[gnome-remote-desktop] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 26 Feb 2022 02:17:59 +0000 (UTC)
commit 88683124962eb75de607b1f5104ce63289bfbfcc
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Sat Feb 26 02:17:56 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 143 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eb45853c..4729a392 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,23 +2,25 @@
# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
# Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2021.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-25 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-26 15:15-0400\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 09:20+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: src/grd-daemon.c:351
+#: src/grd-daemon.c:423
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "GNOME 远程桌é¢"
@@ -42,12 +44,130 @@ msgstr "æ‹’ç»"
msgid "Accept"
msgstr "接å—"
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "使用:%s [选项…] 命令 [å命令]…\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "命令:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+" rdp - RDP subcommands:\n"
+" enable - Enable the RDP backend\n"
+" disable - Disable the RDP backend\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
+" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
+" credentials\n"
+" clear-credentials - Clear username and password\n"
+" credentials\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" rdp - RDP å命令:\n"
+" enable - å¯ç”¨ RDP åŽç«¯\n"
+" disable - ç¦ç”¨ RDP åŽç«¯\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - 设置到 TLS è¯ä¹¦çš„路径\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - 设置到 TLS 密钥的路径\n"
+" set-credentials <username> <password> - 设置用户å和密ç \n"
+" 认è¯\n"
+" clear-credentials - 清除用户å和密ç \n"
+" 认è¯\n"
+" enable-view-only - ç¦ç”¨è¾“入设备的远程\n"
+" 控制\n"
+" disable-view-only - å¯ç”¨è¾“入设备的远程\n"
+" 控制\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+" vnc - VNC subcommands:\n"
+" enable - Enable the VNC backend\n"
+" disable - Disable the VNC backend\n"
+" set-password <password> - Set the VNC password\n"
+" clear-password - Clear the VNC password\n"
+" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" vnc - VNC å命令:\n"
+" enable - å¯ç”¨ VNC åŽç«¯\n"
+" disable - ç¦ç”¨ VNC åŽç«¯\n"
+" set-password <password> - 设置 VNC 密ç \n"
+" clear-password - 清除 VNC 密ç \n"
+" set-auth-method password|prompt - 设置认è¯æ–¹å¼\n"
+" enable-view-only - ç¦ç”¨è¾“入设备的远程\n"
+" 控制\n"
+" disable-view-only - å¯ç”¨è¾“入设备的远程\n"
+" 控制\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+" status [--show-credentials] - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help - Print this help text\n"
+msgstr ""
+" status [--show-credentials] - 显示当å‰çŠ¶æ€\n"
+"\n"
+"选项:\n"
+" --help - 打å°è¯¥å¸®åŠ©æ–‡æœ¬\n"
+
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "RDP åŽç«¯æ˜¯å¦å·²å¯ç”¨"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "如果设置为“trueâ€åˆ™ RDP åŽç«¯å°†åˆå§‹åŒ–。"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "RDP 连接的å±å¹•å…±äº«æ¨¡å¼"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+"å±å¹•å…±äº«æ¨¡å¼æŒ‡å®šäº† RDP åŽç«¯æ˜¯å¦å¯¹ä¸»å±å¹•é•œåƒæˆ–是å¦åˆ›å»ºäº†è™šæ‹Ÿç›‘视器。对于虚拟监"
+"视器的åˆå§‹åˆ†è¾¨çŽ‡ï¼ŒRDP åŽç«¯ä¼šåŸºäºŽæ˜¯å¦å¯ç”¨æ¥å†³å®šä½¿ç”¨å®¢æˆ·ç«¯æ ¸å¿ƒæ•°æ®ï¼ˆ[MS-"
+"RDPBCGR] 2.2.1.3.2)或客户端监视器数æ®ï¼ˆ[MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6)。当通过虚拟"
+"监视器使用远程桌é¢æ—¶ï¼Œå®¢æˆ·ç«¯å¯ä»¥é€šè¿‡æ˜¾ç¤ºæŽ§åˆ¶é€šé“扩展([MS-RDPEDISP])在会è¯ä¸"
+"更改虚拟监视器的分辨率大å°ã€‚å…许的å±å¹•å…±äº«æ¨¡å¼åŒ…括:* mirror-primary - é•œåƒå½“"
+"å‰ç”¨æˆ·ä¼šè¯çš„主监视器。* extend - 创建新的虚拟监视器并为远程桌é¢ä¼šè¯ä½¿ç”¨å®ƒã€‚虚"
+"拟监视器的分辨率是从远程桌é¢å®¢æˆ·ç«¯æ交的监视器é…ç½®è¡ç”Ÿå‡ºçš„。"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "è¯ä¹¦æ–‡ä»¶çš„路径"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -55,32 +175,40 @@ msgstr ""
"å¦‚éœ€ä½¿ç”¨æ”¯æŒ TLS 安全的 RDP 远程桌é¢ï¼Œéœ€è¦å‘ RDP æœåŠ¡å™¨æä¾›ç§é’¥æ–‡ä»¶å’Œè¯ä¹¦æ–‡"
"件。"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
msgid "Path to the private key file"
msgstr "ç§é’¥æ–‡ä»¶çš„路径"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr "åªå…许远程连接查看å±å¹•å†…容"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
msgstr "è‹¥ view-only 为真,远程 RDP 连接ä¸èƒ½æ“çºµè¾“å…¥è®¾å¤‡ï¼ˆå¦‚ï¼Œé¼ æ ‡å’Œé”®ç›˜ï¼‰ã€‚"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "VNC åŽç«¯æ˜¯å¦å·²å¯ç”¨"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "如果设置为“trueâ€åˆ™ VNC åŽç«¯å°†åˆå§‹åŒ–。"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
msgstr "è‹¥ view-only 为真,远程 VNC 连接ä¸èƒ½æ“çºµè¾“å…¥è®¾å¤‡ï¼ˆå¦‚ï¼Œé¼ æ ‡å’Œé”®ç›˜ï¼‰ã€‚"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "ç”¨äºŽè®¤è¯ VNC 连接的方法"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]