[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 19 Feb 2022 21:19:23 +0000 (UTC)
commit 51f645ab1f017d1156ed6551a51343c9272d6728
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Feb 19 21:19:20 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7011b53e8..efa871037 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-19 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5187
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5192
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5861
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5866
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4331
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4336
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4688
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4693
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1332 ../src/gui/app1/encoder.cs:7397
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4896
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5327 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5685
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4901
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5332 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5690
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -879,19 +879,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5700
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5705
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5704
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5709
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5708
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5713
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5712
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5717
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4336
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4341
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3729
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3725
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4325
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4330
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -6063,7 +6063,6 @@ msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часо
#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165
#, csharp-format
-#| msgid "This data does not seem a sprint."
msgid "Discarded 1 set for not being an sprint."
msgid_plural "Discarded {0} sets for not being sprints."
msgstr[0] "Відкинуто {0} набір через те, що він не є частиною спринту."
@@ -6140,10 +6139,10 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:240
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:289 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2332
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2332
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:288
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Збережено до {0}"
@@ -6299,7 +6298,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5472
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5477
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6510,66 +6509,66 @@ msgstr "Кодувальник (інерційний)"
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3532
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3762
+msgid "Configure inertial encoder"
+msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3999
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3533 ../src/gui/app1/encoder.cs:7316
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4000 ../src/gui/app1/encoder.cs:7316
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3766
-msgid "Configure inertial encoder"
-msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4625
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4630
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4704 ../src/gui/app1/encoder.cs:1345
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709 ../src/gui/app1/encoder.cs:1345
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6147
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6152
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6604 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6620
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6609 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6696 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6714
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6701 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6719
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6857
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6915
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6920
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6925
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6930
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6961
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6970
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7591
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7596
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8419
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8424
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6722,10 +6721,10 @@ msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2539 ../src/gui/app1/encoder.cs:2676
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4951 ../src/gui/app1/encoder.cs:4975
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5063 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:231
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:280 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5063 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
-#: ../src/gui/sprint.cs:279
+#: ../src/gui/sprint.cs:286
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
@@ -7171,7 +7170,7 @@ msgstr "Відстань у міліметрах"
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:224
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:231
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
@@ -7378,7 +7377,7 @@ msgstr "Тип підходу:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:509 ../src/gui/cairo/xy.cs:515
#: ../src/gui/preferences.cs:1622 ../src/gui/preferences.cs:1629
#: ../src/gui/preferences.cs:1644 ../src/gui/preferences.cs:1675
-#: ../src/gui/sprint.cs:211
+#: ../src/gui/sprint.cs:218
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -7771,13 +7770,15 @@ msgstr "Платформи"
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2201
#, csharp-format
-msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
-msgstr "{0} не виконує жодного тесту {1} протягом цього сеансу."
+#| msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
+msgid "{0} has not made any {1} test in this session."
+msgstr "{0} не виконано жодного тесту {1} протягом цього сеансу."
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
#, csharp-format
-msgid "{0} has not run any test in this session."
-msgstr "{0} не виконує жодного тесту протягом цього сеансу."
+#| msgid "{0} has not run any test in this session."
+msgid "{0} has not made any test in this session."
+msgstr "{0} не виконано жодного тесту протягом цього сеансу."
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2208
#, csharp-format
@@ -8844,11 +8845,11 @@ msgstr "Розділені часи"
msgid "Total time"
msgstr "Загальний час"
-#: ../src/gui/sprint.cs:231
+#: ../src/gui/sprint.cs:238
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:238 ../src/gui/sprint.cs:254
+#: ../src/gui/sprint.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:261
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Ці дані, здається, описують не спринт."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]