[nautilus/gnome-42] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus/gnome-42] Update Russian translation
- Date: Sun, 28 Aug 2022 18:55:22 +0000 (UTC)
commit aef71b50277b02ee452fb4291de6b6766e19c6eb
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Sun Aug 28 18:55:21 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1564d2e92..d9500abc6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-02 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-29 13:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 15:54+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Поиск"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
#: src/nautilus-file.c:4479 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:380
+#: src/nautilus-pathbar.c:381
msgid "Other Locations"
msgstr "Другие места"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgid "Send files by mail…"
msgstr "Отправить файлы по электронной почте…"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1584
+#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1585
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Ой! Что-то пошло не так."
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1916 src/nautilus-pathbar.c:375
+#: src/nautilus-list-view.c:1916 src/nautilus-pathbar.c:376
#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:173
msgid "Home"
msgstr "Домашняя папка"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: src/nautilus-file.c:4483 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:385
+#: src/nautilus-pathbar.c:386
msgid "Starred"
msgstr "Избранные"
@@ -3936,13 +3936,13 @@ msgstr "«%s» защищён паролем."
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:363 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+#: src/nautilus-pathbar.c:364 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:370
+#: src/nautilus-pathbar.c:371
msgid "Administrator Root"
msgstr "Корень системы"
@@ -4392,9 +4392,9 @@ msgstr[2] "Начиная с %d недель назад"
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d недель назад"
+msgstr[0] "%d неделю назад"
msgstr[1] "%d недели назад"
-msgstr[2] "%d неделю назад"
+msgstr[2] "%d недель назад"
#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
#, c-format
@@ -4560,41 +4560,41 @@ msgstr "Удалённое расположение — поиск только
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "Поиск только в текущей папке"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1590
+#: src/nautilus-window-slot.c:1591
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "Не удалось показать содержимое этой папки."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1594
+#: src/nautilus-window-slot.c:1595
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "Этот адрес не является папкой."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1606
+#: src/nautilus-window-slot.c:1607
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Не удалось найти «%s». Проверьте правильность ввода и повторите попытку."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1611
+#: src/nautilus-window-slot.c:1612
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"Не удалось найти запрошенный файл. Проверьте правильность ввода и повторите "
"попытку."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1622
+#: src/nautilus-window-slot.c:1623
#, c-format
msgid "“%s” locations are not supported."
msgstr "Адреса «%s» не поддерживаются."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1627
+#: src/nautilus-window-slot.c:1628
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "Невозможно обработать этот тип адреса."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1635
+#: src/nautilus-window-slot.c:1636
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "Не удалось получить доступ к запрошенному адресу."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1641
+#: src/nautilus-window-slot.c:1642
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "Недостаточно прав для получения доступа к запрошенному адресу."
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Недостаточно прав для получения доступ
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1652
+#: src/nautilus-window-slot.c:1653
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr ""
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1661
+#: src/nautilus-window-slot.c:1662
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the "
"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
@@ -4622,12 +4622,12 @@ msgstr ""
"Сервер отказал в подключении. Обычно это означает, что подключение "
"блокируется межсетевым экраном или сервис не запущен."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1680
+#: src/nautilus-window-slot.c:1681
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "Сообщение о необработанной ошибке: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1848
+#: src/nautilus-window-slot.c:1849
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "Не удалось загрузить адрес"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]