic error (see e-text)"
 msgstr "Generisk fejl (se e-tekst)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
-#: ../src/dummy-strings.c:74
+#: src/dummy-strings.c:74
 msgid "Field is too long for this implementation"
 msgstr "Felt er for langt til denne implementering"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:75
+#: src/dummy-strings.c:75
 msgid "Client not trusted"
 msgstr "Klienten er ikke troværdig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:76
+#: src/dummy-strings.c:76
 msgid "KDC not trusted"
 msgstr "KDC er ikke troværdig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:77
+#: src/dummy-strings.c:77
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ugyldig underskrift"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
-#: ../src/dummy-strings.c:78
+#: src/dummy-strings.c:78
 msgid "Key parameters not accepted"
 msgstr "Nøgleparametre accepteres ikke"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:79
+#: src/dummy-strings.c:79
 msgid "Certificate mismatch"
 msgstr "Forskellige certifikater"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:80
+#: src/dummy-strings.c:80
 msgid "Can't verify certificate"
 msgstr "Kan ikke verificere certifikat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:81
+#: src/dummy-strings.c:81
 msgid "Invalid certificate"
 msgstr "Ugyldigt certifikat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:82
+#: src/dummy-strings.c:82
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Tilbagekaldt certifikat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:83
+#: src/dummy-strings.c:83
 msgid "Revocation status unknown"
 msgstr "Tilbagekaldelsesstatus er ukendt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:84
+#: src/dummy-strings.c:84
 msgid "Revocation status unavailable"
 msgstr "Tilbagekaldelsesstatus er ikke tilgængelig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:85
+#: src/dummy-strings.c:85
 msgid "Client name mismatch"
 msgstr "Forskellige klientnavne"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:86
+#: src/dummy-strings.c:86
 msgid "KDC name mismatch"
 msgstr "Forskellige KDC-navne"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:87
+#: src/dummy-strings.c:87
 msgid "Inconsistent key purpose"
 msgstr "Inkonsistent nøgleformål"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
-#: ../src/dummy-strings.c:88
+#: src/dummy-strings.c:88
 msgid "Digest in certificate not accepted"
 msgstr "Sammendrag i certifikat er ikke accepteret"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:89
+#: src/dummy-strings.c:89
 msgid "Checksum must be included"
 msgstr "Kontrolsum skal inkluderes"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
-#: ../src/dummy-strings.c:90
+#: src/dummy-strings.c:90
 msgid "Digest in signed-data not accepted"
 msgstr "Sammendrag i underskrevne data er ikke accepteret"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:91
+#: src/dummy-strings.c:91
 msgid "Public key encryption not supported"
 msgstr "Offentlig nøglekryptering er ikke understøttet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:92
+#: src/dummy-strings.c:92
 msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
 msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
-#: ../src/dummy-strings.c:93
+#: src/dummy-strings.c:93
 msgid "Invalid flag for file lock mode"
 msgstr "Ugyldigt flag for fillåsningstilstand"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
-#: ../src/dummy-strings.c:94
+#: src/dummy-strings.c:94
 msgid "Cannot read password"
 msgstr "Kan ikke læse adgangskode"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
-#: ../src/dummy-strings.c:95
+#: src/dummy-strings.c:95
 msgid "Password mismatch"
 msgstr "Forskellige adgangskoder"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:96
+#: src/dummy-strings.c:96
 msgid "Password read interrupted"
 msgstr "Læsning af adgangskode blev afbrudt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
-#: ../src/dummy-strings.c:97
+#: src/dummy-strings.c:97
 msgid "Illegal character in component name"
 msgstr "Ugyldigt tegn i komponentnavn"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
-#: ../src/dummy-strings.c:98
+#: src/dummy-strings.c:98
 msgid "Malformed representation of principal"
 msgstr "Forkert udformet repræsentation af hoved"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
-#: ../src/dummy-strings.c:99
+#: src/dummy-strings.c:99
 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
 msgstr "Kan ikke åbne/finde konfigurationsfilen til Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:100
+#: src/dummy-strings.c:100
 msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
 msgstr "Formatet på Kerberos' konfigurationsfil er ikke egnet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:101
+#: src/dummy-strings.c:101
 msgid "Insufficient space to return complete information"
 msgstr "Ikke nok plads til at returnere fuldstændig information"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:102
+#: src/dummy-strings.c:102
 msgid "Invalid message type specified for encoding"
 msgstr "Ugyldig beskedtype er angivet for kodning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:103
+#: src/dummy-strings.c:103
 msgid "Credential cache name malformed"
 msgstr "Forkert udformet mellemlagernavn for akkreditiv"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:104
+#: src/dummy-strings.c:104
 msgid "Unknown credential cache type"
 msgstr "Ukendt mellemlagertype for akkreditiv"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:105
+#: src/dummy-strings.c:105
 msgid "Matching credential not found"
 msgstr "Et passende akkreditiv kan ikke findes"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:106
+#: src/dummy-strings.c:106
 msgid "End of credential cache reached"
 msgstr "Slutningen på akkreditivmellemlager blev nået"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
-#: ../src/dummy-strings.c:107
+#: src/dummy-strings.c:107
 msgid "Request did not supply a ticket"
 msgstr "Anmodning gav ikke en billet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:108
+#: src/dummy-strings.c:108
 msgid "Wrong principal in request"
 msgstr "Forkert hoved i forespørgsel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
-#: ../src/dummy-strings.c:109
+#: src/dummy-strings.c:109
 msgid "Ticket has invalid flag set"
 msgstr "Billet har ugyldigt flag sat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
-#: ../src/dummy-strings.c:110
+#: src/dummy-strings.c:110
 msgid "Requested principal and ticket don't match"
 msgstr "Anmodet hoved og billet passer ikke sammen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:111
+#: src/dummy-strings.c:111
 msgid "KDC reply did not match expectations"
 msgstr "KDC-svar svarede ikke til forventningerne"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:112
+#: src/dummy-strings.c:112
 msgid "Clock skew too great in KDC reply"
 msgstr "Tidsforskydning for stor i KDC-svar"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:113
+#: src/dummy-strings.c:113
 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
 msgstr "Forskel i klient/server-område i oprindelig billetforespørgsel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:114
+#: src/dummy-strings.c:114
 msgid "Program lacks support for encryption type"
 msgstr "Program understøtter ikke krypteringstypen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:115
+#: src/dummy-strings.c:115
 msgid "Program lacks support for key type"
 msgstr "Program understøtter ikke nøgletypen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:116
+#: src/dummy-strings.c:116
 msgid "Requested encryption type not used in message"
 msgstr "Den anmodne krypteringstype blev ikke brugt i besked"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:117
+#: src/dummy-strings.c:117
 msgid "Program lacks support for checksum type"
 msgstr "Program understøtter ikke kontroltype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:118
+#: src/dummy-strings.c:118
 msgid "Cannot find KDC for requested realm"
 msgstr "Kan ikke finde KDC for anmodet område"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:119
+#: src/dummy-strings.c:119
 msgid "Kerberos service unknown"
 msgstr "Ukendt Kerberostjeneste"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:120
+#: src/dummy-strings.c:120
 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
 msgstr "Kan ikke kontakte en KDC for anmodet område"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
-#: ../src/dummy-strings.c:121
+#: src/dummy-strings.c:121
 msgid "No local name found for principal name"
 msgstr "Intet lokalt navn fundet for hoved"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:123
+#: src/dummy-strings.c:123
 msgid "Replay cache type is already registered"
 msgstr "Mellemlagertype for genafspilning er allerede registreret"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:124
+#: src/dummy-strings.c:124
 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
 msgstr "Ikke mere hukommelse at allokere (i mellemlagerkode for genafspilning)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:125
+#: src/dummy-strings.c:125
 msgid "Replay cache type is unknown"
 msgstr "Mellemlagertype for genafspilning er ukendt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:126
+#: src/dummy-strings.c:126
 msgid "Generic unknown RC error"
 msgstr "Generisk ukendt RC-fejl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:127
+#: src/dummy-strings.c:127
 msgid "Message is a replay"
 msgstr "Besked er en genafspilning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
-#: ../src/dummy-strings.c:128
+#: src/dummy-strings.c:128
 msgid "Replay I/O operation failed XXX"
 msgstr "I/O-handling for genafspilning fejlede XXX"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:129
+#: src/dummy-strings.c:129
 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
 msgstr "Mellemlagertype for genafspilning understøtter ikke ustabilt lager"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
-#: ../src/dummy-strings.c:130
+#: src/dummy-strings.c:130
 msgid "Replay cache name parse/format error"
 msgstr "Fortolknings-/formatfejl for mellemlagernavn for genafspilning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
-#: ../src/dummy-strings.c:131
+#: src/dummy-strings.c:131
 msgid "End-of-file on replay cache I/O"
 msgstr "Slut-på-fil for genafspilningsmellemlager I/O"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
-#: ../src/dummy-strings.c:132
+#: src/dummy-strings.c:132
 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
 msgstr ""
 "Ikke mere hukommelse at allokere (i genafspilningsmellemlager I/O-kode)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:133
+#: src/dummy-strings.c:133
 msgid "Permission denied in replay cache code"
 msgstr "Tilladelse nægtet i mellemlagerkode for genafspilning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:134
+#: src/dummy-strings.c:134
 msgid "I/O error in replay cache i/o code"
 msgstr "I/O-fejl i genafspilningsmellemlager i/o-kode"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:135
+#: src/dummy-strings.c:135
 msgid "Generic unknown RC/IO error"
 msgstr "Generisk ukendt RC/IO-fejl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:136
+#: src/dummy-strings.c:136
 msgid "Insufficient system space to store replay information"
 msgstr "Der er ikke nok systemplads til at gemme genafspilningsinformation"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:137
+#: src/dummy-strings.c:137
 msgid "Can't open/find realm translation file"
 msgstr "Kan ikke åbne/finde områdets oversættelsesfil"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:138
+#: src/dummy-strings.c:138
 msgid "Improper format of realm translation file"
 msgstr "Forkert format på områdets oversættelsesfil"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:139
+#: src/dummy-strings.c:139
 msgid "Can't open/find lname translation database"
 msgstr "Kan ikke åbne/finde lnames oversættelsesdatabase"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:140
+#: src/dummy-strings.c:140
 msgid "No translation available for requested principal"
 msgstr "Ingen oversættelse tilgængelig for anmodt hoved"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
-#: ../src/dummy-strings.c:141
+#: src/dummy-strings.c:141
 msgid "Improper format of translation database entry"
 msgstr "Forkert format på punkt i oversættelsesdatabase"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:142
+#: src/dummy-strings.c:142
 msgid "Cryptosystem internal error"
 msgstr "Intern fejl i cryptosystem"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:143
+#: src/dummy-strings.c:143
 msgid "Key table name malformed"
 msgstr "Forkert udformet nøgletabelnavn"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:144
+#: src/dummy-strings.c:144
 msgid "Unknown Key table type"
 msgstr "Ukendt nøgletabeltype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:145
+#: src/dummy-strings.c:145
 msgid "Key table entry not found"
 msgstr "Nøgletabelpunkt blev ikke fundet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:146
+#: src/dummy-strings.c:146
 msgid "End of key table reached"
 msgstr "Nøgletabellens slutning blev nået"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
-#: ../src/dummy-strings.c:147
+#: src/dummy-strings.c:147
 msgid "Cannot write to specified key table"
 msgstr "Kan ikke skrive til angivet nøgletabel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:148
+#: src/dummy-strings.c:148
 msgid "Error writing to key table"
 msgstr "Fejl under skrivning til nøgletabel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
-#: ../src/dummy-strings.c:149
+#: src/dummy-strings.c:149
 msgid "Cannot find ticket for requested realm"
 msgstr "Kan ikke finde billet for anmodet område"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
-#: ../src/dummy-strings.c:150
+#: src/dummy-strings.c:150
 msgid "DES key has bad parity"
 msgstr "DES-nøgle har ugyldig paritet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
-#: ../src/dummy-strings.c:151
+#: src/dummy-strings.c:151
 msgid "DES key is a weak key"
 msgstr "DES-nøgle er en svag nøgle"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:152
+#: src/dummy-strings.c:152
 msgid "Bad encryption type"
 msgstr "Ugyldig krytpteringstype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:153
+#: src/dummy-strings.c:153
 msgid "Key size is incompatible with encryption type"
 msgstr "Nøglestørrelse er inkompatibel med krypteringstype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:154
+#: src/dummy-strings.c:154
 msgid "Message size is incompatible with encryption type"
 msgstr "Beskedstørrelse er inkompatibel med krypteringstype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:155
+#: src/dummy-strings.c:155
 msgid "Credentials cache type is already registered."
 msgstr "Type for akkreditivmellemlager er allerede registreret."
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:156
+#: src/dummy-strings.c:156
 msgid "Key table type is already registered."
 msgstr "Nøgletabeltype er allerede registreret."
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:157
+#: src/dummy-strings.c:157
 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
 msgstr "I/O-handling på akkreditivmellemlager fejlede XXX"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:158
+#: src/dummy-strings.c:158
 msgid "Credentials cache permissions incorrect"
 msgstr "Rettigheder for Akkreditivmellemlager er forkerte"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:159
+#: src/dummy-strings.c:159
 msgid "No credentials cache found"
 msgstr "Intet akkreditivmellemlager blev fundet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
-#: ../src/dummy-strings.c:160
+#: src/dummy-strings.c:160
 msgid "Internal credentials cache error"
 msgstr "Intern fejl i akkreditivmellemlager"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:161
+#: src/dummy-strings.c:161
 msgid "Error writing to credentials cache"
 msgstr "Fejl under skrivning til akkreditivmellemlager"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:162
+#: src/dummy-strings.c:162
 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
 msgstr "Ikke mere hukommelse at allokere (i koden for akkreditivmellemlager)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
-#: ../src/dummy-strings.c:163
+#: src/dummy-strings.c:163
 msgid "Bad format in credentials cache"
 msgstr "Ugyldigt format i akkreditivmellemlager"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:164
+#: src/dummy-strings.c:164
 msgid "No credentials found with supported encryption types"
 msgstr "Ingen akkreditiver fundet med understøttede krypteringstyper"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:165
+#: src/dummy-strings.c:165
 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
 msgstr "Ugyldig KDC-indstillingskombination (intern fejl i bibliotek)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
-#: ../src/dummy-strings.c:166
+#: src/dummy-strings.c:166
 msgid "Request missing second ticket"
 msgstr "Anmod om manglende anden billet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:167
+#: src/dummy-strings.c:167
 msgid "No credentials supplied to library routine"
 msgstr "Ingen akkreditiver leveret til biblioteksrutine"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:168
+#: src/dummy-strings.c:168
 msgid "Bad sendauth version was sent"
 msgstr "Ugyldig version af sendauth blev sendt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:169
+#: src/dummy-strings.c:169
 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
 msgstr "Ugyldig programversion blev sendt (via sendauth)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:170
+#: src/dummy-strings.c:170
 msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
 msgstr "Ugyldigt svar (under sendauth-udveksling)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:171
+#: src/dummy-strings.c:171
 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
 msgstr "Server afviste godkendelse (under sendauth-udveksling)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
-#: ../src/dummy-strings.c:172
+#: src/dummy-strings.c:172
 msgid "Unsupported preauthentication type"
 msgstr "Prægodkendelsestype er ikke understøttet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:173
+#: src/dummy-strings.c:173
 msgid "Required preauthentication key not supplied"
 msgstr "Krævet prægodkendelsesnøgle blev ikke leveret"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:174
+#: src/dummy-strings.c:174
 msgid "Generic preauthentication failure"
 msgstr "Generisk prægodkendelsesfejl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:175
+#: src/dummy-strings.c:175
 msgid "Unsupported replay cache format version number"
 msgstr ""
 "Versionsnummer er ikke understøttet af mellemlagerformat for genafspilning"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:176
+#: src/dummy-strings.c:176
 msgid "Unsupported credentials cache format version number"
 msgstr "Versionsnummer er ikke understøttet for akkreditivmellemlager"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:177
+#: src/dummy-strings.c:177
 msgid "Unsupported key table format version number"
 msgstr "Versionosnummer er ikke understøttet for nøgletabelformat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:178
+#: src/dummy-strings.c:178
 msgid "Program lacks support for address type"
 msgstr "Program understøtter ikke adressetypen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:179
+#: src/dummy-strings.c:179
 msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
 msgstr "Genafspilningsregistrering for besked kræver rcache-parameter"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Canonicalization
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:180
+#: src/dummy-strings.c:180
 msgid "Hostname cannot be canonicalized"
 msgstr "Værtsnavn kan ikke kanoniseres"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:181
+#: src/dummy-strings.c:181
 msgid "Cannot determine realm for host"
 msgstr "Kan ikke afgøre område for vært"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:182
+#: src/dummy-strings.c:182
 msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
 msgstr "Konvertering til tjenestehoved er ikke defineret for navnetype"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:183
+#: src/dummy-strings.c:183
 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
 msgstr "Oprindelig billetsvar fremstår som en version 4-fejl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
-#: ../src/dummy-strings.c:184
+#: src/dummy-strings.c:184
 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
 msgstr "Kan ikke slå netværksadresse op for KDC i anmodet område"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
-#: ../src/dummy-strings.c:185
+#: src/dummy-strings.c:185
 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
 msgstr "Anmodt billet kan ikke få videresendte billetter"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:186
+#: src/dummy-strings.c:186
 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
 msgstr "Ugyldigt hovednavn under forsøg på at videresende akkreditiver"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:187
+#: src/dummy-strings.c:187
 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
 msgstr "Løkker registreret i krb5_get_in_tkt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
-#: ../src/dummy-strings.c:188
+#: src/dummy-strings.c:188
 msgid "Configuration file does not specify default realm"
 msgstr "Konfigurationsfil angiver ikke et standardområde"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
-#: ../src/dummy-strings.c:189
+#: src/dummy-strings.c:189
 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
 msgstr "Ugyldige SAM-flag i obtain_sam_padata"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:190
+#: src/dummy-strings.c:190
 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
 msgstr "Ugyldig krypteringstype i SAM-udfordring"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:191
+#: src/dummy-strings.c:191
 msgid "Missing checksum in SAM challenge"
 msgstr "Manglende kontrolsum i SAM-udfordring"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:192
+#: src/dummy-strings.c:192
 msgid "Bad checksum in SAM challenge"
 msgstr "Ugyldig kontrolsum i SAM-udfordring"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:193
+#: src/dummy-strings.c:193
 msgid "Keytab name too long"
 msgstr "Nøgletabelnavnet er for langt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:194
+#: src/dummy-strings.c:194
 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
 msgstr "Versionnummer for hovednøgle i nøgletabel er forkert"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:195
+#: src/dummy-strings.c:195
 msgid "This application has expired"
 msgstr "Dette program er udløbet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:196
+#: src/dummy-strings.c:196
 msgid "This Krb5 library has expired"
 msgstr "Dette Krb5-bibliotek er udløbet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:197
+#: src/dummy-strings.c:197
 msgid "New password cannot be zero length"
 msgstr "Ny adgangskode kan ikke have en længde på nul"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
-#: ../src/dummy-strings.c:198
+#: src/dummy-strings.c:198
 msgid "Password change failed"
 msgstr "Ændring af adgangskode fejlede"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:199
+#: src/dummy-strings.c:199
 msgid "Bad format in keytab"
 msgstr "Ugyldigt format i nøgletabel"
 
 # evt. "Krypteringstype tillades ikke
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:200
+#: src/dummy-strings.c:200
 msgid "Encryption type not permitted"
 msgstr "Krypteringstype er ikke tilladt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:201
+#: src/dummy-strings.c:201
 msgid "No supported encryption types (config file error?)"
 msgstr "Ingen understøttede krypteringstyper (fejl i konfigurationsfil?)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:202
+#: src/dummy-strings.c:202
 msgid "Program called an obsolete, deleted function"
 msgstr "Program kaldte en forældet, slettet funktion"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
-#: ../src/dummy-strings.c:203
+#: src/dummy-strings.c:203
 msgid "unknown getaddrinfo failure"
 msgstr "ukendt getaddrinfo-fejl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:204
+#: src/dummy-strings.c:204
 msgid "no data available for host/domain name"
 msgstr "ingen data tilgængelig for vært/domænenavn"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
-#: ../src/dummy-strings.c:205
+#: src/dummy-strings.c:205
 msgid "host/domain name not found"
 msgstr "vært/domænenavn er ikke fundet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
-#: ../src/dummy-strings.c:206
+#: src/dummy-strings.c:206
 msgid "service name unknown"
 msgstr "tjenestenavn ukendt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:207
+#: src/dummy-strings.c:207
 msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
 msgstr "Kan ikke afgøre område for numerisk værtsadresse"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
-#: ../src/dummy-strings.c:208
+#: src/dummy-strings.c:208
 msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
 msgstr "Ugyldig nøglegenereringsparametre fra KDC"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
-#: ../src/dummy-strings.c:209
+#: src/dummy-strings.c:209
 msgid "service not available"
 msgstr "tjeneste ikke tilgængelig"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:210
+#: src/dummy-strings.c:210
 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
 msgstr "Ccache-funktion er ikke understøttet: skrivebeskyttet ccache-type"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
-#: ../src/dummy-strings.c:211
+#: src/dummy-strings.c:211
 msgid "Ccache function not supported: not implemented"
 msgstr "Ccache-funktion er ikke understøttet: Er ikke implementeret"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:212
+#: src/dummy-strings.c:212
 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
 msgstr "Ugyldigt format for Kerberos' livslængde eller tidsforskydningsstreng"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:213
+#: src/dummy-strings.c:213
 msgid "Supplied data not handled by this plugin"
 msgstr "Leverede data håndteres ikke af dette udvidelsesmodul"
 
-# engelsk fejl? operation
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
-#: ../src/dummy-strings.c:214
-msgid "Plugin does not support the operaton"
+#: src/dummy-strings.c:214
+msgid "Plugin does not support the operation"
 msgstr "Udvidelsesmodul understøtter ikke handlingen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:215
+#: src/dummy-strings.c:215
 msgid "Kerberos V5 magic number table"
 msgstr "Magitalstabel for Kerberos V5"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:216
+#: src/dummy-strings.c:216
 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_principal"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:217
+#: src/dummy-strings.c:217
 msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_data"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:218
+#: src/dummy-strings.c:218
 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_keyblock"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:219
+#: src/dummy-strings.c:219
 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_checksum"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:220
+#: src/dummy-strings.c:220
 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_encrypt_block"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:221
+#: src/dummy-strings.c:221
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_enc_data"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:222
+#: src/dummy-strings.c:222
 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cryptosystem_entry"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:223
+#: src/dummy-strings.c:223
 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cs_table_entry"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:224
+#: src/dummy-strings.c:224
 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_checksum_entry"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:225
+#: src/dummy-strings.c:225
 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_authdata"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
-#: ../src/dummy-strings.c:226
+#: src/dummy-strings.c:226
 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_transited"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
-#: ../src/dummy-strings.c:227
+#: src/dummy-strings.c:227
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_enc_tkt_part"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:228
+#: src/dummy-strings.c:228
 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ticket"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
-#: ../src/dummy-strings.c:229
+#: src/dummy-strings.c:229
 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_authenticator"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
-#: ../src/dummy-strings.c:230
+#: src/dummy-strings.c:230
 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_tkt_authent"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
-#: ../src/dummy-strings.c:231
+#: src/dummy-strings.c:231
 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_creds"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
-#: ../src/dummy-strings.c:232
+#: src/dummy-strings.c:232
 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_last_req_entry"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:233
+#: src/dummy-strings.c:233
 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_pa_data"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:234
+#: src/dummy-strings.c:234
 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_kdc_req"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:235
+#: src/dummy-strings.c:235
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_enc_kdc_rep_part"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:236
+#: src/dummy-strings.c:236
 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_kdc_rep"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:237
+#: src/dummy-strings.c:237
 msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_error"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:238
+#: src/dummy-strings.c:238
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ap_req"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:239
+#: src/dummy-strings.c:239
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen  krb5_ap_rep"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:240
+#: src/dummy-strings.c:240
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen _ap_rep_enc_part"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:241
+#: src/dummy-strings.c:241
 msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_response"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:242
+#: src/dummy-strings.c:242
 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_safe"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
-#: ../src/dummy-strings.c:243
+#: src/dummy-strings.c:243
 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_priv"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
-#: ../src/dummy-strings.c:244
+#: src/dummy-strings.c:244
 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_priv_enc_part"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:245
+#: src/dummy-strings.c:245
 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cred"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
-#: ../src/dummy-strings.c:246
+#: src/dummy-strings.c:246
 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cred_info"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
-#: ../src/dummy-strings.c:247
+#: src/dummy-strings.c:247
 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cred_enc_part"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:248
+#: src/dummy-strings.c:248
 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_pwd_data"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:249
+#: src/dummy-strings.c:249
 msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_address"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
-#: ../src/dummy-strings.c:250
+#: src/dummy-strings.c:250
 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_keytab_entry"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:251
+#: src/dummy-strings.c:251
 msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_context"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:252
+#: src/dummy-strings.c:252
 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_os_context"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:253
+#: src/dummy-strings.c:253
 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_alt_method"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:254
+#: src/dummy-strings.c:254
 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_etype_info_entry"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:255
+#: src/dummy-strings.c:255
 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_db_context"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:256
+#: src/dummy-strings.c:256
 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_auth_context"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:257
+#: src/dummy-strings.c:257
 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_keytab"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
-#: ../src/dummy-strings.c:258
+#: src/dummy-strings.c:258
 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_rcache"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:259
+#: src/dummy-strings.c:259
 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
 msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ccache"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:260
+#: src/dummy-strings.c:260
 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_preauth_ops"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
-#: ../src/dummy-strings.c:261
+#: src/dummy-strings.c:261
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_challenge"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
-#: ../src/dummy-strings.c:262
+#: src/dummy-strings.c:262
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_challenge_2"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:263
+#: src/dummy-strings.c:263
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_key"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
-#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+#: src/dummy-strings.c:264 src/dummy-strings.c:265
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_enc_sam_response_enc"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
-#: ../src/dummy-strings.c:266
+#: src/dummy-strings.c:266
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_response"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:267
+#: src/dummy-strings.c:267
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_response 2"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:268
+#: src/dummy-strings.c:268
 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
 msgstr "Ugyldigt magital for krb5_predicted_sam_response"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:269
+#: src/dummy-strings.c:269
 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
 msgstr "Ugyldigt magital for passwd_phrase_element"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
-#: ../src/dummy-strings.c:270
+#: src/dummy-strings.c:270
 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
 msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
-#: ../src/dummy-strings.c:271
+#: src/dummy-strings.c:271
 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
 msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE"
 
 #. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#: src/ka-applet.c:583
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
 msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh"
 
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:308
+#: src/ka-applet.c:589 src/ka-pwdialog.c:292
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %d minute"
 msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
 msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
 msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
 
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:313
+#: src/ka-applet.c:594 src/ka-pwdialog.c:297
 msgid "Your credentials have expired"
 msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
 
-#: ../src/ka-applet.c:837
-msgid "List Tickets"
-msgstr "Vis billetter"
-
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Hent billet"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "Vis mig ikke dette igen"
-
-#: ../src/ka-applet.c:863
+#: src/ka-applet.c:624
 msgid "Remove Credentials Cache"
 msgstr "Fjern akkreditivmellemlager"
 
-#: ../src/ka-applet.c:925
+#: src/ka-applet.c:672
 msgid "You have valid Kerberos credentials."
 msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver."
 
-#: ../src/ka-applet.c:927
+#: src/ka-applet.c:674
 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
 msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver."
 
-#: ../src/ka-applet.c:930
+#: src/ka-applet.c:677
 msgid "Network credentials valid"
 msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige"
 
-#: ../src/ka-applet.c:949
+#: src/ka-applet.c:696
 msgid "Network credentials expiring"
 msgstr "Netværksakkreditiver udløber"
 
-#: ../src/ka-applet.c:966
+#: src/ka-applet.c:713
 msgid "Network credentials expired"
 msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet"
 
-#: ../src/ka-applet.c:967
+#: src/ka-applet.c:714
 msgid "Your Kerberos credentials have expired."
 msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet."
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:172
+#: src/ka-kerberos.c:161
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-# er i øjeblikket tomt 
-#: ../src/ka-kerberos.c:325
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:357
+#: src/ka-kerberos.c:340
 msgid "Expired"
 msgstr "Udløbet"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:1040
+#: src/ka-kerberos.c:1013
 msgid " (No network connection)"
 msgstr " (Ingen netværksforbindelse)"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:77
+#: src/ka-main-window.c:126
 msgid "Principal"
 msgstr "Hoved"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:83
-msgid "Start Time"
-msgstr "Starttidspunkt"
+#: src/ka-main-window.c:132
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:89
-msgid "End Time"
-msgstr "Sluttidspunkt"
+#: src/ka-main-window.c:138
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
+#: src/ka-main-window.c:145
 msgid "Fwd"
 msgstr "Videresend"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
+#: src/ka-main-window.c:152
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
+#: src/ka-main-window.c:159
 msgid "Renew"
 msgstr "Forny"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:140
+#: src/ka-main-window.c:214
 msgid "Error displaying service ticket information"
 msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:369
+#: src/ka-preferences.c:369
 msgid "Choose Certificate"
 msgstr "Vælg certifikat"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:373
+#: src/ka-preferences.c:373
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:385
+#: src/ka-preferences.c:385
 msgid "X509 Certificates"
 msgstr "X509-certifikater"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:389
+#: src/ka-preferences.c:389
 msgid "all files"
 msgstr "alle filer"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#: src/ka-pwdialog.c:134
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s-fejl"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:269
+#: src/ka-pwdialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
 msgstr "Kunne ikke indhente Kerberosbillet: '%s'"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:336
+#: src/ka-pwdialog.c:320
 msgid "Please enter your Kerberos password:"
 msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:349
+#: src/ka-pwdialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for '%s':"
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:367
+#: src/ka-pwdialog.c:351
 msgid "The password you entered is invalid"
 msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
 
-#: ../src/ka-tools.c:43
+#: src/ka-tools.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -1654,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
+#: src/ka-tools.c:83
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2011, 2013, 2016.\n"
@@ -1662,147 +1788,29 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication Dialog"
-msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
-msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
-"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
-"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
-"your ticket automatically if possible."
-msgstr ""
-"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
-"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på "
-"Kerberosserveren). Programmet påminder dig også, når dine "
-"Kerberosakkreditiver er ved at udløbe og fornyer din billet automatisk om "
-"muligt."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
-"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
-msgstr ""
-"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server "
-"(KDC) efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Kerberos authentication dialog"
-msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:4
 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
 msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberosnetværk"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:12
 msgid "kerberos;authentication;"
 msgstr "kerberos;godkendelse;autentifikation"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
-msgid "Kerberos principal"
-msgstr "Kerberoshoved"
+#~ msgid "Remove Credentials _Cache"
+#~ msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
-msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for"
+#~ msgid "_List Tickets"
+#~ msgstr "_Vis billetter"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
-msgid "PKINIT identifier"
-msgstr "PKINIT-identifikator"
+#~ msgid "List Tickets"
+#~ msgstr "Vis billetter"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
-msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
-msgstr ""
-"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT"
+#~ msgid "Don't show me this again"
+#~ msgstr "Vis mig ikke dette igen"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
-msgid "PKINIT trust anchors"
-msgstr "PKINIT-troværdighedsankre"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
-msgid "PKINIT CA certificates"
-msgstr "PKINIT CA-certifikater"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
-msgid "Prompt minutes before expiry"
-msgstr "Vis minutter før udløb"
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Sluttidspunkt"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
-msgstr ""
-"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
-msgid "Forwardable ticket"
-msgstr "Billet der kan videresendes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
-msgid "Requested tickets should be forwardable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne videresendes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
-msgid "Renewable ticket"
-msgstr "Billet der kan fornyes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
-msgid "Requested tickets should be renewable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne fornyes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
-msgid "Proxiable ticket"
-msgstr "Billet der tillader proxy"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
-msgid "Requested tickets should be proxiable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
-msgid "Configuration tickets"
-msgstr "Konfigurationsbilletter"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
-msgid "Show configuration tickets"
-msgstr "Vis konfigurationsbilletter"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
-msgid "valid ticket notification"
-msgstr "påmindelse for gyldig billet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
-msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
-msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "påmindelse for udløbende billet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
-msgid "Notify user when ticket is about to expire"
-msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
-msgid "ticket expired notification"
-msgstr "påmindelse for udløbet billet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
-msgid "Notify user when ticket has expired"
-msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
-msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart."
-
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n"
+#~ msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]