[file-roller] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Croatian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2022 15:33:37 +0000 (UTC)
commit c8ae1f4906a6a357f15c6a5834e5a652a06ef2ae
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Thu Aug 18 15:33:35 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b56b1492..2f16581d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-13 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 17:33+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "zip arhive (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz arhive (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
-#: src/fr-window.c:1968 src/fr-window.c:5468
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:477
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5565
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravitelj arhivom"
@@ -219,20 +219,20 @@ msgstr "Uobičajena veličina dijelova"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Uobičajena veličina za dijelove."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
msgid "Extract Here"
msgstr "Raspakiraj ovdje"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu lokaciju"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
msgid "Extract To…"
msgstr "Raspakiraj u…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
@@ -245,34 +245,34 @@ msgstr "Nemoguće dodavanje datoteke u arhivu"
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz \"%s\" mape"
-#: src/dlg-add.c:175
+#: src/dlg-add.c:184
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:195
msgid "_Options"
msgstr "_Mogućnosti"
-#: src/dlg-add.c:739
+#: src/dlg-add.c:748
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Mogućnosti učitavanja"
-#: src/dlg-add.c:748
+#: src/dlg-add.c:757
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
+#: src/dlg-add.c:758 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: src/dlg-add.c:833
+#: src/dlg-add.c:842
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Mogućnosti spremanja"
-#: src/dlg-add.c:834
+#: src/dlg-add.c:843
msgid "_Options Name:"
msgstr "Naziv _mogućnosti:"
@@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "Potrebna je lozinka za \"%s\""
msgid "Wrong password."
msgstr "Pogrešna lozinka."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:246 src/fr-application.c:282
-#: src/fr-application.c:607
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:286
+#: src/fr-application.c:608
msgid "Compress"
msgstr "Zapakiraj"
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6795
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6908
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -306,22 +306,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li ju stvoriti?"
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6803
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6916
msgid "Create _Folder"
msgstr "Stvori _mapu"
#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4359 src/fr-window.c:6719 src/fr-window.c:6724
-#: src/fr-window.c:6824 src/fr-window.c:6843 src/fr-window.c:6848
+#: src/fr-window.c:4438 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
+#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6820
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6933
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nemoguće stvaranje odredišne mape: %s."
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4586 src/fr-window.c:4688
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4669 src/fr-window.c:4772
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Raspakiraj"
-#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4153 src/fr-window.c:8881
-#: src/fr-window.c:8915 src/fr-window.c:9157 src/fr-window.c:9230
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4228 src/fr-window.c:9034
+#: src/fr-window.c:9069 src/fr-window.c:9315 src/fr-window.c:9388
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nemoguće obavljanje radnje"
@@ -342,12 +342,12 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Došlo je do unutarnje greške prilikom potrage za aplikacijom:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4028
-#: src/fr-window.c:7526 src/fr-window.c:7883 src/fr-window.c:9443
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4101
+#: src/fr-window.c:7663 src/fr-window.c:8025 src/fr-window.c:9611
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Nije instalirana nijedna naredba za %s datoteke.\n"
"Želite li potražiti naredbu za otvaranje ove datoteke?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ovu vrstu datoteke nije moguće otvoriti"
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
msgid "_Search Command"
msgstr "_Potraži naredbu"
@@ -374,6 +374,10 @@ msgstr "Upišite lozinku za \"%s\""
msgid "%s Properties"
msgstr "%s svojstva"
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
#: src/dlg-update.c:162
#, c-format
msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
@@ -486,35 +490,35 @@ msgstr "Pokreni kao uslugu"
msgid "Show version"
msgstr "Prikaži inačicu"
-#: src/fr-application.c:318 src/fr-application.c:344 src/fr-application.c:630
+#: src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 src/fr-application.c:631
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Raspakiraj arhivu"
-#: src/fr-application.c:510
+#: src/fr-application.c:511
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Stvori i promjeni arhivu"
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Ovu vrstu arhive nije moguće promijeniti"
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Dodajem \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Raspakiravam \"%s\""
@@ -525,7 +529,7 @@ msgstr "Raspakiravam \"%s\""
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Uklanjam \"%s\""
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nemoguć pronalazak dijela: %s"
@@ -542,19 +546,19 @@ msgstr "Ponovno sažimanje arhive"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Raspakiravanje arhive"
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva nije pronađena"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nemoguće učitavanje lokacije"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:2979
+#: src/fr-window.c:3035
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nemoguće stvaranje arhive"
@@ -567,7 +571,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovoj mapi"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8197
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8340
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novi naziv je isti kao stari, upišite novi naziv."
@@ -582,7 +586,7 @@ msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njen sadržaj."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6639
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6752
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
@@ -590,111 +594,111 @@ msgstr "_Zamijeni"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nemoguće uklanjanje stare arhive."
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
msgid "All archives"
msgstr "Sve arhive"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: src/fr-window.c:1172
+#: src/fr-window.c:1192
msgid "Operation completed"
msgstr "Radnja završena"
-#: src/fr-window.c:1585
+#: src/fr-window.c:1611
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: src/fr-window.c:1975
+#: src/fr-window.c:2008
msgid "[read only]"
msgstr "[samo za čitanje]"
-#: src/fr-window.c:2114
+#: src/fr-window.c:2151
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "Nemoguće prikazivanje \"%s\" mape"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2287 src/fr-window.c:2325
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "Stvaram \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2291
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "Učitavam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2295
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "Očitavam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2299
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Brišem datoteke s \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2303
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "Testiram \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2306
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Preuzimam popis datoteka"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2310
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "Kopiranje datoteka za dodavanje u \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2314
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2318
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Raspakiravm datoteke s \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2321
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiranje raspakiranih datoteka u odredište"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2330
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "Spremam \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2337
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "Preimenovanje datoteka u \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341
+#: src/fr-window.c:2381
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "Nadopuna datoteka u \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2630
+#: src/fr-window.c:2678
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -702,82 +706,82 @@ msgstr[0] "%d datoteka preostala"
msgstr[1] "%'d datoteke preostale"
msgstr[2] "%'d datoteka preostalo"
-#: src/fr-window.c:2634 src/fr-window.c:3256
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3314
msgid "Please wait…"
msgstr "Molim pričekajte…"
-#: src/fr-window.c:2750
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Raspakiravanje uspješno završeno"
-#: src/fr-window.c:2753
+#: src/fr-window.c:2803
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Prikaži datoteke"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2770 src/fr-window.c:6149
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6256
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "\"%s\" je uspješno stvoren"
-#: src/fr-window.c:2777
+#: src/fr-window.c:2828
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Otvori arhivu"
-#: src/fr-window.c:2865 src/fr-window.c:3035
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta."
-#: src/fr-window.c:2984
+#: src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka."
-#: src/fr-window.c:2990
+#: src/fr-window.c:3046
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Nemoguće otvaranje \"%s\""
-#: src/fr-window.c:2995
+#: src/fr-window.c:3051
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive."
-#: src/fr-window.c:2999
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
-#: src/fr-window.c:3005
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
-#: src/fr-window.c:3009
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
-#: src/fr-window.c:3014
+#: src/fr-window.c:3070
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Dogodila se greška prilikom spremanja arhive."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3074
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Dogodila se greška tijekom preimenovanja datoteka."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Dogodila se greška tijekom nadopune datoteka."
-#: src/fr-window.c:3026
+#: src/fr-window.c:3082
msgid "An error occurred."
msgstr "Dogodila se greška."
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3088
msgid "Command not found."
msgstr "Naredba nije pronađena."
-#: src/fr-window.c:3188
+#: src/fr-window.c:3245
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat testa"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4253
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -785,126 +789,126 @@ msgstr ""
"Želite li dodati ovu datoteku u trenutnu arhivu ili ju otvoriti u novoj "
"arhivi?"
-#: src/fr-window.c:4207
+#: src/fr-window.c:4282
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Želite li stvoriti novu arhivu s ovim datotekama?"
-#: src/fr-window.c:4210
+#: src/fr-window.c:4285
msgid "Create _Archive"
msgstr "Stvori _arhivu"
-#: src/fr-window.c:4239 src/fr-window.c:7334
+#: src/fr-window.c:4314 src/fr-window.c:7468
msgid "New Archive"
msgstr "Nova arhiva"
-#: src/fr-window.c:4948
+#: src/fr-window.c:5037
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: src/fr-window.c:4986 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:5076 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/fr-window.c:4987
+#: src/fr-window.c:5077
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/fr-window.c:4988 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:5078 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
-#: src/fr-window.c:4989
+#: src/fr-window.c:5079
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
-#: src/fr-window.c:4998 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:5088 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: src/fr-window.c:5744
+#: src/fr-window.c:5841
msgctxt "Action"
msgid "_Extract"
msgstr "_Raspakiraj"
-#: src/fr-window.c:5748
+#: src/fr-window.c:5845
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
-#: src/fr-window.c:5772
+#: src/fr-window.c:5869
msgid "Find files by name"
msgstr "Pretraži datoteke prema nazivu"
-#: src/fr-window.c:5788
+#: src/fr-window.c:5885
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Idi na prije posjećenu lokaciju"
-#: src/fr-window.c:5793
+#: src/fr-window.c:5890
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju"
-#: src/fr-window.c:5803
+#: src/fr-window.c:5900
msgid "Go to the home location"
msgstr "Idi na početnu lokaciju"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5812 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5909 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: src/fr-window.c:6154 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6261 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/fr-window.c:6627
+#: src/fr-window.c:6740
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Zamijeni datoteku \"%s\"?"
-#: src/fr-window.c:6630
+#: src/fr-window.c:6743
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Druga datoteka s istim nazivom već postoji u \"%s\"."
-#: src/fr-window.c:6636
+#: src/fr-window.c:6749
msgid "Replace _All"
msgstr "_Zamijeni sve"
-#: src/fr-window.c:6637
+#: src/fr-window.c:6750
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Zamijeni ništa"
-#: src/fr-window.c:6638
+#: src/fr-window.c:6751
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"
-#: src/fr-window.c:7518 src/fr-window.c:7875
+#: src/fr-window.c:7655 src/fr-window.c:8017
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Nemoguće spremanje arhive \"%s\""
-#: src/fr-window.c:7645
+#: src/fr-window.c:7783
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: src/fr-window.c:7969
+#: src/fr-window.c:8111
msgid "Last Output"
msgstr "Opširan ispis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8192
+#: src/fr-window.c:8335
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novi naziv je prazan, upišite naziv."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8202
+#: src/fr-window.c:8345
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -913,7 +917,7 @@ msgstr ""
"Naziv \"%s\" nije valjan jer sadrži najmanje jedan od sljedećih znakova: %s, "
"upišite novi naziv."
-#: src/fr-window.c:8238
+#: src/fr-window.c:8380
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -924,11 +928,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8238 src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-window.c:8380 src/fr-window.c:8382
msgid "Please use a different name."
msgstr "Upotrijebite drugačiji naziv."
-#: src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-window.c:8382
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -939,70 +943,63 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8310
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-window.c:8453
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novi naziv mape:"
-#: src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-window.c:8453
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novi naziv datoteke:"
-#: src/fr-window.c:8315
+#: src/fr-window.c:8457
msgid "_Rename"
msgstr "_Promijeni naziv"
-#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nemoguća promjena naziva mape"
-#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nemoguća promjena naziva datoteke"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8788
+#: src/fr-window.c:8940
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Premještanje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8791
+#: src/fr-window.c:8943
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Kopiranje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
-#: src/fr-window.c:8842
+#: src/fr-window.c:8995
msgid "Paste Selection"
msgstr "Zalijepi odabrano"
-#: src/fr-window.c:8843
+#: src/fr-window.c:8996
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Odredišna mapa:"
-#: src/fr-window.c:8847 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:9000 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-
-#: src/gtk-utils.c:234
+#: src/gtk-utils.c:208
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "I_zlaz naredbenog redka:"
-#: src/gtk-utils.c:509
+#: src/gtk-utils.c:369
msgid "Could not display help"
msgstr "Nemoguć prikaz pomoći"
-#: src/gtk-utils.c:591
+#: src/gtk-utils.c:432
msgid "Change password visibility"
msgstr "Promjena vidljivosti lozinke"
@@ -1123,8 +1120,8 @@ msgstr "_Kopiraj"
msgid "_Add Files…"
msgstr "_Dodaj datoteke…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"
@@ -1368,23 +1365,27 @@ msgstr "Zaustavi radnju"
msgid "_Open With…"
msgstr "_Otvori s…"
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#: src/ui/menus.ui:15
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "Otvori _lokaciju stavke"
+
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
msgid "_Extract…"
msgstr "_Raspakiraj…"
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]