[gnome-tour] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Turkish translation
- Date: Sun, 13 Feb 2022 22:08:56 +0000 (UTC)
commit 11d5201b3c490e09829c7de2e52ee8797614f274
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Feb 13 22:08:54 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c4bbd3a..ddb368c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-07 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 22:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-29 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 01:07+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1429307949.000000\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Gezinti"
@@ -50,78 +50,77 @@ msgstr "Ana Pencere"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Gezintiyi Başlat"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "{} {} içindeki ana özellikleri öğren."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "_Başlat"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Önceki"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_İleri"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Sonraki"
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Önceki"
-
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:11
msgid "Get an Overview"
msgstr "Genel Bakış At"
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Açık pencereleri ve uygulamaları görmek için Super tuşuna bas."
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Yalnız Yazarak Ara"
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:19
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr "Genel görünümde aramak için yaz. Uygulama başlat, bir şeyler bul."
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanlarından Bilgilen"
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:26
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Çalışma alanları görünümüyle pencereleri kolayca örgütle."
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Genel Bakış için Aşağı/Yukarı"
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:33
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr "Dokunmatik yüzeyde üç parmakla dikey sürüklemeler yap. Şimdi dene!"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Çalışma Alanları için Sağ/Sol"
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:40
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Dokunmatik yüzeyde üç parmakla yatay sürüklemeler yap. Şimdi dene!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "İşte bu. İyi günler!"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:47
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Daha çok öneri ve ipucu almak için Yardım uygulamasına bak."
+#: src/widgets/paginator.rs:79
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "{name} {version} ana özelliklerini öğren."
+
+#: src/widgets/paginator.rs:84
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Gezintiyi Başlat"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Kapat"
+
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Uygulamalara Egemen Ol"
@@ -137,14 +136,21 @@ msgstr "Daha çok öneri ve ipucu almak için Yardım uygulamasına bak."
#~ msgid "_No Thanks"
#~ msgstr "_Kalsın"
-#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
-#~ msgstr "Hu hu! Önemli özellikleri keşfetmek ve çevreyi öğrenmek tura katılın."
+#~ msgid ""
+#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hu hu! Önemli özellikleri keşfetmek ve çevreyi öğrenmek tura katılın."
#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
#~ msgstr "Etkinlikler görünümü, pencereler arası geçiş ve aramada kullanılır."
-#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
-#~ msgstr "Etkinlikler görünümünde yazarak uygulamaları, ayarları ve diğerlerini arayın."
+#~ msgid ""
+#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
+#~ "and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinlikler görünümünde yazarak uygulamaları, ayarları ve diğerlerini "
+#~ "arayın."
#~ msgid "Click the time to see notifications"
#~ msgstr "Bildirimleri görmek için saate tıklayın"
@@ -156,13 +162,17 @@ msgstr "Daha çok öneri ve ipucu almak için Yardım uygulamasına bak."
#~ msgstr "Sistem bilgisini ve ayarları görüntüle"
#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-#~ msgstr "Sistem durumuyla ilgili genel bilgi alın ve ayarları hızlıca değiştirin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem durumuyla ilgili genel bilgi alın ve ayarları hızlıca değiştirin."
#~ msgid "Use Software to find and install apps"
#~ msgstr "Uygulama bulmak ve kurmak için Yazılımlar’ı kullanın"
-#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-#~ msgstr "Arayarak, göz atarak ve önerilerimizi kullanarak harika uygulamalar keşfedin."
+#~ msgid ""
+#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arayarak, göz atarak ve önerilerimizi kullanarak harika uygulamalar "
+#~ "keşfedin."
#~ msgid "GNOME Tour"
#~ msgstr "GNOME Turu"
@@ -189,16 +199,29 @@ msgstr "Daha çok öneri ve ipucu almak için Yardım uygulamasına bak."
#~ msgstr "Tura Katıl"
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
-#~ msgstr "Ayrıca açık pencereleri görüntüleyebilir, çalışma alanlarını arayabilir ve kullanabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more."
-#~ msgstr "Arama, uygulamaları başlatmak, ayarları bulmak, hesaplamalar yapmak ve daha çoğu için
kullanılabilir."
-
-#~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks."
-#~ msgstr "Bu; bildirimleri, ortam denetimlerini, takvim etkinliklerini, hava durumunu ve dünya saatlerini
içerir."
-
-#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
-#~ msgstr "Yazılım uygulaması, gereksindiğiniz tüm uygulamaları bulmayı ve yüklemeyi kolaylaştırır."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayrıca açık pencereleri görüntüleyebilir, çalışma alanlarını arayabilir "
+#~ "ve kullanabilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
+#~ "much more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arama, uygulamaları başlatmak, ayarları bulmak, hesaplamalar yapmak ve "
+#~ "daha çoğu için kullanılabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
+#~ "and world clocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu; bildirimleri, ortam denetimlerini, takvim etkinliklerini, hava "
+#~ "durumunu ve dünya saatlerini içerir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yazılım uygulaması, gereksindiğiniz tüm uygulamaları bulmayı ve yüklemeyi "
+#~ "kolaylaştırır."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Daha Çoğunu Öğren"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]