[gnome-weather] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 17 Feb 2022 23:49:26 +0000 (UTC)
commit 60c83f6c7732c96e45f261cb28a5669d874bade0
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date: Thu Feb 17 23:49:24 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0460d2b..8e3efca 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021.
# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 23:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 09:07-0500\n"
-"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-16 01:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 19:44-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,8 +30,8 @@ msgstr ""
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -92,164 +93,133 @@ msgstr ""
"As localizações mostradas na visão global do GNOME Weather. Cada valor é um "
"GVariant retornado por gweather_location_serialize()."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Localização automática"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"A localização automática é o valor do alternador de localização automática o "
-"qual decide se deve, ou não, obter o local atual."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Visão da cidade"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Anoitecer"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Localização automática"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Localizando…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Pesquisar por uma cidade"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Visto recentemente"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Por hora"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Por dia"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Unidade de _temperatura"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "_Sobre o Meteorologia"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Locais"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condições atuais"
-
-#: data/weather-widget.ui:186
-msgid "Hourly"
-msgstr "Por hora"
-
-#: data/weather-widget.ui:207
-msgid "Daily"
-msgstr "Por dia"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Selecionar local"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Bem-vindo ao Meteorologia!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Para começar, selecione uma localização."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Pesquisar por uma cidade ou país"
-#: src/app/city.js:235
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Sensação de %.0f°"
-#: src/app/city.js:265
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Atualizado agora mesmo."
-#: src/app/city.js:270
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Atualizado %d minuto atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d minutos atrás."
-#: src/app/city.js:276
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Atualizado %d hora atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d horas atrás."
-#: src/app/city.js:282
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Atualizado %d dia atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d dias atrás."
-#: src/app/city.js:288
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Atualizado %d semana atrás."
msgstr[1] "Atualizado %d semanas atrás."
-#: src/app/city.js:293
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Atualizado há %d mês atrás."
msgstr[1] "Atualizado há %d meses atrás."
-#: src/app/dailyForecast.js:38
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Previsão por hora"
-#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:93
-msgid "Forecast not available"
-msgstr "Previsão indisponível"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+#| msgid "Forecast not available"
+msgid "Forecast not Available"
+msgstr "Previsão não disponível"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:189
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%e de %b"
@@ -257,34 +227,34 @@ msgstr "%e de %b"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Previsão por hora"
-#: src/app/hourlyForecast.js:111
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:118
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Yuri Otávio <yuriotavio hotmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Visão mundial"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:141
+#: src/misc/util.js:99
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -297,6 +267,31 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Localização automática"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "A localização automática é o valor do alternador de localização "
+#~ "automática o qual decide se deve, ou não, obter o local atual."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Visão da cidade"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Localização automática"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Localizando…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Visto recentemente"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Condições atuais"
+
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Pesquisar por uma localização"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]