[gnome-maps] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Turkish translation
- Date: Wed, 23 Feb 2022 09:33:38 +0000 (UTC)
commit 4e0b4afede58928aeb17c53df4137523a425a95b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Wed Feb 23 09:33:05 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23c37367..332b6bd9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Muhammet Kara <muhammetk gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
# Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>, 2019.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com, 2019, 2021.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2013, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 11:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-20 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -24,18 +24,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "GNOME Haritalar"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "Haritalar"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr "Dünya genelindeki yerleri bul"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -45,7 +55,7 @@ msgstr ""
"sokak araması yoluyla aramakta olduğunuz yeri hızla bulmanızı veya "
"arkadaşınızla buluşacağınız yeri belirlemenizi sağlar."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -53,33 +63,20 @@ msgstr ""
"Haritalar, küresel çapta yüzbinlerce insanca hazırlanan OpenStreetMap ile "
"ortak veri tabanını kullanır."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "Haritalar"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "Basit harita uygulaması"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "Haritalar;Maps;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr "Konumunuzun haritada gösterilmesini sağlar."
@@ -206,18 +203,10 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Yönlendirme için son kullanılan ulaşım şekli"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "Gece kipi"
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "Uygulamanın gece kipinde olup olmadığı."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
msgid "Use hybrid aerial tiles"
msgstr "Hibrit uydu döşemelerini kullan"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "Uydu döşemelerinin hibrit biçim (etiketli) kullanıp kullanmayacağı."
@@ -423,34 +412,30 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "Konum Ayarları"
#: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Gece Kipi"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "OpenStreetMap Hesabını Ayarla"
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Export as Image"
msgstr "Resim Olarak Dışarıya Aktar"
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "Haritalar Hakkında"
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
msgid "Open main menu"
msgstr "Ana menüyü aç"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Haritalar çevrim dışı!"
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -458,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Haritaların çalışması için kullanılabilir internet bağlantısı gerekli, ancak "
"bağlantı yok."
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Bağlantı ve vekil sunucu ayarlarınızı denetleyin."
@@ -469,8 +454,8 @@ msgstr "OpenStreetMap Hesabı"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Haritaları düzenlemek için oturum "
-"açın</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Haritaları düzenlemek için oturum aç</"
+"span>"
#: data/ui/osm-account-dialog.ui:36
msgid ""
@@ -570,8 +555,8 @@ msgid ""
"Map changes will be visible on all maps that use\n"
"OpenStreetMap data."
msgstr ""
-"Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verilerini\n"
-"kullanan tüm haritalarda görünür olacaktır."
+"Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verisini\n"
+"kullanan tüm haritalarda görünecektir."
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:241
msgid "Recently Used"
@@ -586,12 +571,12 @@ msgstr "OpenStreetMap’te Düzenle"
msgid "Next"
msgstr "İleri"
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
msgid "No results found"
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Hata oluştu"
@@ -646,14 +631,14 @@ msgid ""
"Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when "
"applicable."
msgstr ""
-"Toplu taşımada rota yönergeleri üçüncü taraf hizmetleri tarafından "
-"sağlanır.\n"
+"Toplu taşımada rota yönergeleri üçüncü taraf hizmetlerince sağlanır.\n"
"GNOME gösterilen rota yönergelerinin ve çizelgelerin doğruluğunu garanti "
"edemez.\n"
"Bazı sağlayıcıların var olan tüm taşıma kiplerini içermeyebileceğini "
"unutmayın; \n"
"ör. ulusal bir sağlayıcı havayollarını içermeyebilir ve yerel bir sağlayıcı "
-"bölgesel trenleri kaçırabilir.\n"
+"bölgesel trenleri\n"
+"bulundurmayabilir.\n"
"Adlar ve markalar uygulanabilir olduğunda tescilli marka olarak "
"değerlendirilmelidir."
@@ -765,26 +750,35 @@ msgstr "Gerekli öznitelikler eksik"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM ögesi bulunamadı"
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Yerel döşeme dizini yapısını barındıran yol"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "Yerel döşeme dizini için döşeme boyutu"
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Programın sürümünü göster"
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ağ uygunluğunu göz ardı et"
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "Yer ara"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[DOSYA…|URI]"
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "Geçersiz haritalar: URI: %s"
+
#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "Hesap seç"
@@ -817,7 +811,7 @@ msgstr "%s için yer bildiriminde bulun"
#: src/checkInDialog.js:220
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
-msgstr "%s’den yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı ileti girin."
+msgstr "%s yer bildiriminde bulunmak için isteğe bağlı ileti girin."
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
#: src/checkIn.js:140
@@ -846,8 +840,8 @@ msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
msgstr ""
-"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında haritada gösterilmesi biraz zaman "
-"alabilir."
+"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz "
+"sürebilir."
#. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
#. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
@@ -878,7 +872,7 @@ msgstr "Dosya adı belirtilmedi"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Görüntü aktarılamıyor"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "Geçerli Konum"
@@ -894,15 +888,15 @@ msgstr "ayrıştırma hatası"
msgid "unknown geometry"
msgstr "bilinmeyen geometri"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "Rota isteği başarısız oldu."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "Başla!"
@@ -910,15 +904,15 @@ msgstr "Başla!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Tüm Katman Dosyaları"
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
"Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>\n"
@@ -926,15 +920,15 @@ msgstr ""
"Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>\n"
"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME için harita uygulaması"
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
@@ -944,7 +938,7 @@ msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
@@ -958,20 +952,20 @@ msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Arama %s tarafından %s kullanılarak sağlanmıştır"
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Katman açma başarısız oldu"
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:515
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Sürdürmek ister misiniz?"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:516
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -980,11 +974,11 @@ msgstr ""
"Toplam boyutu %s MB olan dosyaları açmak üzeresiniz. Bunun yüklenmesi biraz "
"sürebilir"
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:546
msgid "File type is not supported"
msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:584
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI açma başarısız"
@@ -1294,14 +1288,18 @@ msgstr "Tür Seç"
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr "Adsız yer"
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "Maps URI ayrıştırma başarısız"
+
#: src/placeView.js:268
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
@@ -1457,15 +1455,15 @@ msgstr "Deniz düzeyinde"
msgid "Religion:"
msgstr "Din:"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "Yer OpenStreetMap’te bulunamadı"
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "URLdeki koordinatlar geçersiz"
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL desteklenmiyor"
@@ -1931,6 +1929,18 @@ msgstr "%s üstünde sağa u dönüşü yapın"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Sağa u dönüşü yapın"
+#~ msgid "GNOME Maps"
+#~ msgstr "GNOME Haritalar"
+
+#~ msgid "Night mode"
+#~ msgstr "Gece kipi"
+
+#~ msgid "Whether the application is in night mode."
+#~ msgstr "Uygulamanın gece kipinde olup olmadığı."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Gece Kipi"
+
#~ msgid ""
#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]