[krb5-auth-dialog] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Updated Danish translation
- Date: Sun, 17 Apr 2022 11:21:55 +0000 (UTC)
commit fcad3df3ba750864d80d844cf37eace349e587c0
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Sun Apr 17 13:20:43 2022 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 1006 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 507 insertions(+), 499 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a1f19b6..426a5f7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2013, 2016.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2022.
#
# checksum -> kontrolsum
# credentials -> akkreditiver
@@ -14,130 +15,271 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/krb5-auth-dialog/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-30 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:6
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos"
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:7
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter"
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:9
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
+"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på "
+"Kerberosserveren). Programmet påminder dig også, når dine "
+"Kerberosakkreditiver er ved at udløbe og fornyer din billet automatisk om "
+"muligt."
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:15
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server "
+"(KDC) efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
+
+#: data/krb5-auth-dialog.metainfo.xml.in:23
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:6
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Kerberoshoved"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:7
+msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:11
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "PKINIT-identifikator"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:12
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
+"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:16
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr "PKINIT-troværdighedsankre"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:17
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "PKINIT CA-certifikater"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:21
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Vis minutter før udløb"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr ""
+"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:26
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr "Billet der kan videresendes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:27
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne videresendes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:31
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Billet der kan fornyes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:32
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne fornyes"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:36
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr "Billet der tillader proxy"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:37
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:41
+msgid "Configuration tickets"
+msgstr "Konfigurationsbilletter"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:42
+msgid "Show configuration tickets"
+msgstr "Vis konfigurationsbilletter"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:50
+msgid "valid ticket notification"
+msgstr "påmindelse for gyldig billet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:51
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:55
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "påmindelse for udløbende billet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:56
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:60
+msgid "ticket expired notification"
+msgstr "påmindelse for udløbet billet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:61
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:67
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler"
+
+#: data/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:68
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart."
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:15
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:29
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:36
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Vis billetter"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:49
msgid "Service Tickets"
msgstr "Tjenestebilletter"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
+# er i øjeblikket tomt
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:75
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:92 src/ka-applet.c:620
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Hent billet"
+
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:53
msgid "Kerberos User"
msgstr "Kerberosbruger"
-# eller "nuværende brugernavn."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
+# eller "nuværende brugernavn."
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:105
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:106
msgid ""
"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr ""
"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle "
"brugernavn."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:118
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Kerberoshoved:"
# Billetindstillinger for Kerberos - måske
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:160
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Kerberos' billetindstillinger"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:200
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:226
msgid "forwardable"
msgstr "kan videresendes"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:231
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:232
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:267
msgid "renewable"
msgstr "kan fornyes"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:272
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:273
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:308
msgid "proxiable"
msgstr "tillader proxies"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:313
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:314
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:358
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:381
msgid "Userid"
msgstr "Bruger-id"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:426
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Brug smartcard"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:431
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:432
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:469
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:470
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:483
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:575
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gennemse …"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:541
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "X509-troværdighedsankre"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:561
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:562
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:612
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:613
msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
@@ -145,40 +287,42 @@ msgstr ""
"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' "
"netværksgodkendelse."
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:614
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:637
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:753
msgid "Notifications"
msgstr "Påmindelser"
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:682
msgid "Warn"
msgstr "Advar"
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:695
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:696
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb"
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:715
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minutter før billetudløb"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:7 src/ka-applet-priv.h:34
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:3
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Kerberosgodkendelse"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:15 src/ka-preferences.c:372
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:22
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Forny billet"
@@ -186,1465 +330,1447 @@ msgstr "_Forny billet"
#. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
#. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
#. first since these are the ones the user will see in any case.
-#: ../src/dummy-strings.c:10
+#: src/dummy-strings.c:10
msgid "ASN.1 failed call to system time library"
msgstr "ASN.1 kunne ikke kalde systemtidsbibliotek"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:11
+#: src/dummy-strings.c:11
msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
msgstr "ASB.1-struktur mangler et krævet felt"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:12
+#: src/dummy-strings.c:12
msgid "ASN.1 unexpected field number"
msgstr "ASN.1 uventet feltnummer"
# evt. "passer ikke sammen"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:13
+#: src/dummy-strings.c:13
msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
msgstr "ASN.1-typenumre er forskellige"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:14
+#: src/dummy-strings.c:14
msgid "ASN.1 value too large"
msgstr "ASN.1-værdi er for stor"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
-#: ../src/dummy-strings.c:15
+#: src/dummy-strings.c:15
msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
msgstr "ASN.1-kodning sluttede uventet"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
-#: ../src/dummy-strings.c:16
+#: src/dummy-strings.c:16
msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
msgstr "ASN.1-identifikation svarer ikke til forventet værdi"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
-#: ../src/dummy-strings.c:17
+#: src/dummy-strings.c:17
msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
msgstr "ASN.1-længde svarer ikke til forventet værdi"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
-#: ../src/dummy-strings.c:18
+#: src/dummy-strings.c:18
msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
msgstr "ASN.1-kodningen har forkert format"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:19
+#: src/dummy-strings.c:19
msgid "ASN.1 parse error"
msgstr "ASN.1-fortolkningsfejl"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:20
+#: src/dummy-strings.c:20
msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
msgstr "ASN.1 ugyldig returnering fra gmtime"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
-#: ../src/dummy-strings.c:21
+#: src/dummy-strings.c:21
msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
msgstr "ASN.1 ikkekonstrueret uendelig kodning"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
-#: ../src/dummy-strings.c:22
+#: src/dummy-strings.c:22
msgid "ASN.1 missing expected EOC"
msgstr "ASN.1 mangler forventet EOC"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
-#: ../src/dummy-strings.c:23
+#: src/dummy-strings.c:23
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:24
+#: src/dummy-strings.c:24
msgid "Client's entry in database has expired"
msgstr "Klients punkt i database er udløbet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:25
+#: src/dummy-strings.c:25
msgid "Server's entry in database has expired"
msgstr "Serveres punkt i database er udløbet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:26
+#: src/dummy-strings.c:26
msgid "Requested protocol version not supported"
msgstr "Den anmodne protokolversion er ikke understøttet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:27
+#: src/dummy-strings.c:27
msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
msgstr "Klients nøgle er krypteret i en gammel overnøgle"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:28
+#: src/dummy-strings.c:28
msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
msgstr "Servers nøgle er krypteret i en gammel overnøgle"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:29
+#: src/dummy-strings.c:29
msgid "Client not found in Kerberos database"
msgstr "Klient ikke fundet i Kerberosdatabase"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:30
+#: src/dummy-strings.c:30
msgid "Server not found in Kerberos database"
msgstr "Server ikke fundet i Kerberosdatabase"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:31
+#: src/dummy-strings.c:31
msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
msgstr "Hoved har flere punkter i Kerberosdatabasen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
-#: ../src/dummy-strings.c:32
+#: src/dummy-strings.c:32
msgid "Client or server has a null key"
msgstr "Klient eller server har en null-nøgle"
# evt. "Har ikke lov til at ændre dato på billet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:33
+#: src/dummy-strings.c:33
msgid "Ticket is ineligible for postdating"
msgstr "Der kan ikke lovligt ændres dato på billet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
-#: ../src/dummy-strings.c:34
+#: src/dummy-strings.c:34
msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
msgstr "Det anmodne effektive livsforløb er negativt eller for kort"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
-#: ../src/dummy-strings.c:35
+#: src/dummy-strings.c:35
msgid "KDC policy rejects request"
msgstr "KDC-politik afviser forespørgsel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
-#: ../src/dummy-strings.c:36
+#: src/dummy-strings.c:36
msgid "KDC can't fulfill requested option"
msgstr "KDC kan ikke opfylde den anmodne indstilling"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
-#: ../src/dummy-strings.c:37
+#: src/dummy-strings.c:37
msgid "KDC has no support for encryption type"
msgstr "KDC understøtter ikke krypteringstypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:38
+#: src/dummy-strings.c:38
msgid "KDC has no support for checksum type"
msgstr "KDC understøtter ikke kontroltypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:39
+#: src/dummy-strings.c:39
msgid "KDC has no support for padata type"
msgstr "KDC understøtter ikke padata-typen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:40
+#: src/dummy-strings.c:40
msgid "KDC has no support for transited type"
msgstr "KDC understøtter ikke overgangstype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:41
+#: src/dummy-strings.c:41
msgid "Clients credentials have been revoked"
msgstr "Klientakkreditiver er blevet tilbagekaldt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:42
+#: src/dummy-strings.c:42
msgid "Credentials for server have been revoked"
msgstr "Akkreditiver for serveren er blevet tilbagekaldt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:43
+#: src/dummy-strings.c:43
msgid "TGT has been revoked"
msgstr "TGT er blevet tilbagekaldt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:44
+#: src/dummy-strings.c:44
msgid "Client not yet valid - try again later"
msgstr "Klient er endnu ikke gyldig - forsøg igen senere"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:45
+#: src/dummy-strings.c:45
msgid "Server not yet valid - try again later"
msgstr "Server er endnu ikke gyldig - forsøg igen senere"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:46
+#: src/dummy-strings.c:46
msgid "Password has expired"
msgstr "Adgangskode er udløbet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:47
+#: src/dummy-strings.c:47
msgid "Preauthentication failed"
msgstr "Prægodkendelse fejlede"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:48
+#: src/dummy-strings.c:48
msgid "Additional pre-authentication required"
msgstr "Yderlige prægodkendelse krævet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:49
+#: src/dummy-strings.c:49
msgid "Requested server and ticket don't match"
msgstr "Den anmodne server og billet matcher ikke hinanden"
# hellere "En tjeneste der kræves for at behandle forespørgslen er ikke
# tilgængelig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:50
+#: src/dummy-strings.c:50
msgid "A service is not available that is required to process the request"
msgstr ""
"En tjeneste er ikke tilgængelig. Den kræves for at behandle forespørgslen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:51
+#: src/dummy-strings.c:51
msgid "Decrypt integrity check failed"
msgstr "Integritetskontrol til dekryptering fejlede"
# hellere "Billet er udløbet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
-#: ../src/dummy-strings.c:52
+#: src/dummy-strings.c:52
msgid "Ticket expired"
msgstr "Billet udløb"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:53
+#: src/dummy-strings.c:53
msgid "Ticket not yet valid"
msgstr "Billet er endnu ikke gyldig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
-#: ../src/dummy-strings.c:54
+#: src/dummy-strings.c:54
msgid "Request is a replay"
msgstr "Forespørgslen er en genafspilning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
-#: ../src/dummy-strings.c:55
+#: src/dummy-strings.c:55
msgid "The ticket isn't for us"
msgstr "Billetten er ikke til os"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
-#: ../src/dummy-strings.c:56
+#: src/dummy-strings.c:56
msgid "Ticket/authenticator don't match"
msgstr "Billet/godkender svarer ikke overens"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:57
+#: src/dummy-strings.c:57
msgid "Clock skew too great"
msgstr "Tidsforskydning er for stor"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:58
+#: src/dummy-strings.c:58
msgid "Incorrect net address"
msgstr "Forkert netadresse"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
-#: ../src/dummy-strings.c:59
+#: src/dummy-strings.c:59
msgid "Protocol version mismatch"
msgstr "Forskellige protokolversioner"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
-#: ../src/dummy-strings.c:60
+#: src/dummy-strings.c:60
msgid "Invalid message type"
msgstr "Ugyldig beskedtype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:61
+#: src/dummy-strings.c:61
msgid "Message stream modified"
msgstr "Beskedstrøm ændret"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:62
+#: src/dummy-strings.c:62
msgid "Message out of order"
msgstr "Besked uden for rækkefølge"
# er der et dansk navn for cross-realm
# http://www.faqs.org/faqs/kerberos-faq/general/section-18.html
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
-#: ../src/dummy-strings.c:63
+#: src/dummy-strings.c:63
msgid "Illegal cross-realm ticket"
msgstr "Ugyldig cross-realm-billet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:64
+#: src/dummy-strings.c:64
msgid "Key version is not available"
msgstr "Nøgleversion er ikke tilgængelig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
-#: ../src/dummy-strings.c:65
+#: src/dummy-strings.c:65
msgid "Service key not available"
msgstr "Tjenestenøgle ikke tilgængelig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+#: src/dummy-strings.c:66 src/dummy-strings.c:122
msgid "Mutual authentication failed"
msgstr "Fælles godkendelse fejlede"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:67
+#: src/dummy-strings.c:67
msgid "Incorrect message direction"
msgstr "Forkert beskedretning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
-#: ../src/dummy-strings.c:68
+#: src/dummy-strings.c:68
msgid "Alternative authentication method required"
msgstr "Alternativ godkendelsesmetode er krævet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:69
+#: src/dummy-strings.c:69
msgid "Incorrect sequence number in message"
msgstr "Forkert sekvensnummer i besked"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
-#: ../src/dummy-strings.c:70
+#: src/dummy-strings.c:70
msgid "Inappropriate type of checksum in message"
msgstr "Kontrolsumtypen i beskeden er ikke egnet til formålet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:71
+#: src/dummy-strings.c:71
msgid "Policy rejects transited path"
msgstr "Politik afviser overgangssti"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:72
+#: src/dummy-strings.c:72
msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
msgstr "Svar er for stor til UDP, prøv igen med TCP"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
-#: ../src/dummy-strings.c:73
+#: src/dummy-strings.c:73
msgid "Generic error (see e-text)"
msgstr "Generisk fejl (se e-tekst)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
-#: ../src/dummy-strings.c:74
+#: src/dummy-strings.c:74
msgid "Field is too long for this implementation"
msgstr "Felt er for langt til denne implementering"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:75
+#: src/dummy-strings.c:75
msgid "Client not trusted"
msgstr "Klienten er ikke troværdig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:76
+#: src/dummy-strings.c:76
msgid "KDC not trusted"
msgstr "KDC er ikke troværdig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:77
+#: src/dummy-strings.c:77
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig underskrift"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
-#: ../src/dummy-strings.c:78
+#: src/dummy-strings.c:78
msgid "Key parameters not accepted"
msgstr "Nøgleparametre accepteres ikke"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:79
+#: src/dummy-strings.c:79
msgid "Certificate mismatch"
msgstr "Forskellige certifikater"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:80
+#: src/dummy-strings.c:80
msgid "Can't verify certificate"
msgstr "Kan ikke verificere certifikat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:81
+#: src/dummy-strings.c:81
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ugyldigt certifikat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:82
+#: src/dummy-strings.c:82
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Tilbagekaldt certifikat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:83
+#: src/dummy-strings.c:83
msgid "Revocation status unknown"
msgstr "Tilbagekaldelsesstatus er ukendt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:84
+#: src/dummy-strings.c:84
msgid "Revocation status unavailable"
msgstr "Tilbagekaldelsesstatus er ikke tilgængelig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:85
+#: src/dummy-strings.c:85
msgid "Client name mismatch"
msgstr "Forskellige klientnavne"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:86
+#: src/dummy-strings.c:86
msgid "KDC name mismatch"
msgstr "Forskellige KDC-navne"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:87
+#: src/dummy-strings.c:87
msgid "Inconsistent key purpose"
msgstr "Inkonsistent nøgleformål"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
-#: ../src/dummy-strings.c:88
+#: src/dummy-strings.c:88
msgid "Digest in certificate not accepted"
msgstr "Sammendrag i certifikat er ikke accepteret"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:89
+#: src/dummy-strings.c:89
msgid "Checksum must be included"
msgstr "Kontrolsum skal inkluderes"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
-#: ../src/dummy-strings.c:90
+#: src/dummy-strings.c:90
msgid "Digest in signed-data not accepted"
msgstr "Sammendrag i underskrevne data er ikke accepteret"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:91
+#: src/dummy-strings.c:91
msgid "Public key encryption not supported"
msgstr "Offentlig nøglekryptering er ikke understøttet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:92
+#: src/dummy-strings.c:92
msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
-#: ../src/dummy-strings.c:93
+#: src/dummy-strings.c:93
msgid "Invalid flag for file lock mode"
msgstr "Ugyldigt flag for fillåsningstilstand"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
-#: ../src/dummy-strings.c:94
+#: src/dummy-strings.c:94
msgid "Cannot read password"
msgstr "Kan ikke læse adgangskode"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
-#: ../src/dummy-strings.c:95
+#: src/dummy-strings.c:95
msgid "Password mismatch"
msgstr "Forskellige adgangskoder"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:96
+#: src/dummy-strings.c:96
msgid "Password read interrupted"
msgstr "Læsning af adgangskode blev afbrudt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
-#: ../src/dummy-strings.c:97
+#: src/dummy-strings.c:97
msgid "Illegal character in component name"
msgstr "Ugyldigt tegn i komponentnavn"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
-#: ../src/dummy-strings.c:98
+#: src/dummy-strings.c:98
msgid "Malformed representation of principal"
msgstr "Forkert udformet repræsentation af hoved"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
-#: ../src/dummy-strings.c:99
+#: src/dummy-strings.c:99
msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
msgstr "Kan ikke åbne/finde konfigurationsfilen til Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:100
+#: src/dummy-strings.c:100
msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
msgstr "Formatet på Kerberos' konfigurationsfil er ikke egnet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:101
+#: src/dummy-strings.c:101
msgid "Insufficient space to return complete information"
msgstr "Ikke nok plads til at returnere fuldstændig information"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:102
+#: src/dummy-strings.c:102
msgid "Invalid message type specified for encoding"
msgstr "Ugyldig beskedtype er angivet for kodning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:103
+#: src/dummy-strings.c:103
msgid "Credential cache name malformed"
msgstr "Forkert udformet mellemlagernavn for akkreditiv"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:104
+#: src/dummy-strings.c:104
msgid "Unknown credential cache type"
msgstr "Ukendt mellemlagertype for akkreditiv"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:105
+#: src/dummy-strings.c:105
msgid "Matching credential not found"
msgstr "Et passende akkreditiv kan ikke findes"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:106
+#: src/dummy-strings.c:106
msgid "End of credential cache reached"
msgstr "Slutningen på akkreditivmellemlager blev nået"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
-#: ../src/dummy-strings.c:107
+#: src/dummy-strings.c:107
msgid "Request did not supply a ticket"
msgstr "Anmodning gav ikke en billet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:108
+#: src/dummy-strings.c:108
msgid "Wrong principal in request"
msgstr "Forkert hoved i forespørgsel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
-#: ../src/dummy-strings.c:109
+#: src/dummy-strings.c:109
msgid "Ticket has invalid flag set"
msgstr "Billet har ugyldigt flag sat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
-#: ../src/dummy-strings.c:110
+#: src/dummy-strings.c:110
msgid "Requested principal and ticket don't match"
msgstr "Anmodet hoved og billet passer ikke sammen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:111
+#: src/dummy-strings.c:111
msgid "KDC reply did not match expectations"
msgstr "KDC-svar svarede ikke til forventningerne"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:112
+#: src/dummy-strings.c:112
msgid "Clock skew too great in KDC reply"
msgstr "Tidsforskydning for stor i KDC-svar"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:113
+#: src/dummy-strings.c:113
msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
msgstr "Forskel i klient/server-område i oprindelig billetforespørgsel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:114
+#: src/dummy-strings.c:114
msgid "Program lacks support for encryption type"
msgstr "Program understøtter ikke krypteringstypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:115
+#: src/dummy-strings.c:115
msgid "Program lacks support for key type"
msgstr "Program understøtter ikke nøgletypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:116
+#: src/dummy-strings.c:116
msgid "Requested encryption type not used in message"
msgstr "Den anmodne krypteringstype blev ikke brugt i besked"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:117
+#: src/dummy-strings.c:117
msgid "Program lacks support for checksum type"
msgstr "Program understøtter ikke kontroltype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:118
+#: src/dummy-strings.c:118
msgid "Cannot find KDC for requested realm"
msgstr "Kan ikke finde KDC for anmodet område"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:119
+#: src/dummy-strings.c:119
msgid "Kerberos service unknown"
msgstr "Ukendt Kerberostjeneste"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:120
+#: src/dummy-strings.c:120
msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
msgstr "Kan ikke kontakte en KDC for anmodet område"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
-#: ../src/dummy-strings.c:121
+#: src/dummy-strings.c:121
msgid "No local name found for principal name"
msgstr "Intet lokalt navn fundet for hoved"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:123
+#: src/dummy-strings.c:123
msgid "Replay cache type is already registered"
msgstr "Mellemlagertype for genafspilning er allerede registreret"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:124
+#: src/dummy-strings.c:124
msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
msgstr "Ikke mere hukommelse at allokere (i mellemlagerkode for genafspilning)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:125
+#: src/dummy-strings.c:125
msgid "Replay cache type is unknown"
msgstr "Mellemlagertype for genafspilning er ukendt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:126
+#: src/dummy-strings.c:126
msgid "Generic unknown RC error"
msgstr "Generisk ukendt RC-fejl"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:127
+#: src/dummy-strings.c:127
msgid "Message is a replay"
msgstr "Besked er en genafspilning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
-#: ../src/dummy-strings.c:128
+#: src/dummy-strings.c:128
msgid "Replay I/O operation failed XXX"
msgstr "I/O-handling for genafspilning fejlede XXX"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:129
+#: src/dummy-strings.c:129
msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
msgstr "Mellemlagertype for genafspilning understøtter ikke ustabilt lager"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
-#: ../src/dummy-strings.c:130
+#: src/dummy-strings.c:130
msgid "Replay cache name parse/format error"
msgstr "Fortolknings-/formatfejl for mellemlagernavn for genafspilning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
-#: ../src/dummy-strings.c:131
+#: src/dummy-strings.c:131
msgid "End-of-file on replay cache I/O"
msgstr "Slut-på-fil for genafspilningsmellemlager I/O"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
-#: ../src/dummy-strings.c:132
+#: src/dummy-strings.c:132
msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
msgstr ""
"Ikke mere hukommelse at allokere (i genafspilningsmellemlager I/O-kode)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:133
+#: src/dummy-strings.c:133
msgid "Permission denied in replay cache code"
msgstr "Tilladelse nægtet i mellemlagerkode for genafspilning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:134
+#: src/dummy-strings.c:134
msgid "I/O error in replay cache i/o code"
msgstr "I/O-fejl i genafspilningsmellemlager i/o-kode"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:135
+#: src/dummy-strings.c:135
msgid "Generic unknown RC/IO error"
msgstr "Generisk ukendt RC/IO-fejl"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:136
+#: src/dummy-strings.c:136
msgid "Insufficient system space to store replay information"
msgstr "Der er ikke nok systemplads til at gemme genafspilningsinformation"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:137
+#: src/dummy-strings.c:137
msgid "Can't open/find realm translation file"
msgstr "Kan ikke åbne/finde områdets oversættelsesfil"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:138
+#: src/dummy-strings.c:138
msgid "Improper format of realm translation file"
msgstr "Forkert format på områdets oversættelsesfil"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:139
+#: src/dummy-strings.c:139
msgid "Can't open/find lname translation database"
msgstr "Kan ikke åbne/finde lnames oversættelsesdatabase"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:140
+#: src/dummy-strings.c:140
msgid "No translation available for requested principal"
msgstr "Ingen oversættelse tilgængelig for anmodt hoved"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
-#: ../src/dummy-strings.c:141
+#: src/dummy-strings.c:141
msgid "Improper format of translation database entry"
msgstr "Forkert format på punkt i oversættelsesdatabase"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:142
+#: src/dummy-strings.c:142
msgid "Cryptosystem internal error"
msgstr "Intern fejl i cryptosystem"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:143
+#: src/dummy-strings.c:143
msgid "Key table name malformed"
msgstr "Forkert udformet nøgletabelnavn"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:144
+#: src/dummy-strings.c:144
msgid "Unknown Key table type"
msgstr "Ukendt nøgletabeltype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:145
+#: src/dummy-strings.c:145
msgid "Key table entry not found"
msgstr "Nøgletabelpunkt blev ikke fundet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:146
+#: src/dummy-strings.c:146
msgid "End of key table reached"
msgstr "Nøgletabellens slutning blev nået"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
-#: ../src/dummy-strings.c:147
+#: src/dummy-strings.c:147
msgid "Cannot write to specified key table"
msgstr "Kan ikke skrive til angivet nøgletabel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:148
+#: src/dummy-strings.c:148
msgid "Error writing to key table"
msgstr "Fejl under skrivning til nøgletabel"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
-#: ../src/dummy-strings.c:149
+#: src/dummy-strings.c:149
msgid "Cannot find ticket for requested realm"
msgstr "Kan ikke finde billet for anmodet område"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
-#: ../src/dummy-strings.c:150
+#: src/dummy-strings.c:150
msgid "DES key has bad parity"
msgstr "DES-nøgle har ugyldig paritet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
-#: ../src/dummy-strings.c:151
+#: src/dummy-strings.c:151
msgid "DES key is a weak key"
msgstr "DES-nøgle er en svag nøgle"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:152
+#: src/dummy-strings.c:152
msgid "Bad encryption type"
msgstr "Ugyldig krytpteringstype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:153
+#: src/dummy-strings.c:153
msgid "Key size is incompatible with encryption type"
msgstr "Nøglestørrelse er inkompatibel med krypteringstype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:154
+#: src/dummy-strings.c:154
msgid "Message size is incompatible with encryption type"
msgstr "Beskedstørrelse er inkompatibel med krypteringstype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:155
+#: src/dummy-strings.c:155
msgid "Credentials cache type is already registered."
msgstr "Type for akkreditivmellemlager er allerede registreret."
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:156
+#: src/dummy-strings.c:156
msgid "Key table type is already registered."
msgstr "Nøgletabeltype er allerede registreret."
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:157
+#: src/dummy-strings.c:157
msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
msgstr "I/O-handling på akkreditivmellemlager fejlede XXX"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:158
+#: src/dummy-strings.c:158
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
msgstr "Rettigheder for Akkreditivmellemlager er forkerte"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:159
+#: src/dummy-strings.c:159
msgid "No credentials cache found"
msgstr "Intet akkreditivmellemlager blev fundet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
-#: ../src/dummy-strings.c:160
+#: src/dummy-strings.c:160
msgid "Internal credentials cache error"
msgstr "Intern fejl i akkreditivmellemlager"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:161
+#: src/dummy-strings.c:161
msgid "Error writing to credentials cache"
msgstr "Fejl under skrivning til akkreditivmellemlager"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:162
+#: src/dummy-strings.c:162
msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
msgstr "Ikke mere hukommelse at allokere (i koden for akkreditivmellemlager)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
-#: ../src/dummy-strings.c:163
+#: src/dummy-strings.c:163
msgid "Bad format in credentials cache"
msgstr "Ugyldigt format i akkreditivmellemlager"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:164
+#: src/dummy-strings.c:164
msgid "No credentials found with supported encryption types"
msgstr "Ingen akkreditiver fundet med understøttede krypteringstyper"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:165
+#: src/dummy-strings.c:165
msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
msgstr "Ugyldig KDC-indstillingskombination (intern fejl i bibliotek)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
-#: ../src/dummy-strings.c:166
+#: src/dummy-strings.c:166
msgid "Request missing second ticket"
msgstr "Anmod om manglende anden billet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:167
+#: src/dummy-strings.c:167
msgid "No credentials supplied to library routine"
msgstr "Ingen akkreditiver leveret til biblioteksrutine"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:168
+#: src/dummy-strings.c:168
msgid "Bad sendauth version was sent"
msgstr "Ugyldig version af sendauth blev sendt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:169
+#: src/dummy-strings.c:169
msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
msgstr "Ugyldig programversion blev sendt (via sendauth)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:170
+#: src/dummy-strings.c:170
msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
msgstr "Ugyldigt svar (under sendauth-udveksling)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:171
+#: src/dummy-strings.c:171
msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
msgstr "Server afviste godkendelse (under sendauth-udveksling)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
-#: ../src/dummy-strings.c:172
+#: src/dummy-strings.c:172
msgid "Unsupported preauthentication type"
msgstr "Prægodkendelsestype er ikke understøttet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:173
+#: src/dummy-strings.c:173
msgid "Required preauthentication key not supplied"
msgstr "Krævet prægodkendelsesnøgle blev ikke leveret"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:174
+#: src/dummy-strings.c:174
msgid "Generic preauthentication failure"
msgstr "Generisk prægodkendelsesfejl"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:175
+#: src/dummy-strings.c:175
msgid "Unsupported replay cache format version number"
msgstr ""
"Versionsnummer er ikke understøttet af mellemlagerformat for genafspilning"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:176
+#: src/dummy-strings.c:176
msgid "Unsupported credentials cache format version number"
msgstr "Versionsnummer er ikke understøttet for akkreditivmellemlager"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:177
+#: src/dummy-strings.c:177
msgid "Unsupported key table format version number"
msgstr "Versionosnummer er ikke understøttet for nøgletabelformat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:178
+#: src/dummy-strings.c:178
msgid "Program lacks support for address type"
msgstr "Program understøtter ikke adressetypen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:179
+#: src/dummy-strings.c:179
msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
msgstr "Genafspilningsregistrering for besked kræver rcache-parameter"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Canonicalization
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:180
+#: src/dummy-strings.c:180
msgid "Hostname cannot be canonicalized"
msgstr "Værtsnavn kan ikke kanoniseres"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:181
+#: src/dummy-strings.c:181
msgid "Cannot determine realm for host"
msgstr "Kan ikke afgøre område for vært"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:182
+#: src/dummy-strings.c:182
msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
msgstr "Konvertering til tjenestehoved er ikke defineret for navnetype"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:183
+#: src/dummy-strings.c:183
msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
msgstr "Oprindelig billetsvar fremstår som en version 4-fejl"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
-#: ../src/dummy-strings.c:184
+#: src/dummy-strings.c:184
msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
msgstr "Kan ikke slå netværksadresse op for KDC i anmodet område"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
-#: ../src/dummy-strings.c:185
+#: src/dummy-strings.c:185
msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
msgstr "Anmodt billet kan ikke få videresendte billetter"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:186
+#: src/dummy-strings.c:186
msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
msgstr "Ugyldigt hovednavn under forsøg på at videresende akkreditiver"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:187
+#: src/dummy-strings.c:187
msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
msgstr "Løkker registreret i krb5_get_in_tkt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
-#: ../src/dummy-strings.c:188
+#: src/dummy-strings.c:188
msgid "Configuration file does not specify default realm"
msgstr "Konfigurationsfil angiver ikke et standardområde"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
-#: ../src/dummy-strings.c:189
+#: src/dummy-strings.c:189
msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
msgstr "Ugyldige SAM-flag i obtain_sam_padata"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:190
+#: src/dummy-strings.c:190
msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
msgstr "Ugyldig krypteringstype i SAM-udfordring"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:191
+#: src/dummy-strings.c:191
msgid "Missing checksum in SAM challenge"
msgstr "Manglende kontrolsum i SAM-udfordring"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:192
+#: src/dummy-strings.c:192
msgid "Bad checksum in SAM challenge"
msgstr "Ugyldig kontrolsum i SAM-udfordring"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:193
+#: src/dummy-strings.c:193
msgid "Keytab name too long"
msgstr "Nøgletabelnavnet er for langt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:194
+#: src/dummy-strings.c:194
msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
msgstr "Versionnummer for hovednøgle i nøgletabel er forkert"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:195
+#: src/dummy-strings.c:195
msgid "This application has expired"
msgstr "Dette program er udløbet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:196
+#: src/dummy-strings.c:196
msgid "This Krb5 library has expired"
msgstr "Dette Krb5-bibliotek er udløbet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:197
+#: src/dummy-strings.c:197
msgid "New password cannot be zero length"
msgstr "Ny adgangskode kan ikke have en længde på nul"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
-#: ../src/dummy-strings.c:198
+#: src/dummy-strings.c:198
msgid "Password change failed"
msgstr "Ændring af adgangskode fejlede"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:199
+#: src/dummy-strings.c:199
msgid "Bad format in keytab"
msgstr "Ugyldigt format i nøgletabel"
# evt. "Krypteringstype tillades ikke
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:200
+#: src/dummy-strings.c:200
msgid "Encryption type not permitted"
msgstr "Krypteringstype er ikke tilladt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:201
+#: src/dummy-strings.c:201
msgid "No supported encryption types (config file error?)"
msgstr "Ingen understøttede krypteringstyper (fejl i konfigurationsfil?)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:202
+#: src/dummy-strings.c:202
msgid "Program called an obsolete, deleted function"
msgstr "Program kaldte en forældet, slettet funktion"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
-#: ../src/dummy-strings.c:203
+#: src/dummy-strings.c:203
msgid "unknown getaddrinfo failure"
msgstr "ukendt getaddrinfo-fejl"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:204
+#: src/dummy-strings.c:204
msgid "no data available for host/domain name"
msgstr "ingen data tilgængelig for vært/domænenavn"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
-#: ../src/dummy-strings.c:205
+#: src/dummy-strings.c:205
msgid "host/domain name not found"
msgstr "vært/domænenavn er ikke fundet"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
-#: ../src/dummy-strings.c:206
+#: src/dummy-strings.c:206
msgid "service name unknown"
msgstr "tjenestenavn ukendt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:207
+#: src/dummy-strings.c:207
msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
msgstr "Kan ikke afgøre område for numerisk værtsadresse"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
-#: ../src/dummy-strings.c:208
+#: src/dummy-strings.c:208
msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
msgstr "Ugyldig nøglegenereringsparametre fra KDC"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
-#: ../src/dummy-strings.c:209
+#: src/dummy-strings.c:209
msgid "service not available"
msgstr "tjeneste ikke tilgængelig"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:210
+#: src/dummy-strings.c:210
msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
msgstr "Ccache-funktion er ikke understøttet: skrivebeskyttet ccache-type"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
-#: ../src/dummy-strings.c:211
+#: src/dummy-strings.c:211
msgid "Ccache function not supported: not implemented"
msgstr "Ccache-funktion er ikke understøttet: Er ikke implementeret"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:212
+#: src/dummy-strings.c:212
msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
msgstr "Ugyldigt format for Kerberos' livslængde eller tidsforskydningsstreng"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:213
+#: src/dummy-strings.c:213
msgid "Supplied data not handled by this plugin"
msgstr "Leverede data håndteres ikke af dette udvidelsesmodul"
-# engelsk fejl? operation
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
-#: ../src/dummy-strings.c:214
-msgid "Plugin does not support the operaton"
+#: src/dummy-strings.c:214
+msgid "Plugin does not support the operation"
msgstr "Udvidelsesmodul understøtter ikke handlingen"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:215
+#: src/dummy-strings.c:215
msgid "Kerberos V5 magic number table"
msgstr "Magitalstabel for Kerberos V5"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:216
+#: src/dummy-strings.c:216
msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_principal"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:217
+#: src/dummy-strings.c:217
msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:218
+#: src/dummy-strings.c:218
msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_keyblock"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:219
+#: src/dummy-strings.c:219
msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_checksum"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:220
+#: src/dummy-strings.c:220
msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_encrypt_block"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:221
+#: src/dummy-strings.c:221
msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_enc_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:222
+#: src/dummy-strings.c:222
msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cryptosystem_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:223
+#: src/dummy-strings.c:223
msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cs_table_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:224
+#: src/dummy-strings.c:224
msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_checksum_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:225
+#: src/dummy-strings.c:225
msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_authdata"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
-#: ../src/dummy-strings.c:226
+#: src/dummy-strings.c:226
msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_transited"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
-#: ../src/dummy-strings.c:227
+#: src/dummy-strings.c:227
msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_enc_tkt_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:228
+#: src/dummy-strings.c:228
msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ticket"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
-#: ../src/dummy-strings.c:229
+#: src/dummy-strings.c:229
msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_authenticator"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
-#: ../src/dummy-strings.c:230
+#: src/dummy-strings.c:230
msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_tkt_authent"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
-#: ../src/dummy-strings.c:231
+#: src/dummy-strings.c:231
msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_creds"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
-#: ../src/dummy-strings.c:232
+#: src/dummy-strings.c:232
msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_last_req_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:233
+#: src/dummy-strings.c:233
msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_pa_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:234
+#: src/dummy-strings.c:234
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_kdc_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:235
+#: src/dummy-strings.c:235
msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_enc_kdc_rep_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:236
+#: src/dummy-strings.c:236
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_kdc_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:237
+#: src/dummy-strings.c:237
msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_error"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:238
+#: src/dummy-strings.c:238
msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ap_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:239
+#: src/dummy-strings.c:239
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ap_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:240
+#: src/dummy-strings.c:240
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen _ap_rep_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:241
+#: src/dummy-strings.c:241
msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:242
+#: src/dummy-strings.c:242
msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_safe"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
-#: ../src/dummy-strings.c:243
+#: src/dummy-strings.c:243
msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_priv"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
-#: ../src/dummy-strings.c:244
+#: src/dummy-strings.c:244
msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_priv_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:245
+#: src/dummy-strings.c:245
msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cred"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
-#: ../src/dummy-strings.c:246
+#: src/dummy-strings.c:246
msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cred_info"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
-#: ../src/dummy-strings.c:247
+#: src/dummy-strings.c:247
msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_cred_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:248
+#: src/dummy-strings.c:248
msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_pwd_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:249
+#: src/dummy-strings.c:249
msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_address"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
-#: ../src/dummy-strings.c:250
+#: src/dummy-strings.c:250
msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_keytab_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:251
+#: src/dummy-strings.c:251
msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:252
+#: src/dummy-strings.c:252
msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_os_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:253
+#: src/dummy-strings.c:253
msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_alt_method"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:254
+#: src/dummy-strings.c:254
msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_etype_info_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:255
+#: src/dummy-strings.c:255
msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_db_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:256
+#: src/dummy-strings.c:256
msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_auth_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:257
+#: src/dummy-strings.c:257
msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_keytab"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
-#: ../src/dummy-strings.c:258
+#: src/dummy-strings.c:258
msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_rcache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:259
+#: src/dummy-strings.c:259
msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
msgstr "Ugyldigt magital for strukturen krb5_ccache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:260
+#: src/dummy-strings.c:260
msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_preauth_ops"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
-#: ../src/dummy-strings.c:261
+#: src/dummy-strings.c:261
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_challenge"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
-#: ../src/dummy-strings.c:262
+#: src/dummy-strings.c:262
msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_challenge_2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:263
+#: src/dummy-strings.c:263
msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_key"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
-#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+#: src/dummy-strings.c:264 src/dummy-strings.c:265
msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_enc_sam_response_enc"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
-#: ../src/dummy-strings.c:266
+#: src/dummy-strings.c:266
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:267
+#: src/dummy-strings.c:267
msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_sam_response 2"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:268
+#: src/dummy-strings.c:268
msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
msgstr "Ugyldigt magital for krb5_predicted_sam_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:269
+#: src/dummy-strings.c:269
msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
msgstr "Ugyldigt magital for passwd_phrase_element"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
-#: ../src/dummy-strings.c:270
+#: src/dummy-strings.c:270
msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
-#: ../src/dummy-strings.c:271
+#: src/dummy-strings.c:271
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE"
#. Translators: First number is hours, second number is minutes
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#: src/ka-applet.c:583
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:308
+#: src/ka-applet.c:589 src/ka-pwdialog.c:292
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut"
msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter"
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:313
+#: src/ka-applet.c:594 src/ka-pwdialog.c:297
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Dine akkreditiver er udløbet"
-#: ../src/ka-applet.c:837
-msgid "List Tickets"
-msgstr "Vis billetter"
-
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Hent billet"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "Vis mig ikke dette igen"
-
-#: ../src/ka-applet.c:863
+#: src/ka-applet.c:624
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Fjern akkreditivmellemlager"
-#: ../src/ka-applet.c:925
+#: src/ka-applet.c:672
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:927
+#: src/ka-applet.c:674
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver."
-#: ../src/ka-applet.c:930
+#: src/ka-applet.c:677
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige"
-#: ../src/ka-applet.c:949
+#: src/ka-applet.c:696
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Netværksakkreditiver udløber"
-#: ../src/ka-applet.c:966
+#: src/ka-applet.c:713
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet"
-#: ../src/ka-applet.c:967
+#: src/ka-applet.c:714
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet."
-#: ../src/ka-kerberos.c:172
+#: src/ka-kerberos.c:161
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-# er i øjeblikket tomt
-#: ../src/ka-kerberos.c:325
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:357
+#: src/ka-kerberos.c:340
msgid "Expired"
msgstr "Udløbet"
-#: ../src/ka-kerberos.c:1040
+#: src/ka-kerberos.c:1013
msgid " (No network connection)"
msgstr " (Ingen netværksforbindelse)"
-#: ../src/ka-main-window.c:77
+#: src/ka-main-window.c:126
msgid "Principal"
msgstr "Hoved"
-#: ../src/ka-main-window.c:83
-msgid "Start Time"
-msgstr "Starttidspunkt"
+#: src/ka-main-window.c:132
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../src/ka-main-window.c:89
-msgid "End Time"
-msgstr "Sluttidspunkt"
+#: src/ka-main-window.c:138
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
+#: src/ka-main-window.c:145
msgid "Fwd"
msgstr "Videresend"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
+#: src/ka-main-window.c:152
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
+#: src/ka-main-window.c:159
msgid "Renew"
msgstr "Forny"
-#: ../src/ka-main-window.c:140
+#: src/ka-main-window.c:214
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen"
-#: ../src/ka-preferences.c:369
+#: src/ka-preferences.c:369
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Vælg certifikat"
-#: ../src/ka-preferences.c:373
+#: src/ka-preferences.c:373
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../src/ka-preferences.c:385
+#: src/ka-preferences.c:385
msgid "X509 Certificates"
msgstr "X509-certifikater"
-#: ../src/ka-preferences.c:389
+#: src/ka-preferences.c:389
msgid "all files"
msgstr "alle filer"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#: src/ka-pwdialog.c:134
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s-fejl"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:269
+#: src/ka-pwdialog.c:253
#, c-format
msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Kunne ikke indhente Kerberosbillet: '%s'"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:336
+#: src/ka-pwdialog.c:320
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:349
+#: src/ka-pwdialog.c:333
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:367
+#: src/ka-pwdialog.c:351
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig"
-#: ../src/ka-tools.c:43
+#: src/ka-tools.c:43
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1654,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
+#: src/ka-tools.c:83
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2011, 2013, 2016.\n"
@@ -1662,147 +1788,29 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication Dialog"
-msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
-msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
-"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
-"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
-"your ticket automatically if possible."
-msgstr ""
-"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende "
-"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på "
-"Kerberosserveren). Programmet påminder dig også, når dine "
-"Kerberosakkreditiver er ved at udløbe og fornyer din billet automatisk om "
-"muligt."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
-"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
-msgstr ""
-"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server "
-"(KDC) efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)."
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Kerberos authentication dialog"
-msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:4
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberosnetværk"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:12
msgid "kerberos;authentication;"
msgstr "kerberos;godkendelse;autentifikation"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
-msgid "Kerberos principal"
-msgstr "Kerberoshoved"
+#~ msgid "Remove Credentials _Cache"
+#~ msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
-msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for"
+#~ msgid "_List Tickets"
+#~ msgstr "_Vis billetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
-msgid "PKINIT identifier"
-msgstr "PKINIT-identifikator"
+#~ msgid "List Tickets"
+#~ msgstr "Vis billetter"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
-msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
-msgstr ""
-"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT"
+#~ msgid "Don't show me this again"
+#~ msgstr "Vis mig ikke dette igen"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
-msgid "PKINIT trust anchors"
-msgstr "PKINIT-troværdighedsankre"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
-msgid "PKINIT CA certificates"
-msgstr "PKINIT CA-certifikater"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
-msgid "Prompt minutes before expiry"
-msgstr "Vis minutter før udløb"
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Sluttidspunkt"
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
-msgstr ""
-"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
-msgid "Forwardable ticket"
-msgstr "Billet der kan videresendes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
-msgid "Requested tickets should be forwardable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne videresendes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
-msgid "Renewable ticket"
-msgstr "Billet der kan fornyes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
-msgid "Requested tickets should be renewable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne fornyes"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
-msgid "Proxiable ticket"
-msgstr "Billet der tillader proxy"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
-msgid "Requested tickets should be proxiable"
-msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
-msgid "Configuration tickets"
-msgstr "Konfigurationsbilletter"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
-msgid "Show configuration tickets"
-msgstr "Vis konfigurationsbilletter"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
-msgid "valid ticket notification"
-msgstr "påmindelse for gyldig billet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
-msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
-msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "påmindelse for udløbende billet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
-msgid "Notify user when ticket is about to expire"
-msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
-msgid "ticket expired notification"
-msgstr "påmindelse for udløbet billet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
-msgid "Notify user when ticket has expired"
-msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler"
-
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
-msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart."
-
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n"
+#~ msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
+#~ msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]