[epiphany] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Basque translation
- Date: Sun, 13 Feb 2022 08:57:30 +0000 (UTC)
commit 09d2249a722f2ededbd251e3775af0f0fd25b1bf
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Feb 13 08:57:26 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ff1cf4a10..d00bc4634 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 19:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Weba automatizazioaren bidez kontrolatua da."
msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
msgstr "%s URIak ez du baimenik Epiphanyren %s baliabidea atzitzeko"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:68
+#: embed/ephy-embed-utils.c:70
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Bidali posta '%s' helbidera"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Bidali posta '%s' helbidera"
#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
#. * a link in a web page.
#.
-#: embed/ephy-embed-utils.c:80
+#: embed/ephy-embed-utils.c:82
#, c-format
msgid ", “%s”"
msgstr ", “%s”"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
#. * the version used in your country. For example for the french version :
#. * replace the ".com" with ".fr" : "https://duckduckgo.fr/?q=%s&t=epiphany"
#.
-#: lib/ephy-search-engine-manager.h:33
+#: lib/ephy-search-engine-manager.h:35
#, c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=eu-es&kad=eu_ES"
@@ -2572,15 +2572,15 @@ msgstr "Ireki esteka leiho berrian"
msgid "Open Link In Incognito Window"
msgstr "Ireki esteka isilpeko leihoan"
-#: src/ephy-window.c:2865 src/ephy-window.c:4221
+#: src/ephy-window.c:2865 src/ephy-window.c:4220
msgid "Do you want to leave this website?"
msgstr "Webgune hau utzi nahi duzu?"
-#: src/ephy-window.c:2866 src/ephy-window.c:4222 src/window-commands.c:1207
+#: src/ephy-window.c:2866 src/ephy-window.c:4221 src/window-commands.c:1207
msgid "A form you modified has not been submitted."
msgstr "Zuk aldatutako inprimakia ez da bidali."
-#: src/ephy-window.c:2867 src/ephy-window.c:4223 src/window-commands.c:1209
+#: src/ephy-window.c:2867 src/ephy-window.c:4222 src/window-commands.c:1209
msgid "_Discard form"
msgstr "_Baztertu inprimakia"
@@ -2620,15 +2620,15 @@ msgstr "_Bai"
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: src/ephy-window.c:4355
+#: src/ephy-window.c:4354
msgid "There are multiple tabs open."
msgstr "Fitxa anitz daude irekita."
-#: src/ephy-window.c:4356
+#: src/ephy-window.c:4355
msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
msgstr "Leiho hau ixten baduzu, irekitako fitxa guztiak galduko dira"
-#: src/ephy-window.c:4357
+#: src/ephy-window.c:4356
msgid "C_lose tabs"
msgstr "I_txi fitxak"
@@ -2680,51 +2680,59 @@ msgstr "HSTS politiken cachea"
msgid "Intelligent Tracking Prevention data"
msgstr "Jarraipenaren prebentzio adimentsuaren datuak"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:199
+#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:29
+msgid "New search engine"
+msgstr "Bilaketa-motor berria"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:304
+msgid "A_dd Search Engine…"
+msgstr "_Gehitu bilaketa-motorra…"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:115
msgid "This field is required"
msgstr "Eremu hau derrigorrezkoa da"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:204
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:120
msgid "Address must start with either http:// or https://"
msgstr "Helbidearen hasierak http:// edo https:// izan behar du"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:216
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:132
#, c-format
msgid "Address must contain the search term represented by %s"
msgstr "Helbideak %s katearekin ordezkatutako bilaketa-terminoa eduki behar du"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:219
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:135
msgid "Address should not contain the search term several times"
msgstr "Helbideal ez du bilaketa-terminoa behin baino gehiagotan eduki behar"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:225
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:141
msgid "Address is not a valid URI"
msgstr "çHelbidea ez da baliozko URIa"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:230
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:146
#, c-format
msgid ""
"Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example."
"com/search?q=%s"
msgstr "Helbidea ez da baliozko URLa. Helbidearen itxurak honelakoa izan behar du:
https://www.adibidea.com/search?q=%s"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:275
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:191
msgid "This shortcut is already used."
msgstr "Lasterbide hori jadanik erabilia dago."
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:277
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:193
msgid "Search shortcuts must not contain any space."
msgstr "Bilakerako lasterbideek ez dute zuriunerik izan behar."
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:285
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:201
msgid "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @."
msgstr "Bilaketarako lasterbideek !, # edo @ bezalako ikur batekin hasi behar dute."
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:436
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:334
msgid "A name is required"
msgstr "Izen bat behar da"
-#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:438
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:336
msgid "This search engine already exists"
msgstr "Bilaketa-motor hori badago lehendik"
@@ -3433,10 +3441,6 @@ msgstr "_Pasahitzak"
msgid "_Remember Passwords"
msgstr "_Gogoratu pasahitzak"
-#: src/resources/gtk/search-engine-listbox.ui:16
-msgid "A_dd Search Engine…"
-msgstr "_Gehitu bilaketa-motorra…"
-
#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:10
msgid "Selects the default search engine"
msgstr "Bilaketa-motor lehenetsia hautatzen du"
@@ -4030,9 +4034,6 @@ msgstr "_Gaitu"
#~ msgid "Whether to enable smooth scrolling."
#~ msgstr "Korritze leuna gaituko den edo ez."
-#~ msgid "New search engine"
-#~ msgstr "Bilaketa-motor berria"
-
#~ msgid "Sm_ooth Scrolling"
#~ msgstr "Korritze _leuna"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]