[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Tue, 4 Jan 2022 13:35:30 +0000 (UTC)
commit e5ce2d7b18577074ad3765ad2900b1f7b2f2e09c
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Tue Jan 4 13:35:28 2022 +0000
Update Spanish translation
po-script-fu/es.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/es.po b/po-script-fu/es.po
index c1eaca3a63..052551794b 100644
--- a/po-script-fu/es.po
+++ b/po-script-fu/es.po
@@ -18,22 +18,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-26 16:52+0200\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
-#| msgid "Script-Fu Console"
msgid "Script-Fu _Console"
-msgstr "Consola de Script-Fu"
+msgstr "_Consola de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -49,7 +47,7 @@ msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
msgid "_GIMP Online"
-msgstr "El _GIMP en línea"
+msgstr "_GIMP en línea"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
msgid "_User Manual"
@@ -93,24 +91,23 @@ msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "Al_fa a logotipo"
+msgstr "Alfa a _logotipo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
msgid "_Refresh Scripts"
-msgstr "_Refrescar scripts"
+msgstr "_Actualizar scripts"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Releer todos los guiones de Script-Fu disponibles"
+msgstr "Releer todos los scripts de Script-Fu disponibles"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
-"No se puede usar «Actualizar guiones» cuando se encuentra abierto un cuadro "
-"de diálogo de Script-Fu. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e inténtelo "
-"de nuevo."
+"No puede usar «Actualizar scripts» cuando hay un cuadro de diálogo de Script-"
+"Fu abierto. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e inténtelo de nuevo."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
@@ -137,7 +134,7 @@ msgstr "Bienvenido a TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
-msgstr "Desarrollo interactivo de Scheme"
+msgstr "Desarrollo interactivo de esquemas"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
@@ -145,13 +142,13 @@ msgstr "_Examinar…"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
-msgstr "Guardar salida de la consola Script-Fu"
+msgstr "Guardar la salida de la consola de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
-msgstr "C_ancelar"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
@@ -160,7 +157,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
-msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
+msgstr "Examinador de procedimientos de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
@@ -171,69 +168,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
#, c-format
msgid "%s:"
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Error al ejecutar %s:"
@@ -294,7 +291,7 @@ msgstr "Grosor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@@ -338,7 +335,7 @@ msgstr "Cuadro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
-msgstr "Animación de fundido requiere al menos tres capas fuente"
+msgstr "Animación de fundido requiere al menos tres capas de origen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr "Fotogramas intermedios"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
-msgstr "Radio Máx. de desenfoque"
+msgstr "Radio máx. de desenfoque"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
@@ -382,8 +379,8 @@ msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
-"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» entre dos "
-"capas"
+"Crear capas intermedias para producir una transición de «quemado» animada "
+"entre dos capas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
@@ -431,15 +428,15 @@ msgstr "Brillo de bisel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Sombra del objeto"
+msgstr "Sombra proyectada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
-msgstr "Interna"
+msgstr "Grabado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "_Esculpido Stencil…"
+msgstr "_Tallado de plantilla…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
@@ -450,11 +447,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
-msgstr "Imagen a tallar"
+msgstr "Imagen que tallar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
-msgstr "Esculpir las áreas blancas"
+msgstr "Tallar las áreas blancas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
@@ -488,7 +485,7 @@ msgstr "Brillo"
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "_Cromado Stencil…"
+msgstr "_Cromado de plantilla…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
@@ -496,7 +493,7 @@ msgid ""
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Añadir un efecto cromado a la región o transparencia seleccionada utilizando "
-"el estarcido de grises especificado"
+"la plantilla especificada (en escala de grises)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
@@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "_Circuito…"
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
-"Rellenar la región o transparencia seleccionada con pistas como las de un "
+"Rellenar la región o transparencia seleccionada con calcos como los de un "
"circuito impreso"
# //O Bueno, siguiendo tus maravillosos consejos...
@@ -555,14 +552,14 @@ msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Mantener la selección"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Capa separada"
@@ -614,7 +611,7 @@ msgstr "Manchas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
-msgstr "Color oscuro"
+msgstr "Solo oscurecer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
@@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "Nubes de _diferencia…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "Ruido sólido aplicado con el modo de capa Diferencia"
+msgstr "Ruido sólido aplicado con el modo de capa de Diferencia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
@@ -630,7 +627,7 @@ msgstr "_Distorsión…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
-msgstr "Destruir la selección"
+msgstr "Envejecer la selección"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
@@ -661,11 +658,11 @@ msgstr "Suavizado _vertical"
# El glosario de Gnome aún no dice nada al respecto.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
-msgstr "_Sombra arrojada (heredado)…"
+msgstr "_Sombra base (heredado)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Añadir una sombra arrojada a la región o transparencia seleccionada"
+msgstr "Añadir una sombra base a la región o transparencia seleccionada"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
@@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "Desplazamiento en Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Radio de desenfoque"
@@ -1028,31 +1025,36 @@ msgstr "_Quitar todas las guías"
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Quitar todas las líneas guía horizontales y verticales"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+#. else
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
+msgid "Lava works with exactly one selected layer"
+msgstr "Lava funciona con exactamente una capa seleccionada"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Rellenar la selección actual con lava"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidad"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient"
msgstr "Usar el degradado actual"
@@ -1227,19 +1229,19 @@ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "Nom_bre del pincel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "_File name"
msgstr "Nombre de _archivo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "E_spaciado"
@@ -1346,34 +1348,34 @@ msgstr "Manchar"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Esquinas _redondeadas…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
-"Redondear las esquinas de una imagen y añadir una sombra arrojada y un fondo "
+"Redondear las esquinas de una imagen y añadir una sombra base y un fondo "
"opcionales"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Radio del borde"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Añadir sombra base"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Desplazamiento X de la sombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Desplazamiento Y de la sombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Añadir fondo"
@@ -1406,11 +1408,11 @@ msgstr "R_adio (%)"
msgid "Co_ncave"
msgstr "Có_ncavo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..."
msgstr "A _pincel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Convertir una selección en un pincel"
@@ -1560,8 +1562,8 @@ msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
-"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como overlay o "
-"mapa de relieve"
+"Crea una capa nueva rellena con un efecto onda para usarla como "
+"recubrimiento o mapa de relieve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]