[meld] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 18 Apr 2022 16:33:33 +0000 (UTC)
commit 5175bcb1099b1b237b1d7967278af114a145b1de
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Mon Apr 18 16:33:31 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 170 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 52d25835..5f2e3662 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,21 +9,22 @@
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013.
# Whired Planck <fungdaat31 outlook com>, 2020-2021.
# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2021.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-16 08:17-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-09 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-18 19:13+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9 meld/resources/ui/appwindow.ui:17
@@ -485,218 +486,223 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:63
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "交换左右窗格"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panes"
msgstr "窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
msgstr "上一个比较窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
msgstr "下一个比较窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:84
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
msgstr "更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "转到上一个更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "转到下一个更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:105
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:112
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "转到上一个标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "转到下一个标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to tab"
msgstr "切换到标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "左移标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "右移标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:147
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr "查找下一个"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "文件比较"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
msgstr "保存当前文件"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
msgstr "保存当前文件到新路径"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
msgstr "保存比较中的所有文件"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
msgstr "上一个冲突"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
msgstr "下一个冲突"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
msgstr "推送更改到左侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
msgstr "推送更改到右侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
msgstr "从左侧拉取更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
msgstr "从右侧拉取更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
msgstr "复制更改到左侧上方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
msgstr "复制更改到左侧下方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
msgstr "复制更改到右侧上方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
msgstr "复制更改到右侧下方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
msgstr "删除更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:322
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:329
msgctxt "shortcut window"
msgid "Folder comparison"
msgstr "文件夹比较"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to left"
msgstr "复制到左侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to right"
msgstr "复制到右侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:350
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Version control comparison"
msgstr "版本控制比较"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit to version control"
msgstr "提交至版本控制"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "显示/隐藏终端输出"
@@ -753,88 +759,84 @@ msgstr "版本控制终端"
msgid "Lock scrolling"
msgstr "锁定滚动"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:73
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:74
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "交换左右窗格"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:80
msgid "Comparison"
msgstr "比较"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:77
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:84
msgid "Merge All from Left"
msgstr "合并左侧的全部更改"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:88
msgid "Merge All from Right"
msgstr "合并右侧的全部更改"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
msgid "Merge All"
msgstr "合并全部"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:65
-msgid "Add Synchronization Point"
-msgstr "增加同步点"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:96 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:69
-msgid "Clear Synchronization Points"
-msgstr "清除同步点"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:103
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:99
msgid "Format as Patch…"
msgstr "格式化为补丁…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:108
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:120
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:125
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:121
msgid "_About Meld"
msgstr "关于 Meld (_A)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:138
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:134
msgid "File status"
msgstr "文件状态"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:136
msgid "Same"
msgstr "相同"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:144 meld/resources/gtk/menus.ui:167
#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:154
msgid "Ignore filename case"
msgstr "忽略文件名大小写"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:162
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
msgid "Normalize Unicode paths"
-msgstr ""
+msgstr "标准化万国码路径"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+msgstr "标准"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "未版本控制"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:183 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:190
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
msgid "Flatten folders"
msgstr "收合文件夹"
@@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr "文件 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
-#: meld/dirdiff.py:602
+#: meld/dirdiff.py:603
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "有换行"
msgid "Replace _All"
msgstr "全部替换(_A)"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1230 meld/iohelpers.py:117
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1231 meld/iohelpers.py:117
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
@@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "如果您不保存,更改将永久丢失。"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "关闭但不保存(_W)"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1228
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1229
#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:116
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -1637,94 +1639,94 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:623 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:624 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:631 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:632 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "修改时间"
#. Create ISO-format date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:639 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:640 meld/preferences.py:134
msgid "Modification time (ISO)"
msgstr "修改时间(ISO)"
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:647 meld/preferences.py:135
+#: meld/dirdiff.py:648 meld/preferences.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
-#: meld/dirdiff.py:900
+#: meld/dirdiff.py:901
#, python-brace-format
msgid "{filename} (scanning…)"
msgstr "{filename} (正在扫描…)"
-#: meld/dirdiff.py:932 meld/dirdiff.py:964
+#: meld/dirdiff.py:933 meld/dirdiff.py:965
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Scanning {folder}"
msgstr "[{label}] 正在扫描 {folder}"
-#: meld/dirdiff.py:1100
+#: meld/dirdiff.py:1101
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Done"
msgstr "[{label}] 完成"
-#: meld/dirdiff.py:1113
+#: meld/dirdiff.py:1114
msgid "Folder {} is being compared to itself"
msgstr "文件夹 {} 正与自己进行比较"
-#: meld/dirdiff.py:1119
+#: meld/dirdiff.py:1120
msgid "Folders have no differences"
msgstr "文件夹间没有差异"
-#: meld/dirdiff.py:1121
+#: meld/dirdiff.py:1122
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "文件夹中的已扫描文件的内容相同。"
-#: meld/dirdiff.py:1123
+#: meld/dirdiff.py:1124
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr "文件夹中的已扫描文件似乎相同,但是内容尚未被扫描。"
-#: meld/dirdiff.py:1126
+#: meld/dirdiff.py:1127
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "文件过滤器正在使用中,因此并非所有文件都已被扫描。"
-#: meld/dirdiff.py:1128
+#: meld/dirdiff.py:1129
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "正在使用文本过滤器,可能会屏蔽文件之间的差异。"
-#: meld/dirdiff.py:1144 meld/filediff.py:1919
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1982
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: meld/dirdiff.py:1146 meld/filediff.py:1921 meld/filediff.py:1951
-#: meld/filediff.py:1953 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1984 meld/filediff.py:2014
+#: meld/filediff.py:2016 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "隐藏(_D)"
-#: meld/dirdiff.py:1155
+#: meld/dirdiff.py:1156
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "扫描此文件夹时出现了多个错误"
-#: meld/dirdiff.py:1156
+#: meld/dirdiff.py:1157
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "发现编码无效的文件"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1158
+#: meld/dirdiff.py:1159
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "某些文件编码不正确。名称是这样的:"
-#: meld/dirdiff.py:1160
+#: meld/dirdiff.py:1161
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "因不区分大小写比较而隐藏的文件"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1162
+#: meld/dirdiff.py:1163
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1732,17 +1734,17 @@ msgstr ""
"您正在区分大小写的文件系统上运行不区分大小写的比较。此文件夹中的以下文件被隐"
"藏:"
-#: meld/dirdiff.py:1173
+#: meld/dirdiff.py:1174
#, python-brace-format
msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "“{first_file}” 已被 “{second_file}”隐藏"
-#: meld/dirdiff.py:1235
+#: meld/dirdiff.py:1236
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "要替换文件夹“%s”吗?"
-#: meld/dirdiff.py:1237
+#: meld/dirdiff.py:1238
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1751,11 +1753,11 @@ msgstr ""
"另一个同名的文件夹已存在于“%s”中。\n"
"如果要替换已存在的文件夹,其中的所有文件都将丢失。"
-#: meld/dirdiff.py:1250
+#: meld/dirdiff.py:1251
msgid "Error copying file"
msgstr "复制文件时出错"
-#: meld/dirdiff.py:1251
+#: meld/dirdiff.py:1252
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1768,101 +1770,121 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1276 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:764
msgid "Error deleting {}"
msgstr "删除 {} 时出错"
-#: meld/dirdiff.py:1819
+#: meld/dirdiff.py:1825
msgid "No folder"
msgstr "没有文件夹"
-#: meld/filediff.py:1149
+#: meld/filediff.py:1158
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "比较结果将会不准确"
-#: meld/filediff.py:1151
+#: meld/filediff.py:1160
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
msgstr "过滤器更改了文件的行数,该行为不受支持。比较的结果将不准确。"
-#: meld/filediff.py:1223
+#: meld/filediff.py:1232
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "要标记冲突为“已解决”吗?"
-#: meld/filediff.py:1225
+#: meld/filediff.py:1234
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "如果冲突已成功解决,可以现在将其标记为已解决。"
-#: meld/filediff.py:1228
+#: meld/filediff.py:1237
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: meld/filediff.py:1229
+#: meld/filediff.py:1238
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "标记为已解决(_R)"
-#: meld/filediff.py:1593
+#: meld/filediff.py:1429 meld/filediff.py:1445
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr "增加同步点"
+
+#: meld/filediff.py:1433
+msgid "Remove Synchronization Point"
+msgstr "移除同步点"
+
+#: meld/filediff.py:1437
+msgid "Move Synchronization Point"
+msgstr "移动同步点"
+
+#: meld/filediff.py:1441
+msgid "Match Synchronization Point"
+msgstr "匹配同步点"
+
+#: meld/filediff.py:1465
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr "清除同步点"
+
+#: meld/filediff.py:1656
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "打开文件“%s”时出现问题。"
-#: meld/filediff.py:1602
+#: meld/filediff.py:1665
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "文件 %s 似乎是二进制文件。"
-#: meld/filediff.py:1604
+#: meld/filediff.py:1667
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "确定要使用默认程序打开文件吗?"
-#: meld/filediff.py:1606
+#: meld/filediff.py:1669
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: meld/filediff.py:1628
+#: meld/filediff.py:1691
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] 合并文件"
-#: meld/filediff.py:1642
+#: meld/filediff.py:1705
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] 计算差异"
-#: meld/filediff.py:1702
+#: meld/filediff.py:1765
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "文件 %s 在磁盘上已更改"
-#: meld/filediff.py:1703
+#: meld/filediff.py:1766
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "您想重新加载该文件吗?"
-#: meld/filediff.py:1705
+#: meld/filediff.py:1768
msgid "_Reload"
msgstr "重新加载(_R)"
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1938
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "文件 {} 正与自己进行比较"
-#: meld/filediff.py:1884
+#: meld/filediff.py:1947
msgid "Files are identical"
msgstr "文件完全相同"
-#: meld/filediff.py:1897
+#: meld/filediff.py:1960
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr "正在使用文本过滤器,可能会屏蔽文件之间的差异。您想比较未过滤的文件吗?"
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1965
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "文件间仅行尾存在差异"
-#: meld/filediff.py:1904
+#: meld/filediff.py:1967
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1871,75 +1893,75 @@ msgstr ""
"文件除了行尾均相同,差异细节:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1924
+#: meld/filediff.py:1987
msgid "Show without filters"
msgstr "显示不过滤的结果"
-#: meld/filediff.py:1946
+#: meld/filediff.py:2009
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "更改的高亮显示不完整"
-#: meld/filediff.py:1947
+#: meld/filediff.py:2010
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
msgstr ""
"某些更改由于太大没有被高亮。您可以强制高亮显示大幅的更改,尽管这可能很慢。"
-#: meld/filediff.py:1955
+#: meld/filediff.py:2018
msgid "Keep highlighting"
msgstr "保持语法高亮"
-#: meld/filediff.py:1957
+#: meld/filediff.py:2020
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "保持语法高亮(_K)"
-#: meld/filediff.py:1970
+#: meld/filediff.py:2033
msgid "Saving failed"
msgstr "保存失败"
-#: meld/filediff.py:1971
+#: meld/filediff.py:2034
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
msgstr "请考虑将任何重要的更改复制到其他程序或文件中以避免数据丢失。"
-#: meld/filediff.py:1980
+#: meld/filediff.py:2043
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "左侧窗格保存为"
-#: meld/filediff.py:1982
+#: meld/filediff.py:2045
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "中间窗格保存为"
-#: meld/filediff.py:1984
+#: meld/filediff.py:2047
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "右侧窗格保存为"
-#: meld/filediff.py:1995
+#: meld/filediff.py:2058
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "文件 %s 打开后在磁盘上已更改"
-#: meld/filediff.py:1997
+#: meld/filediff.py:2060
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "如果您保存它,外部的更改将丢失。"
-#: meld/filediff.py:2000
+#: meld/filediff.py:2063
msgid "Save Anyway"
msgstr "依然保存"
-#: meld/filediff.py:2001
+#: meld/filediff.py:2064
msgid "Don’t Save"
msgstr "不保存"
-#: meld/filediff.py:2043
+#: meld/filediff.py:2106
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
msgstr "文件“{}”包含了其当前编码“{}”无法编码的字符。"
-#: meld/filediff.py:2047 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2110 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1948,16 +1970,16 @@ msgstr ""
"由于以下原因无法保存文件:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2051 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2114 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "无法保存文件 %s。"
-#: meld/filediff.py:2452
+#: meld/filediff.py:2524
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "实时比较更新已禁用"
-#: meld/filediff.py:2453
+#: meld/filediff.py:2525
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]