[gnome-builder] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Slovenian translation
- Date: Mon, 7 Feb 2022 19:15:08 +0000 (UTC)
commit d4c05f1b77dac2338d0828757e0af42e2ece9f97
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Mon Feb 7 19:15:05 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 918 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 494 insertions(+), 424 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea027d723..c0f50383c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
#
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2015–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2015–2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-14 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-06 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -19,18 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:234
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Izgrajevalnik"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "IDE za okolje GNOME"
@@ -176,10 +175,21 @@ msgstr ""
"privzeto možnost, vrednost 0 pa število CPE."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Clear build logs"
+msgstr "Počisti dnevnike izgradnje"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določa, da bodo dnevniki izgradnje počiščeni ob naslednji "
+"izgradnji."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16
msgid "Allow network when metered"
msgstr "Dovoli dostop do omrežja z merjeno porabo."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17
msgid ""
"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
"dependencies when connection is metered."
@@ -187,11 +197,11 @@ msgstr ""
"Ali naj bodo omogočeni samodejni prenosi podatkov in odvisnosti med "
"izgrajevanjem, kadar je vzpostavljena povezava z omejeno ali merjeno porabo."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
msgid "Debugger Breakpoint on Main"
msgstr "Prekinitvena točka razhroščevalnika na glavni funkciji"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
msgstr ""
"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr ""
"številke vrstic."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Pametna vračalka"
@@ -306,7 +316,7 @@ msgstr ""
"velikosti zamika."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Pametni tipki HOME in END"
@@ -324,7 +334,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane črte mreže."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Show overview map"
msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
@@ -357,7 +367,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Različne vrste presledkov, ki bodo izrisani v urejevalniku."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Overscroll"
msgstr "Končne vrstice drsnika"
@@ -366,61 +376,57 @@ msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr ""
"Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedilo"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
-"visible."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost določa, da bo besedilo samodejno prelomljeno tako, da bo "
-"vidno v celoti."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
+msgstr "Način preloma dolgih vrstic besedila za boljšo preglednost."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Samodejno shranjevanje je omogočeno"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Pogostost samodejnega shranjevanja"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"Čas po spreminjanju v sekundah, po katerem se izvede samodejno shranjevanje."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Števec vrstic dopolnjevanja"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Line Spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr ""
"Najmanjše število slikovnih točk, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Odzivno dopolnjevanje"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
@@ -428,6 +434,14 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost določa, da bo dopolnjevanje samodejno prikazano med "
"tipkanjem."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgstr "Najmanjše število znakov za skladanje izbora."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
+msgstr "Določi najmanjše število znakov za skladanje izbora."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
msgid "Spaces Style"
msgstr "Slog presledkov"
@@ -468,21 +482,15 @@ msgstr "Razpeto okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Nočni način"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
-msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "Prednostno uporabi temno različico programa."
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Follow system night light"
-msgstr "Upoštevaj sistemsko nočno osvetlitev"
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Različica sloga"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
-msgstr "Nastavitev nočne osvetlitve GNOME za uporabo v nočnem času."
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr "Uporabi svetlo ali temno različico teme GTK in shemo GtkSourceView."
#. Translators: This is the default directory name for user’s
#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
@@ -492,7 +500,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "»Projekti«"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "Projects directory"
msgstr "Mapa projektov"
@@ -651,36 +659,6 @@ msgstr "Nova delovna površina"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "Nadzornik vodila D-Bus"
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita Dark"
-msgstr "Adwaita Dark"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22
-msgid "The default color scheme for TextEditor"
-msgstr "Privzeta barvna shema za urejevalnik besedil"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita"
-msgstr "Adwaita"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Temna tema"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Temna barvna shema programa Builder z barvno paleto Tango"
-
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
-
-#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Paleta: "
@@ -875,7 +853,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5025
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@@ -897,7 +875,7 @@ msgstr "P_reimenuj"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "neshranjena datoteka %u"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3493
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
@@ -933,10 +911,10 @@ msgstr "Neimenovano"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -966,8 +944,8 @@ msgid "Failed to save file: %s"
msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
@@ -1157,15 +1135,15 @@ msgstr "Način poudarjanja"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -1204,7 +1182,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Indentation"
msgstr "Zamikanje"
@@ -1225,12 +1203,12 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
@@ -1282,7 +1260,8 @@ msgstr "Zapri vse datoteke"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Urednik"
@@ -1306,12 +1285,12 @@ msgstr "Preklopi površino"
msgid "Search your project"
msgstr "Preišči projekt"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:527
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
@@ -1355,67 +1334,67 @@ msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3030
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
"omejene."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3236
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
msgid "Cleaning…"
msgstr "Poteka čiščenje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3240
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Napaka"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3242
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3305
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljeno"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
msgid "Downloading…"
msgstr "Poteka prejemanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
msgid "Configuring…"
msgstr "Poteka nastavljanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Poteka izgradnja …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
msgid "Installing…"
msgstr "Poteka nameščanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
msgid "Committing…"
msgstr "Poteka uveljavljanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
msgid "Exporting…"
msgstr "Poteka izvažanje …"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3301
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
msgid "Preparing…"
msgstr "Poteka priprava …"
@@ -1471,7 +1450,7 @@ msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
msgid "Host Operating System"
msgstr "Gostiteljski operacijski sistem"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr "Gostiteljski sistem"
@@ -1632,7 +1611,7 @@ msgid "Close Project"
msgstr "Zapri projekt"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -1658,26 +1637,27 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
msgid "Run Options"
msgstr "Možnosti zagona"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
msgid "Builder — Preferences"
msgstr "Možnosti programa"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
msgid "Funded By"
msgstr "Sredstva zagotavlja"
@@ -1699,8 +1679,8 @@ msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity"
-msgstr "Povečaj podrobnost dnevniškega zapisa"
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "Povečaj podrobnost dnevniškega zapisa (se lahko ponavlja)"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
#, c-format
@@ -1719,7 +1699,7 @@ msgstr "Pokaži okno lastnosti"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjic"
-#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+#: src/libide/gui/ide-application.c:173
msgid ""
"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
@@ -1824,266 +1804,275 @@ msgstr "Pokaži meni okna"
msgid "Toggle window to fullscreen"
msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:391
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "Vsebine HTML ni mogoče naložiti. Ni nameščene podpore WebKit."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Temna tema"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
-
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "temna tema"
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Nočna osvetlitev"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
+msgid "follow"
+msgstr "sledi"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
+msgid "Dark"
+msgstr "Temno"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Vzorec mreže"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Number of pixels above and below editor lines"
msgstr ""
"Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod urejevalnikom"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgctxt "Keywords"
msgid "editor line spacing font monospace"
msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Color Scheme"
msgstr "Barvna shema"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Emulation"
msgstr "Posnemanje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Movement"
msgstr "Premikanje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
"ustreznega zamika kode"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display list of open files"
msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Reformat code on save"
+msgstr "Preoblikuj kodo ob shranjevanju"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Reformat current file on save"
+msgstr "Preoblikuj trenutno datoteko ob shranjevanju"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalka"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Povrni položaj kazalke"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Omogoči prelamljanje besedila"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Drsni odmik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Dovoli programu drsenje za zadnjo vrstico v medpomnilniku"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Prelom besedila"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "In Between Words"
+msgstr "Med besedami"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Line Information"
msgstr "Podatki vrstic"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Line numbers"
msgstr "Številke vrstic"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Relativne številke vrstic"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Pokaže številke vrstic relativno na vrstico kazalke"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Line changes"
msgstr "Spremembe vrstic"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Vrstična diagnostika"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Highlight"
msgstr "Poudari"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Current line"
msgstr "Trenutna vrstica"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Matching brackets"
msgstr "Ujemajoči oklepaji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Code Overview"
msgstr "Pregled kode"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Vidni presledni znaki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Znaki za novo vrstico"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nedeljivi presledki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Presledki znotraj besedila"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Trailing Only"
msgstr "Le sledeče"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Leading Only"
msgstr "Le vodilne"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Autosave"
msgstr "Samodejno shranjevanje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Code Insight"
msgstr "Pregled s Code Insight"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Highlighting"
msgstr "Poudarjanje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -2091,241 +2080,245 @@ msgstr ""
"Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
"v izvorni datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion"
msgstr "Dopolnjevanje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Število možnosti dopolnjevanja"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Število prikazanih možnosti dopolnjevanja"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "Med vpisovanjem prikaži predloge kode"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Completion Providers"
msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
msgid "Snippets"
msgstr "Izrezki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:258
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programski jeziki"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:269
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
msgid "Search languages…"
msgstr "Poišči jezike …"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Obreži končne presledne znake"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Prepiši oklepaje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Prepiši zaklepaje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Show right margin"
msgstr "Pokaži desni rob"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Right margin position"
msgstr "Položaj desnega roba"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Tab width"
msgstr "Širina zavihka"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Automatically indent"
msgstr "Samodejno zamakni"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Presledek pred oklepaji"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:378
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
msgid "Number of CPU"
msgstr "Število CPE"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
msgid "Build"
msgstr "Datum izgradnje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Build Workers"
msgstr "Opravila izgradnje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje ob izgradnji"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Ob zagonu počisti predpomnilnik izgradnje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr "Ko bo program Builder zagnan, bo predpomnilnik počiščen"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
msgstr "Razhroščevalnik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr "Prekinitvene točke"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
msgstr "Vstavi prekinitveno točko ob zagonu programa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid ""
"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
msgstr "Samodejno zaustavi izvajanje na začetku glavne funkcije programa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:548
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr "Nadzor različic"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
msgid "SDKs"
msgstr "Zbirka SDK"
@@ -2351,9 +2344,9 @@ msgid "Change run options"
msgstr "Spremeni možnosti zagona"
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
@@ -2367,7 +2360,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -2383,37 +2376,37 @@ msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Preklopi osnovni meni"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Splošno iskanje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Pokaže ukazno vrstico"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
@@ -2540,13 +2533,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Počisti poudarjanje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopiranje in prilepljenje"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
@@ -2557,7 +2550,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Izreže izbrano besedilo v odložišče"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
@@ -2692,118 +2685,123 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "Olepšaj izbrano kodo"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+msgstr "(le LSP) Oblikuje izbrano kodo ali dokument"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Premakne na predhodno mesto urejanja"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Premakne na naslednje mesto urejanja"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Skoči na določilo simbola"
#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find references"
msgstr "Najde sklice"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Premakne vidno polje navzgor po datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Premakne vidno polje navzdol po datoteki"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Premakne vidno polje na konec datoteke"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Premakne vidno polje na začetek datoteke"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Premakne na skladen oklepaj"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Izbire"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Izbere vse"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Odstrani izbor vsega"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Izgradnja in zagon"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Izgradi program"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Ponovno izgradi"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Zažene"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Pokaže profil"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Omogoči iskanje"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
@@ -2822,7 +2820,7 @@ msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1495
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
@@ -2928,31 +2926,31 @@ msgstr "_Oddalji"
msgid "_Reset"
msgstr "Po_nastavi"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4439
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Vstavi »%s«"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4441
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4567
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Uveljavi Fix-It"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5024
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
msgid "Rename symbol"
msgstr "Preimenuj simbol"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5260
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5286
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
msgid "No references were found"
msgstr "Ni najdenih sklicev"
@@ -2973,12 +2971,12 @@ msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Neimenovan terminal"
@@ -3037,7 +3035,7 @@ msgstr "Poteka nalaganje …"
msgid "unversioned"
msgstr "brez določene različice"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:148
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Zaženi nov primerek programa Builder"
@@ -3050,16 +3048,17 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "Poteka izgradnja projekta"
@@ -3252,7 +3251,7 @@ msgid "_Beautify"
msgstr "_Olepšaj"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -3346,34 +3345,34 @@ msgid "Configure Options"
msgstr "Nastavitev možnosti"
#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
msgid "Application Runtime"
msgstr "Čas izvajanja programa"
#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
msgid "Build Toolchain"
msgstr "Izgradi nabor orodij"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:370
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
msgid "Build Output"
msgstr "Odvod izgradnje"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
msgid "Clear build log"
msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
msgid "Cancel build"
msgstr "Prekliči izgradnjo"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
msgid "Save build log"
msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
@@ -3460,7 +3459,7 @@ msgid "_Export Bundle"
msgstr "_Izvozi paket programov"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
msgid "Build Issues"
msgstr "Napake izgradnje"
@@ -3489,7 +3488,7 @@ msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
msgid "Build Targets"
msgstr "Izgradi cilje"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:387
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Build Preferences"
msgstr "Možnosti izgradnje"
@@ -3575,13 +3574,13 @@ msgstr ""
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
msgid "Configure project"
msgstr "Nastavi projekt"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:249
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr "Poteka nameščanje projekta"
@@ -3977,16 +3976,16 @@ msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:283
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
msgid "Application ID is not valid."
msgstr "ID programa ni veljaven."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:627
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Nov projekt"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:796
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
@@ -4011,10 +4010,12 @@ msgstr "ID programa"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
msgid ""
"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+"dashes."
msgstr ""
-"ID programa je obrnjeno določilo imena domene, uporabljeno za določilo "
-"programa, kot je na primer »org.gnome.Builder«."
+"ID programa je obrnjeno določilo imena domene, uporabljeno za enoznačno "
+"določilo programa, kot je na primer »org.gnome.Builder« in ne sme vsebovati "
+"pomišljajev."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
msgid "Project Location"
@@ -4249,7 +4250,7 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
@@ -4310,10 +4311,6 @@ msgstr "Nadzornik vodila D-Bus …"
msgid "Connected to “%s”"
msgstr "Vzpostavljena je povezava s strežnikom »%s«"
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
msgid "Session"
msgstr "Seja"
@@ -4578,18 +4575,18 @@ msgstr "Emacs"
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
msgid "ESlint"
msgstr "ESlint"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr ""
"Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
"projekta"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr ""
"eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
@@ -4608,15 +4605,15 @@ msgstr ""
"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
"projekta."
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:802
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev je spodletela"
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:808
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
msgid "Installation complete"
msgstr "Nameščanje je končano"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
msgid "The client has been closed"
msgstr "Odjemalec je zaprt"
@@ -4641,8 +4638,8 @@ msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install Missing SDK?"
-msgstr "Ali želite namestiti manjkajoče knjižnice SDK?"
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Ali želite namestiti oziroma posodobiti SDK?"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
msgid "_Install"
@@ -4690,25 +4687,25 @@ msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami …"
msgid "Creating flatpak bundle"
msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:785
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:787
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:789
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:414
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
msgid "Installing Necessary SDKs"
msgstr "Poteka nameščanje nujnih orodij SDK"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:415
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
msgid ""
"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
"application."
@@ -4733,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"Program zahteva posodobitev razvojnih programskih orodij za izgradnjo "
"projekta."
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:221
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
msgid "Updating SDK Runtime"
msgstr "Poteka posodabljanje izvajalnih programov SDK"
@@ -4834,27 +4831,27 @@ msgstr "Kloniraj skladišče"
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
msgid "Select Widget…"
msgstr "Izbor gradnika …"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:301
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
msgid "_Select Widget…"
msgstr "_Izbor gradnika …"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
msgid "_View Design"
msgstr "_Pogled oblikovanja"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:397
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
msgid "Switch to UI designer"
msgstr "Preklopi na oblikovalnik uporabniškega vmesnika"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
msgid "_View Source"
msgstr "Poglej _vir"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:405
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
msgid "Switch to source code editor"
msgstr "Preklopi na urejevalnik izvorne kode"
@@ -4972,7 +4969,7 @@ msgstr "Oblikovalec vmesnika"
msgid "_UI Designer"
msgstr "_Oblikovalec vmesnika"
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
@@ -5030,22 +5027,22 @@ msgstr "Odpri _projekt …"
msgid "Show Find in Project panel"
msgstr "Pokaži iskalno vrstico v oknu projekta"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
msgid "Match"
msgstr "Se sklada"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
#, c-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Najdi v %s"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
#, c-format
msgid "_Replace in %s"
msgstr "_Zamenjaj v %sz"
@@ -5143,6 +5140,10 @@ msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
msgid "(Preview)"
msgstr "(Predogled)"
+#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
+msgid "Indexing php code..."
+msgstr "Indeksiranje kode php ..."
+
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
@@ -5205,27 +5206,27 @@ msgstr "Program GNOME"
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Ustvari program GNOME z GTK 4"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:411
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
msgid "Shared Library"
msgstr "Souporabna knjižnica"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:430
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
msgid "Empty Project"
msgstr "Izprazni projekt"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:449
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Orodje ukazne vrstice"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
@@ -5238,12 +5239,12 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Možnosti Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr ""
"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
msgstr ""
"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
@@ -5396,97 +5397,89 @@ msgid "A simple clock application for GNOME"
msgstr "Enostaven program za prikaz ure za GNOME"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr "Enostaven zaganjalnik iger za GNOME"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "Gitg"
msgstr "Gitg"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
msgid "Gitg is a graphical Git client"
msgstr "Grafični odjemalec za okolje Git"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "A simple GNOME 3 maps application"
msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
msgid "Music player and management application"
msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
msgid "Default file manager for GNOME"
msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
msgid "An IRC Client for GNOME"
msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Snemalnik zvoka"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
msgid "A simple and modern sound recorder"
msgstr "Enostaven in sodoben snemalnik zvoka za GNOME"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
msgid "Build successful"
msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
msgid "Build failed"
msgstr "Izgradnja je spodletela"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
msgid "Build succeeded"
msgstr "Izgradnja je uspela"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
msgid "Build configured"
msgstr "Izgradnja je nastavljena"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
msgid "Build bootstrapped"
msgstr "Izgradnja nalagalnega sistema"
@@ -5503,12 +5496,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Zabojniki/Orodne vrstice"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Vsebniki/Podeman"
@@ -5648,19 +5641,33 @@ msgstr "Posnemanje Arm"
msgid "My Computer (%s) %s"
msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
msgid "Words matching selection"
msgstr "Izbiranje po besedah"
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
msgid "quick highlight words matching current selection"
msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
+msgid "Minimum length for highlight"
+msgstr "Najmanjša dolžina poudarjanja"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
+msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+msgstr "Poudari besede, ki so skladne z vsaj navedenim številom znakov"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
+msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+msgstr ""
+"hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno highlight dolžina najmanj"
+
#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
@@ -6064,8 +6071,8 @@ msgid "Use terminal interface"
msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -6173,25 +6180,25 @@ msgctxt "Keywords"
msgid "scrollback lines"
msgstr "število vrstic povratnega drsenja"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
msgid "Application Output"
msgstr "Odvod programa"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Odvod programa\r\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr "Terminal v izvajalnem času"
@@ -6207,19 +6214,19 @@ msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
msgid "New _Runtime Terminal"
msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
msgid "Unit Test Output"
msgstr "Odvod preizkusa enote"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
msgid "Clear test output"
msgstr "Počisti odvod preizkusa"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
msgid "Cancel tests"
msgstr "Prekliči preizkuse"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:67
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
msgid "Save test output"
msgstr "Shrani odvod preizkusa"
@@ -6414,6 +6421,73 @@ msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#~ "is visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost določa, da bo besedilo samodejno prelomljeno tako, da bo "
+#~ "vidno v celoti."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Nočni način"
+
+#~ msgid "Prefer dark application chrome."
+#~ msgstr "Prednostno uporabi temno različico programa."
+
+#~ msgid "Follow system night light"
+#~ msgstr "Upoštevaj sistemsko nočno osvetlitev"
+
+#~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+#~ msgstr "Nastavitev nočne osvetlitve GNOME za uporabo v nočnem času."
+
+#~ msgid "Adwaita Dark"
+#~ msgstr "Adwaita Dark"
+
+#~ msgid "The default color scheme for TextEditor"
+#~ msgstr "Privzeta barvna shema za urejevalnik besedil"
+
+#~ msgid "Adwaita"
+#~ msgstr "Adwaita"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Temna tema"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr "Temna barvna shema programa Builder z barvno paleto Tango"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Teme"
+
+#~ msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+#~ msgstr "Ali na bo uporabljena temna tema programa"
+
+#~ msgid "dark theme"
+#~ msgstr "temna tema"
+
+#~ msgid "Night Light"
+#~ msgstr "Nočna osvetlitev"
+
+#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
+#~ msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+
+#~ msgid "follow night light"
+#~ msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
+
+#~ msgid "Wrap text that is too wide to display"
+#~ msgstr "Prelomi preširoko besedilo"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Simple game launcher for GNOME"
+#~ msgstr "Enostaven zaganjalnik iger za GNOME"
+
#~ msgid "Save File As"
#~ msgstr "Shrani datoteko kot"
@@ -8606,10 +8680,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
#~ msgid "background"
#~ msgstr "Ozadje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "višina"
-
#, fuzzy
#~ msgid "width"
#~ msgstr "širina"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]