[shotwell/shotwell-0.30] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell/shotwell-0.30] Update Russian translation
- Date: Mon, 22 Aug 2022 11:34:51 +0000 (UTC)
commit 8a1979d416d1bc593c0a7a62f1a542b57192001b
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date: Mon Aug 22 11:34:49 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 420 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 79e27f3b..dc7eec2f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 15:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-17 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Менеджер фотографий"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Программа организации и просмотра цифровых снимков"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Разработчики программы Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Программа просмотра фотографий Shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Программа просмотра фотографий"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "_Выйти"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Опубликовать"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Сертификат %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
@@ -2508,9 +2508,9 @@ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2722,17 +2722,17 @@ msgstr "Запуск импорта, подождите…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Получение информации о фотографии"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Получение предпросмотра %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d видео из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d видео из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d видео из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видео из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видео из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видео из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2764,15 +2764,15 @@ msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d файла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d файлов из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Удаление фотографий/видео из камеры"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2781,21 +2781,21 @@ msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/виде
msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "О_тправить…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублировать"
@@ -2807,43 +2807,43 @@ msgstr "Полноэкранный режим"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Слайд-шоу"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Отразить по _горизонтали"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Автокоррекция"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Отменить автокоррек_цию"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Копировать настройки цвета"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Вставить настройки цвета"
@@ -2851,17 +2851,17 @@ msgstr "_Вставить настройки цвета"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Изменить дату и время…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr[0] "Экспортировать фотографию/видео"
msgstr[1] "Экспортировать фотографии/видео"
msgstr[2] "Экспортировать фотографии/видео"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Экспортировать фотографию"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Файл базы данных:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"
@@ -3173,21 +3173,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Невозможно восстановить базу данных фотографий %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Отправить файлы на электронную почту: "
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Невозможно отправить файл %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Отправить"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Невозможно подготовить слайд-шоу рабочего стола: %s"
@@ -3200,9 +3204,9 @@ msgstr[0] "Это действие снимет метку «%s» с %d фото
msgstr[1] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3234,7 +3238,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Переключить обработчик"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3242,11 +3246,11 @@ msgstr[0] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d
msgstr[1] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Экспортировать видео"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Экспортировать фотографии"
@@ -3255,7 +3259,7 @@ msgstr "Экспортировать фотографии"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3264,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у "
"вас нет разрешения на запись в %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3272,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Невозможно экспортировать следующую фотографию из-за ошибки файла.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3282,28 +3286,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить экспорт?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Сохранить подробности…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Сохранить подробности"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и ещё %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Отчёт о результатах импорта"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "Выполнена попытка импорта %d файла."
msgstr[1] "Выполнена попытка импорта %d файлов."
msgstr[2] "Выполнена попытка импорта %d файлов."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3322,30 +3326,30 @@ msgstr[2] "Было успешно импортировано %d файлов."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Дублирующиеся фотографии/видео не импортированы:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "дублирует существующий элемент мультимедиа"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фотографии/видео не импортированы из-за ошибок камеры:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "сообщение об ошибке:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Файлы не импортированы, потому что они не распознаются как фотографии или "
@@ -3354,7 +3358,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3365,7 +3369,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3373,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"Фотографии/видео не импортированы, потому что произошёл сбой копирования в "
"библиотеку Shotwell:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3385,18 +3389,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фотографии/видео не импортированы, потому что файлы повреждены:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фотографии/видео не импортированы по иным причинам:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3404,7 +3408,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат фотографии не был импортир
msgstr[1] "%d дубликата фотографий не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фотографий не было импортировано:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3412,7 +3416,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован:\
msgstr[1] "%d дубликата видео не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов видео не было импортировано:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3420,7 +3424,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат фотографии/видео не был им
msgstr[1] "%d дубликата фотографий/видео не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фотографий/видео не было импортировано:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3434,7 +3438,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3446,7 +3450,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3461,7 +3465,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или "
"аппаратной ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3473,7 +3477,7 @@ msgstr[2] ""
"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3490,7 +3494,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки "
"был недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3507,7 +3511,7 @@ msgstr[2] ""
"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был "
"недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3525,7 +3529,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий/видео не удалось импортировать, потому что каталог "
"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr[2] ""
"%d файлов не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был "
"недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3550,7 +3554,7 @@ msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортироват
msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать из-з
msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3566,7 +3570,7 @@ msgstr[0] "%d фотографию/видео не удалось импорти
msgstr[1] "%d фотографии/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3574,7 +3578,7 @@ msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать из-за
msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3582,7 +3586,7 @@ msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортироват
msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3590,7 +3594,7 @@ msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать, так
msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d фотографий/видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать, та
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3623,7 +3627,7 @@ msgstr[2] "%d неподдерживаемых фотографий пропущ
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3631,7 +3635,7 @@ msgstr[0] "%d файл, не являющийся изображением, пр
msgstr[1] "%d файла, не являющихся изображениями, пропущены.\n"
msgstr[2] "%d файлов, не являющихся изображениями, пропущены.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3639,7 +3643,7 @@ msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем
msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3655,7 +3659,7 @@ msgstr[0] "%d фотография/видео пропущена пользов
msgstr[1] "%d фотографии/видео пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фотографий/видео пропущены пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3663,7 +3667,7 @@ msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n"
msgstr[1] "%d файла пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d файлов пропущены пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3671,7 +3675,7 @@ msgstr[0] "%d фотография успешно импортирована.\n"
msgstr[1] "%d фотографии успешно импортированы.\n"
msgstr[2] "%d фотографий успешно импортированы.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr[0] "%d видео успешно импортировано.\n"
msgstr[1] "%d видео успешно импортированы.\n"
msgstr[2] "%d видео успешно импортированы.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3689,65 +3693,65 @@ msgstr[2] "%d фотографий/видео успешно импортиро
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Нет импортированных фотографий или видео.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт завершён"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Переименовать событие"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Изменить название"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Изменить комментарий к событию"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Изменить комментарий к фотографии/видео"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Удалить файл в корзину"
msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Отменить внешнее изменение?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Отменить внешние изменения?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3761,15 +3765,15 @@ msgstr[2] ""
"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
"Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Отменить внешнее изменение"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Отменить внешние изменения"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3777,19 +3781,19 @@ msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из б
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографию из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3812,13 +3816,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"И %d других."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Метки (разделяются запятыми):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3826,31 +3830,31 @@ msgstr ""
"Shotwell может либо копировать фотографии в папку библиотеки, либо "
"импортировать их без копирования."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ко_пировать фотографии"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Импортировать без копирования"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Импортировать в библиотеку"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Удалить из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Удаление фотографии из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3878,7 +3882,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Это действие нельзя отменить."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3906,7 +3910,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Это действие нельзя отменить."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Это действие нельзя отменить."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3948,7 +3952,7 @@ msgstr[2] ""
"Не удалось переместить %d фотографий/видео в корзину. Удалить эти файлы?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Невозможно открыть фотографию %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
@@ -4465,7 +4469,7 @@ msgstr "Расширение контрастности"
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Выровнять"
@@ -4566,69 +4570,69 @@ msgstr "Заменить вс_е"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Определить лица…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Определить лица на этой фотографии"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Отменить определение лиц"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Закрыть инструмент «Лица» без сохранения изменений"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы установить метку лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Щёлкните, чтобы отредактировать метку лица <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr ""
"Остановите перетаскивание в нужном месте, чтобы добавить метку лица и её "
"название."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Введите название для этой метки лица, затем нажмите клавишу «Ввод»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Переместите или измените форму метки лица или её название и нажмите клавишу "
"«Ввод»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Определение лиц"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Если не задать имена для незнакомых лиц, они не будет сохранены."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Сохранить изменения и закрыть инструмент «Лица»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Нет изменений для сохранения"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Ошибка при запуске программы определения лиц:\n"
@@ -4648,8 +4652,8 @@ msgstr "Импортированные"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Просмотреть журнал импорта библиотеки"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"
@@ -4679,27 +4683,27 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Упорядочение и просмотр фотографий"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Импортировать из папки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Рекурсивно обойти вложенные папки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Очистка корзины…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4712,33 +4716,33 @@ msgstr ""
"span>.\n"
"Продолжить импорт фотографий?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Расположение библиотеки"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Не удалось импортировать фотографии из этого каталога."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Обновление библиотеки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Подготовка к автоматическому импорту фотографий…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Автоматический импорт фотографий…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Запись метаданных в файлы…"
@@ -4806,41 +4810,41 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Загрузка Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Путь к базе персональных данных Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr ""
"Не показывать анимированный индикатор хода выполнения запуска программы"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Показывать версию приложения"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Запускать приложение в полноэкранном режиме"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4878,21 +4882,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не удалось экспортировать фотографии в этот каталог."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущее фото"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
@@ -5207,61 +5211,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Публикация"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Повернуть изображение вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Повернуть изображение влево"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Отразить по горизонтали"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Отразить по вертикали"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Далее"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5271,404 +5275,404 @@ msgstr "_Полноэкранный режим"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Вернуть"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить _как"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Сортировать по _возрастанию"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Сортировать по _убыванию"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "Ос_тановить"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "Восст_ановить"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Исходный размер"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "В_писать"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Автокоррекция"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Автоматически откорректировать цвет и тон изображения"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Копировать настройки цвета"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Скопировать настройки цвета, применённые к фотографии"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Вставить настройки цвета"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Применить скопированные настройки цвета к выбранным фотографиям"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Обрезка"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Обрезать фотографию"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Выравнивание"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Выровнять изображение"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Уменьшение или полное устранение эффекта «красных глаз» на фотографиях"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Коррекция"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Настроить цвет или тон фотографии"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Отменить автокоррекцию"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Отменить и_зменения внешнего редактора"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вернуться к исходному изображению"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Установить _в качестве слайд-шоу рабочего стола…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Вернуть"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Переименовать событие…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Сделать _ключевой фотографией для события"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Сделать ключевой фотографией для события"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Новое событие"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Переместить фотографии"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Переместить фотографии в событие"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Объединение событий"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Собрать события в одно"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оценить"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Поставить оценку фотографии"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Изменить оценку фотографии"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "По_высить"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повысить оценку"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "По_низить"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Понизить оценку"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оценки"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Без оценки"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оценить «Без оценки»"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Простановка оценки «Без оценки»"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Удалить все оценки"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Отклонённые"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оценить «Отклонённые»"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Простановка оценки «Отклонённые»"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Поставить оценку «Отклонённые»"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Только _отклонённые"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Только отклонённые"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показать только отклонённые фотографии"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Все и _отклонённые"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показать все фотографии, включая отклонённые"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Все фотографии"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Показать все фотографии"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оценки"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фильтровать фото"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фильтровать фотографии"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Сделать дубликат фотографии"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Экспортировать…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "О_публиковать…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Изменить _название…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Изменить название"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5676,137 +5680,137 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Изменить _комментарий…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Изменить комментарий"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Изменить _комментарий к событию…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Изменить дату и время…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Изменить дату и время"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Добавить _метки…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Добавить метки…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "О_тправить…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Найти…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Отметить"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Снять отметку"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Отметить лица людей на фотографии"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Изменить метки лиц"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Удалить метку лица"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Переименовать…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Добавить метку «%s»"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Удалить метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Удалить метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить метку"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Переименовать метку «%s» в «%s»"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Изменить _метки…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Изменить метки"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5814,7 +5818,7 @@ msgstr[0] "Добавить к фотографии метку «%s»"
msgstr[1] "Добавить к фотографиям метку «%s»"
msgstr[2] "Добавить к фотографиям метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5822,7 +5826,7 @@ msgstr[0] "Добавить к выбранной фотографии метк
msgstr[1] "Добавить к выбранным фотографиям метку «%s»"
msgstr[2] "Добавить к выбранным фотографиям метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5830,7 +5834,7 @@ msgstr[0] "Снять с _фотографии метку «%s»"
msgstr[1] "Снять с _фотографий метку «%s»"
msgstr[2] "Снять с _фотографий метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5838,13 +5842,13 @@ msgstr[0] "Снять с фотографии метку «%s»"
msgstr[1] "Снять с фотографий метку «%s»"
msgstr[2] "Снять с фотографий метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Невозможно переименовать метку в «%s», потому что такая метка уже существует."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5852,40 +5856,40 @@ msgstr ""
"существует."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Сохранённый поисковый запрос"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Удалить поисковый запрос"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Изменить…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "П_ереименовать…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Удалить поисковый запрос «%s»"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Невозможно переименовать метку лица в «%s», потому что такая метка лица уже "
"существует."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5893,7 +5897,7 @@ msgstr[0] "Снять метку лица «%s» с _фотографии"
msgstr[1] "Снять метку лица «%s» с _фотографий"
msgstr[2] "Снять метку лица «%s» с _фотографий"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5901,119 +5905,119 @@ msgstr[0] "Снять метку лица «%s» с фотографии"
msgstr[1] "Снять метку лица «%s» с фотографий"
msgstr[2] "Снять метку лица «%s» с фотографий"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Пе_реименовать метку лица «%s»…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Переименовать метку лица «%s» в «%s»"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Удалить метку лица «%s»"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Удалить метку лица «%s»"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оценить %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Простановка оценки на %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показать %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показывать только фотографии с оценкой %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или лучше"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показывать только фотографии с оценкой %s или лучшей"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Открыть в _файловом менеджере"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
"Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом "
"менеджере"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _все"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Выбрать все"
@@ -6029,14 +6033,14 @@ msgstr "Выбрать все"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %е %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %е %B"
@@ -6044,7 +6048,7 @@ msgstr "%a, %е %B"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%е, %Y"
@@ -6052,7 +6056,7 @@ msgstr "%е, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %е %B"
@@ -6060,7 +6064,7 @@ msgstr "%a, %е %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %е %B %Y"
@@ -6070,164 +6074,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "точно"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "не задано"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "задано"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "является"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "не является"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "любое фото"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "цифровой негатив"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "имеет"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "не имеет"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "модификации"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "внутренние модификации"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "внешние модификации"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "отмеченные"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "неотмеченные"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "и выше"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "только"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "после"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "перед"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "между"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Любой текст"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Название события"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Метка лица"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Состояние обозначения"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Состояние фотографии"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6239,27 +6243,27 @@ msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Упорядочение сохранённых поисковых запросов"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели поиска: %s"
@@ -6269,24 +6273,24 @@ msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Изображения RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Использовать сохранённый поисковый запрос для фильтрации элементов в текущем "
@@ -6818,6 +6822,13 @@ msgstr "метка"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Удалить все фотографии в корзину"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Менеджер фотографий"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
#~ "\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]