[five-or-more] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Update German translation
- Date: Fri, 22 Apr 2022 13:07:15 +0000 (UTC)
commit 4761b8daf1890172d4c7eceec50d00ee5360b93a
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Fri Apr 22 13:07:12 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 47 +++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 94dd646..33d5783 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,20 +19,22 @@
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2019.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-31 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-22 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Translators: name of the application, as displayed in the window manager
#. Translators: name of the application, as displayed in the About dialog, some window managers, etc.
@@ -49,8 +51,8 @@ msgstr "Farbige Kugeln durch Formieren von Linien aus dem Spielbrett entfernen"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five or "
-"more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
+"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
+"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
"before clearing them."
msgstr ""
@@ -61,11 +63,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:16
msgid ""
-"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until the "
-"board is completely full!"
+"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
+"the board is completely full!"
msgstr ""
-"Nach jedem Spielzug erscheinen weitere Objekte. Spielen Sie so lange, bis das "
-"Spielfeld vollständig ausgefüllt ist!"
+"Nach jedem Spielzug erscheinen weitere Objekte. Spielen Sie so lange, bis "
+"das Spielfeld vollständig ausgefüllt ist!"
#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Kugelstil. Der Dateiname der für die Kugeln zu verwendenden Bilder."
#. Translators: title of the ColorChooser dialog that appears from the hamburger menu > "Appearance" submenu
"Background" section > "Select color" entry
-#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:221
+#: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:16 src/window.vala:222
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
@@ -180,7 +182,6 @@ msgstr "_Punkte"
#. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to
change the theme
#: data/ui/five-or-more.ui:51
-#| msgid "Appearance"
msgid "A_ppearance"
msgstr "_Erscheinungsbild"
@@ -201,7 +202,6 @@ msgstr "Tango"
#. Translators: title of a section in the Appearance submenu of the hamburger menu; contains "Select color"
and "Default color"
#: data/ui/five-or-more.ui:74
-#| msgid "Background color"
msgid "Background"
msgstr "_Hintergrundfarbe"
@@ -237,14 +237,12 @@ msgstr "Nächste Kugeln:"
#. Translators: header of the "Start a new game" (only) shortcut section
#: data/ui/help-overlay.ui:29
-#| msgid "_New Game"
msgctxt "shortcut window"
msgid "New game"
msgstr "Neues Spiel"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "New game"; action of the Ctrl-N shortcut
#: data/ui/help-overlay.ui:34
-#| msgid "Start a new puzzle"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Ein neues Spiel beginnen"
@@ -269,7 +267,6 @@ msgstr "Spielstein auswählen oder ablegen"
#. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," "Quit," etc. shortcuts
section
#: data/ui/help-overlay.ui:67
-#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"
@@ -288,21 +285,18 @@ msgstr "Tastenkombinationen"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the F1 shortcut; opens the
help of the application
#: data/ui/help-overlay.ui:88
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. Translators: future keyboard shortcut; action of the Shift-F1 shortcut; opens the About dialog
#: data/ui/help-overlay.ui:96
-#| msgid "About"
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Info"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"; action of the Ctrl-Q shortcut; quits
the application
#: data/ui/help-overlay.ui:104
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@@ -327,8 +321,9 @@ msgstr "Groß"
#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
#: src/main.vala:95
-msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
-msgstr "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+#| msgid "Robert Szokovacs <szo appaloosacorp hu>"
+msgid "Robert Szokovacs <szo szo hu>"
+msgstr "Robert Szokovacs <szo szo hu>"
#. Translators: About dialog text, name and email of one of the authors
#: src/main.vala:98
@@ -401,7 +396,8 @@ msgstr ""
#: src/window.vala:49
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
-"Ordnen Sie fünf gleichartige Objekte in einer Reihe an, um Punkte zu erzielen!"
+"Ordnen Sie fünf gleichartige Objekte in einer Reihe an, um Punkte zu "
+"erzielen!"
#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user clicked on a tile where the selected marble cannot
move
#: src/window.vala:52
@@ -425,19 +421,18 @@ msgid "Board Size: "
msgstr "Spielflächengröße: "
#. Translators: text of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null
-#: src/window.vala:278
+#: src/window.vala:279
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to restart the game?"
msgid "Are you sure you want to start a new %u × %u game?"
msgstr "Wollen Sie wirklich eine neues Spiel der Größe %u × %u starten?"
#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null;
the other answer is "_Restart"
-#: src/window.vala:281
+#: src/window.vala:282
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#. Translators: button of a dialog that appears when the user starts a new game while the score is not null;
the other answer is "_Cancel"
-#: src/window.vala:284
+#: src/window.vala:285
msgid "_Restart"
msgstr "Neu sta_rten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]