[damned-lies] Update Serbian translation



commit b19dc125fa279fca692dc2fc50f5a74087e9418b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 20 18:08:24 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2bd17c48..be1fa68b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-06 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 18:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-20 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Преузмите ПО датотеку"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
 msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
-msgstr "ПО датотека разликама унутар линија за нејасне ниске"
+msgstr "ПО датотека са разликама унутар линија за нејасне ниске"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
@@ -3654,14 +3654,14 @@ msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
 #, python-format
 #| msgid "Sync with master"
 msgid "Sync with %(name)s"
-msgstr "Усклади са %(name)s"
+msgstr "Усклади са „%(name)s“"
 
 # Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
 #: vertimus/forms.py:80
 #, python-format
 #| msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
-msgstr "Покушајте да проберете предају у %(name)s грану"
+msgstr "Покушајте да проберете предају у грану „%(name)s“"
 
 #: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
@@ -3836,13 +3836,13 @@ msgstr "Датотека је успешно предата у ризницу."
 #, python-format
 #| msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
-msgstr " Такође је и усклађивање са %(name)s граном било успешно."
+msgstr " Такође је и усклађивање са граном „%(name)s“ било успешно."
 
 #: vertimus/models.py:711
 #, python-format
 #| msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
-msgstr " Али усклађивање са %(name)s граном није успело."
+msgstr " Али усклађивање са граном „%(name)s“ није успело."
 
 #: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">Отпремио је</a> %(name)s дана %(date)s
 #: vertimus/views.py:218
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
-msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a> за %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предата датотека</a> за %(lang)s"
 
 #: vertimus/views.py:226
 msgid "Latest POT file"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]